Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 avril 1975 réorganisant l'Office médico-légal | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 april 1975 tot herinrichting van de Gerechtelijk-Geneeskundige Dienst |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 7 OCTOBRE 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 avril 1975 réorganisant l'Office médico-légal PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 7 OKTOBER 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 april 1975 tot herinrichting van de Gerechtelijk-Geneeskundige Dienst FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la Constitution, les articles 37, 107 et 108; | Gelet op de Grondwet, artikelen 37, 107 en 108; |
Vu la loi du 15 mars 1954 relative aux pensions de dédommagement des | Gelet op de wet van 15 maart 1954 betreffende de herstelpensioenen |
victimes civiles de la guerre 1940-1945 et de leurs ayants droit, | voor de burgerlijke slachtoffers van de oorlog 1940-1945 en hun |
l'article 20; | rechthebbenden, artikel 20; |
Vu la loi du 1er août 1985 portant des mesures fiscales et autres, | Gelet op de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere |
l'article 34bis; | bepalingen, artikel 34bis; |
Vu l'arrêté royal du 11 avril 1975 réorganisant l'Office médico-légal, | Gelet op het koninklijk besluit van 11 april 1975 tot herinrichting |
van de Gerechtelijk-Geneeskundige Dienst, gewijzigd bij het koninklijk | |
modifié par l'arrêté royal du 14 novembre 1991; | besluit van 14 november 1991; |
Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du | Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de |
personnel des services de police, l'article 10.3.10; | rechtspositie van het personeel van de politiediensten, artikel |
Vu l'arrêté du Régent du 5 octobre 1948 approuvant le texte des lois | 10.3.10; Gelet op het besluit van de Regent van 5 oktober 1948 houdende |
coordonnées sur les pensions de réparation, les articles 16 et 45; | goedkeuring van de tekst van de samengeordende wetten op de vergoedingspensioenen, artikelen 16 en 45; |
Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donnés les 13 janvier 2012, | Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 |
24 février 2012 et 3 mai 2012; | januari 2012, 24 februari 2012 en 3 mei 2012; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 1er juin 2012; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting gegeven op 1 juni |
Vu l'avis du Conseil supérieur des Invalides de Guerre, Anciens | 2012; Gelet op het advies van de Hoge Raad van Oorlogsinvaliden, |
Combattants et Victimes de Guerre, donné le 25 octobre 2012; | Oudstrijders en Oorlogsslachtoffers, gegeven op 25 oktober 2012; |
Vu l'avis du Comité de Contact des Associations Patriotiques, donné le | Gelet op het advies van het Contactcomité van de vaderlandslievende |
8 novembre 2012; | verenigingen, gegeven op 8 november 2012; |
Vu l'avis 53.348/1 du Conseil d'Etat, donné le 12 juin 2013; | Gelet op het advies 53.348/1 van de Raad van State, gegeven op 12 juni 2013; |
Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, | Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 1er, alinéa 2, de l'arrêté royal du 11 |
Artikel 1.In artikel 1, tweede lid, van het koninklijk besluit van 11 |
avril 1975 réorganisant l'Office médico-légal, les mots « | april 1975 tot herinrichting van de Gerechtelijk-Geneeskundige Dienst, |
Administration de la Médecine sociale » sont remplacés par les mots « | worden de woorden « de Bestuursafdeling der Sociale Geneeskunde » |
Administration de l'expertise médicale ». | vervangen door de woorden « het Bestuur van de medische expertise ». |
Art. 2.Dans les articles 2, 3, 11, 15, 17, 19, 23 et 24 du même |
Art. 2.In de artikelen 2, 3, 11, 15, 17, 19, 23 en 24 van hetzelfde |
arrêté, les modifications suivantes sont apportées : | besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « chambres d'appel » sont remplacés par les mots « | 1° de woorden « kamers van beroep » worden vervangen door de woorden « |
