Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 07/10/2009
← Retour vers "Arrêté royal relatif à la durée du travail de certains ouvriers ressortissant à la Commission paritaire pour le commerce de combustibles (1) "
Arrêté royal relatif à la durée du travail de certains ouvriers ressortissant à la Commission paritaire pour le commerce de combustibles (1) Koninklijk besluit betreffende de arbeidsduur van sommige werklieden die ressorteren onder het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
7 OCTOBRE 2009. - Arrêté royal relatif à la durée du travail de 7 OKTOBER 2009. - Koninklijk besluit betreffende de arbeidsduur van
certains ouvriers ressortissant à la Commission paritaire pour le sommige werklieden die ressorteren onder het Paritair Comité voor de
commerce de combustibles (CP 127) (1) handel in brandstoffen (PC 127 ) (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 16 mars 1971, l'article 19, alinéa 3, 2°; Gelet op de arbeidswet van 16 maart 1971, artikel 19, derde lid, 2°;
Vu la demande de la Commission paritaire pour le commerce de Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in
combustibles du 24 juin 2009; brandstoffen van 24 juni 2009;
Vu l'avis du Conseil d'Etat 47.125/1, donné le 2 septembre 2009, en Gelet op advies 47.125/1 van de Raad van State, gegeven op 2 september
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois sur le 2009 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Vu l'arrêté royal du 5 mars 2008 relatif à la durée du travail de Gelet op het koninklijk besluit van 5 maart 2008 betreffende de
certains ouvriers ressortissant à la Commission paritaire pour le arbeidsduur van sommige werklieden die ressorteren onder het Paritair
commerce de combustibles; Comité voor de handel in brandstoffen;
Considérant que les présentes dispositions respectent la directive Overwegende dat deze bepalingen de richtlijn 2002/15/EG van het
2002/15/CE du Parlement européen et du Conseil du 11 mars 2002 Europees Parlement en de Raad van 11 maart 2002 betreffende de
relative à l'aménagement du temps de travail des personnes exécutant organisatie van de arbeidstijd van personen die mobiele werkzaamheden
des activités mobiles de transport routier déterminant les temps de in het wegvervoer uitoefenen, die de beschikbaarheidstijden vaststelt
disponibilité qui peuvent être exclus de la durée du travail; die uitgesloten mogen worden van de arbeidstijd, respecteren;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en de

ouvriers occupés à des travaux de transport, qui ressortissent à la werklieden tewerkgesteld aan werken van vervoer, die onder het
compétence de la Commission paritaire du commerce de combustibles. Paritair Comité voor de handel in brandstoffen ressorteren.

Art. 2.Pour la détermination de la durée du travail des ouvriers

Art. 2.Worden voor de vaststelling van de arbeidsduur niet als tijd

occupés à des travaux de transport, ne sont pas considérés comme temps beschouwd gedurende welke de werkman, tewerkgesteld aan werken van
pendant lequel l'ouvrier est à la disposition de l'employeur les temps vervoer, ter beschikking is van de werkgever, de voorziene wachttijden
d'attente prévus lors des chargements et déchargements de carburants bij het laden en lossen van de brandstoffen en de genomen rusttijden,
et les repos pris notamment dans le cadre de la sécurité routière. inzonderheid met het oog op de verkeersveiligheid.
La durée des temps d'attente prévus et les temps de repos qui ne sont De voorziene wachttijden en de rusttijden die niet worden beschouwd
pas considérés comme temps pendant lequel l'ouvrier est à la als tijd gedurende welke de werkman ter beschikking is van de
disposition de l'employeur, ne peut en aucun cas dépasser deux heures werkgever, mogen in geen geval de duur van twee uur per dag en tien
par jour et dix heures par semaine. Les temps d'attente prévus et les uur per week overschrijden. De voorziene wachttijden en de rusttijden
temps de repos qui dépassent cette durée sont, à concurrence de ce die deze duur overschrijden, worden ten belope van deze overschrijding
dépassement, considérés comme temps pendant lequel l'ouvrier est à la beschouwd als tijd gedurende welke de werkman ter beschikking is van
disposition de l'employeur. de werkgever.

Art. 3.L'arrêté royal du 5 mars 2008 relatif à la durée du travail de

Art. 3.Het koninklijk besluit van 5 maart 2008 betreffende de

certains ouvriers ressortissant à la Commission paritaire pour le arbeidsduur van sommige werklieden die ressorteren onder het Paritair
commerce de combustibles est abrogé. Comité voor de handel in brandstoffen wordt opgeheven.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 5.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 5.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 7 octobre 2009. Gegeven te Brussel, 7 oktober 2009.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
Chances, Chargée de la Politique de Migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 16 mars 1971, Moniteur belge du 30 mars 1971; Wet van 6 maart 1971, Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971.
Arrêté royal du 5 mars 2008, Moniteur belge du 19 mars 2008. Koninklijk besluit van 5 maart 2008, Belgisch Staatsblad van 19 maart
2008.
^