chambres médicales d'appel »; | medische kamers van beroep »; |
2° les mots « (ou les) (de) (et les) (les) (des) (ou la) (ou par une) | 2° de woorden « (of door de) (en de) (de) (van de) (of de) (of door |
(ou la) (ou de la) (ou d'une) (ou deux) chambre(s) d'appel spéciale(s) | een) (of van de) (of twee) speciale kamer(s) van beroep voor politieke |
pour prisonniers politiques » sont abrogés. | gevangenen » worden opgeheven. |
Art. 3.L'article 2,2. du même arrêté, est remplacé par ce qui suit : |
Art. 3.Artikel 2,2. van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« 2. en ce qui concerne l'ayant droit de la victime : | « 2. wat betreft de rechthebbende van het slachtoffer : |
la relation de la causalité entre le décès et l'invalidité retenue ou | het oorzakelijk verband tussen het overlijden en de in aanmerking |
les faits allégués. ». | genomen invaliditeit of de aangevoerde feiten. ». |
Art. 4.Dans l'article 3 du même arrêté, les mots « d'un Conseil |
Art. 4.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de woorden « een |
consultatif » sont abrogés. | Raad van advies » opgeheven. |
Art. 5.L'article 4 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 5.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 4.Le président de l'Office médico-légal est nommé par le Roi, |
« Art. 4.De voorzitter van de Gerechtelijk-Geneeskundige Dienst |
sur proposition du ministre qui a la Santé publique dans ses | wordt, op voorstel van de minister bevoegd voor Volksgezondheid, door |
attributions, pour un terme renouvelable de cinq ans, parmi les | de Koning benoemd voor een verlengbare termijn van vijf jaren, uit |
médecins ayant au moins dix ans de pratique et pouvant justifier d'une compétence particulière en matière d'expertises médico-légales. A cet effet, une liste de candidats est présentée au Ministre, par l'Administration de l'expertise médicale. Le président veille à la qualité médicale de l'Office médico-légal et au respect de la jurisprudence médico-légale propre à l'Office médico-légal, préside le Collège de jurisprudence médico-légale et représente l'Office médico-légal auprès des associations représentatives. | artsen die tenminste tien jaren praktijk tellen en doen blijken van een bijzondere bevoegdheid op het gebied van gerechtelijk-geneeskundige expertises. Te dien einde legt het Bestuur van de medische expertise een kandidatenlijst voor aan de Minister. De voorzitter bewaakt de medische kwaliteit van de Gerechtelijk-Geneeskundige Dienst en het respect van de gerechtelijk-geneeskundige jurisprudentie die eigen is aan de Gerechtelijk-Geneeskundige Dienst, zit het College van gerechtelijk-geneeskundige rechtspraak voor en vertegenwoordigt de Gerechtelijk-Geneeskundige Dienst bij de representatieve verenigingen. De vergoeding van de functie van voorzitter van de |
La rémunération de la fonction de président de l'Office médico-légal | Gerechtelijk-Geneeskundige Dienst wordt bepaald door de Koning of door |
est fixée par le Roi ou par le ministre et équivaut au maximum à | de minister en bedraagt ten hoogste 1/5 van het barema van een |
1/5ème du barème d'un fonctionnaire de niveau A41. ». | ambtenaar van niveau A41. » |
Art. 6.Dans l'article 5, alinéa 2, du même arrêté, les mots « le |
Art. 6.In artikel 5, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de |
président de l'Office » sont remplacés par les mots « l'Administration | woorden « de voorzitter van de Dienst » vervangen door de woorden « |
de l'expertise médicale ». | het Bestuur van de medische expertise ». |
Art. 7.L'article 6 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 7.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 6.L'Office médico-légal comporte trois chambres médicales |
« Art. 6.De Gerechtelijk-Geneeskundige Dienst omvat drie medische |
d'appel, une d'expression néerlandophone, une d'expression francophone | kamers van beroep, één Nederlandstalige, één Franstalige en één |
et une d'expression germanophone. | Duitstalige. |
Font partie de chaque chambre médicale d'appel : | Elke medische kamer van beroep is samengesteld uit : |
1° un médecin-président désigné, pour un terme renouvelable de cinq | 1° een arts-voorzitter, aangeduid door de minister bevoegd voor |
ans, par le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions, | Volksgezondheid, voor een verlengbare termijn van vijf jaren, op |
sur proposition de l'Administration de l'expertise médicale et après | voorstel van het Bestuur van de medische expertise en na advies van |
avis du Collège de jurisprudence médico-légale, parmi les praticiens | het College van gerechtelijk-geneeskundige rechtspraak, uit artsen die |
ayant au moins cinq ans de pratique et pouvant justifier de leur | tenminste vijf jaren praktijk tellen en blijk geven van hun |
compétence en matière d'expertises médico-légales; | bevoegdheid inzake gerechtelijk-geneeskundige expertises; |
2° un médecin fonctionnaire désigné, pour un terme renouvelable de | 2° een arts-ambtenaar, aangeduid door de minister bevoegd voor |
cinq ans, par le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions; | Volksgezondheid, voor een verlengbare termijn van vijf jaren; |
3° un médecin désigné, pour un terme renouvelable de cinq ans, par le | 3° een arts, aangeduid door de minister bevoegd voor Volksgezondheid, |
ministre qui a la Santé publique dans ses attributions, parmi les | voor een verlengbare termijn van vijf jaren, tussen de artsen |
médecins proposés par les associations représentatives concernant : | voorgesteld door de representatieve verenigingen betreffende : |
a) les invalides du temps de guerre | a) de invaliden van oorlogstijd |
b) les invalides du temps de paix | b) de invaliden van vredestijd |
c) les prisonniers politiques | c) de politieke gevangenen |
d) les membres du personnel de la police intégrée. | d) de personeelsleden van de geïntegreerde politie. |
Pour chaque membre, il est désigné sous les mêmes conditions, au moins | Voor ieder lid wordt onder dezelfde voorwaarden, tenminste één |
un suppléant. | plaatsvervanger aangewezen. |
La chambre médicale d'appel ne siège valablement que si les trois | De medische kamer van beroep kan slechts geldig zetelen als de drie |
membres sont présents, le troisième membre étant désigné en fonction | leden aanwezig zijn; het derde lid wordt aangewezen in functie van het |
du statut du requérant. | statuut van de verzoeker. |
La section administrative de l'Office médico-légal assure | De administratieve afdeling van de Gerechtelijk-Geneeskundige Dienst |
l'organisation des chambres médicales d'appel. ». | verzekert de organisatie van de medische kamers van beroep. » |
Art. 8.Dans l'article 7 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 8.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er, les mots « ou d'évaluation du dommage corporel » | 1° in het eerste lid worden tussen de woorden « gerechtelijke |
sont insérés entre les mots « médecine légale » et les mots « à raison »; 2° les alinéas 2 et 3 sont abrogés; 3° l'article est complété par les alinéas suivants : « En cas d'empêchement, les membres du Collège ont la possibilité de mandater un autre membre du Collège pour voter en leur nom ou de faire appel à des moyens de télécommunication. Le Collège peut faire appel à toutes personnalités dont l'avis lui paraît souhaitable à la solution d'un problème relevant de sa compétence. | geneeskunde » en « naar rata » de woorden « of evaluatie van lichamelijke schade » ingevoegd; 2° het tweede lid en het derde lid worden opgeheven; 3° het artikel wordt aangevuld met de volgende leden : « Bij verhindering kunnen de leden van het College een ander lid van het College machtigen in hun naam te stemmen of beroep doen op telecommunicatiemiddelen. Het College kan beroep doen op alle personen wier advies het wenselijk acht voor het oplossen van een probleem dat onder zijn bevoegdheid valt. |
La section administrative de l'Office médico-légal assure | De administratieve afdeling van de Gerechtelijk-Geneeskundige Dienst |
l'organisation du Collège. ». | verzekert de organisatie van het College. » |
Art. 9.L'article 8 du même arrêté est abrogé. |
Art. 9.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 10.L'article 9 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 10.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 9.Le personnel de l'Office médico-légal est réparti en une |
« Art.9. Het personeel van de Gerechtelijk-Geneeskundige Dienst |
section médicale et une section administrative, composées de | bestaat uit een medische afdeling en een administratieve afdeling, |
fonctionnaires de l'Administration de l'expertise médicale. » | samengesteld uit ambtenaren van het Bestuur van de medische expertise. |
Art. 11.A l'article 12 du même arrêté, les modifications suivantes |
» Art. 11.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 2, les mots « participe aussi aux travaux du Conseil | 1° in het tweede lid worden de woorden « neemt eveneens deel aan de |
consultatif et » sont abrogés; | werkzaamheden van de Raad van advies, en » opgeheven; |
2° l'article est complété par l'alinéa suivant : | 2° het artikel wordt aangevuld met het volgende lid : |
« Il a également pour mission de proposer les mesures propres à tenir | « Het heeft eveneens als taak de nodige maatregelen voor te stellen |
le Barème Officiel Belge des Invalidités à jour, compte tenu des | om, op grond van de wetenschappelijke vooruitgang, de Officiële |
progrès de la science. ». | Belgische Invaliditeitsschaal bij te houden. » |
Art. 12.Les articles 13 et 14 du même arrêté sont abrogés. |
Art. 12.De artikelen 13 en 14 van hetzelfde besluit worden opgeheven. |
Art. 13.Dans l'article 15 du même arrêté les modifications suivantes |
Art. 13.In artikel 15 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 1er les mots « agréés par le Ministre qui a la Santé | 1° in het eerste lid worden de woorden « die voor een verlengbare |
publique dans ses attributions, pour un terme renouvelable de cinq ans | periode van vijf jaren door de Minister tot wiens bevoegdheid de |
» sont abrogés; | Volksgezondheid behoort, zijn erkend. » opgeheven; |
2° l'alinéa 2 est abrogé. | 2° het tweede lid wordt opgeheven. |
Art. 14.Dans l'article 18 du même arrêté les modifications suivantes |
Art. 14.In artikel 18 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 3 les mots « divers centres d'expertises » sont | 1° in het derde lid wordt het woord « expertisecentra » vervangen door |
remplacés par les mots « différents experts »; | het woord « experten »; |
2° le dernier alinéa est abrogé. | 2° het laatste lid wordt opgeheven. |
Art. 15.Dans l'article 19 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 15.In artikel 19 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 1er, les mots « et l'examine si la mission l'exige » | 1° in het eerste lid worden de woorden « en onderzoekt hem zo daartoe |
sont abrogés; | opdracht gegeven wordt » opgeheven; |
2° dans les alinéas 4, 5 et 7, le mot « ou » est inséré entre le mot « | 2° in het vierde, vijfde en zevende lid wordt tussen het woord « |
expert » et les mots « la chambre d'appel »; | expert » en de woorden « de kamer van beroep » het woord « of » |
3° à l'alinéa 5 le mot « agréés » est supprimé; | ingevoegd; 3° in het vijfde lid worden de woorden « de erkende » opgeheven; |
4° l'alinéa 6 est abrogé. | 4° het zesde lid wordt opgeheven. |
Art. 16.Dans l'article 21 du même arrêté les mots « par le président |
Art. 16.In artikel 21 van hetzelfde besluit worden de woorden « door |
de l'Office médico-légal ou en son nom » sont abrogés. | de voorzitter van de Gerechtelijk-Geneeskundige Dienst of, in zijn naam, » opgeheven. |
Art. 17.Article 22 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : « Art. 22.Lorsque le rapport d'expertise établi par le médecin expert laisse à désirer sur l'un ou l'autre des points énumérés à l'article 20, le médecin expert en est informé par un médecin de la section médicale de l'Office médico-légal qui lui demande de compléter ou de justifier ses conclusions. Si le désaccord persiste entre les deux médecins précités, le dossier est transmis, avec rapport motivé, au Collège de jurisprudence médico-légale. Ce Collège désigne un de ses membres pour procéder au réexamen, en présence de l'expert. Le requérant ou l'ayant droit sera convoqué. Sa présence est facultative. Si l'intéressé comparaît, il peut se faire accompagner d'un médecin, d'un avocat ou d'un conseiller non médical. Toutefois, seul le médecin pourra assister à l'examen médical. Les conclusions du membre du Collège, après avoir été approuvées par le Collège, sont contresignées par un médecin de la section médicale |
Art. 17.Artikel 22 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : « Art. 22.Indien het expertiserapport van de arts-expert te wensen overlaat ten aanzien van een of ander punt vermeld in artikel 20, wordt dit door een arts van de medische afdeling van de Gerechtelijk-Geneeskundige dienst ter kennis gebracht van de arts-expert, met het verzoek zijn conclusies aan te vullen of te verantwoorden. Indien het meningsverschil tussen beide bovengenoemde artsen blijft bestaan, wordt het dossier, met een gemotiveerd rapport, voorgelegd aan het College van gerechtelijk-geneeskundige rechtspraak. Dit College wijst een van zijn leden aan om, in bijzijn van de expert, over te gaan tot een nieuw onderzoek. De verzoeker of de rechthebbende wordt opgeroepen. Zijn aanwezigheid is facultatief. Indien de belanghebbende verschijnt, mag hij zich doen vergezellen door een arts, een advocaat of een niet-medisch raadsman. Alleen de arts echter mag het medisch onderzoek bijwonen. De conclusies van het lid van het College worden, na goedkeuring door het College, medeondertekend door een arts van de medische afdeling |
de l'Office médico-légal et renvoyées, avec le dossier médicale et | van de Gerechtelijk-Geneeskundige Dienst en met het dossier en al de |
tous les documents médicaux y annexés, aux autorités visées à | erbij horende medische documenten, teruggezonden aan de overheden, |
l'article 18, alinéa 1er. ». | bedoeld in artikel 18, eerste lid. ». |
Art. 18.A l'article 23 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 18.In artikel 23 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 1er, les mots « ,par l'intermédiaire du président de | 1° in het eerste lid worden de woorden « door toedoen van de |
l'Office » sont abrogés; | voorzitter van de Dienst, » opgeheven; |
2° à l'alinéa 2, les mots « par l'intermédiaire du président de | 2° in het tweede lid worden de woorden «, door bemiddeling van de |
l'Office, » sont abrogés; | voorzitter van de Dienst, » opgeheven; |
3° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : | 3° het derde lid wordt vervangen als volgt : |
« Avant de prendre ses conclusions définitives, le Collège examine ou | « Alvorens eindconclusies te nemen, onderzoekt of verhoort het College |
entend le requérant ou l'ayant-droit qui le désire. | de verzoeker of de rechthebbende die dit wenst. |
Le requérant ou l'ayant-droit sera convoqué à paraître lorsque son cas | De verzoeker of de rechthebbende wordt opgeroepen. Zijn aanwezigheid |
sera examiné. Sa présence est facultative. ». | is facultatief. »; |
4° l'alinéa 5 est remplacé par ce qui suit : | 4° het vijfde lid wordt vervangen als volgt : |
« Le président de la chambre médicale d'appel dont les conclusions | « De voorzitter van de medische kamer van beroep waarvan de conclusies |
sont contestées sera convoqué. »; | worden betwist, wordt opgeroepen. »; |
5° l'alinéa 6 est supprimé. | 5° het zesde lid wordt opgeheven. |
Art. 19.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
Art. 19.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 octobre 2013. | Gegeven te Brussel, 7 oktober 2013. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |