Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 07/10/2002
← Retour vers "7 OCTOBRE 2002 - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 décembre 1998 relatif au transport de marchandises dangereuses par chemin de fer, à l'exception des matières radioactives "
7 OCTOBRE 2002 - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 décembre 1998 relatif au transport de marchandises dangereuses par chemin de fer, à l'exception des matières radioactives Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 december 1998 inzake het vervoer van gevaarlijke goederen per spoor, met uitzondering van de radioactieve stoffen
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 7 OCTOBRE 2002 - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 décembre 1998 relatif au transport de marchandises dangereuses par chemin de fer, à l'exception des matières radioactives ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 7 OKTOBER 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 december 1998 inzake het vervoer van gevaarlijke goederen per spoor, met uitzondering van de radioactieve stoffen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu le Traité du 25 mars 1957 instituant la Communauté économique Gelet op het Verdrag van 25 maart 1957 tot oprichting van de Europese
européenne approuvé par la loi du 2 décembre 1957, notamment l'article Gemeenschap, goedgekeurd door de wet van 2 december 1957, inzonderheid
75; op artikel 75;
Vu la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des Gelet op de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter
traités et actes internationaux en matière de transport par route, par uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer
chemin de fer ou par voie navigable, notamment l'article 1er, modifié over de weg, de spoorweg en de waterweg, inzonderheid op artikel 1,
par les lois des 21 juin 1985 et 28 juillet 1987, et l'article 3, § 1er, gewijzigd bij de wetten van 21 juni 1985 en 28 juli 1987, en op
alinéa 1er; artikel 3, § 1, eerste lid;
Vu le règlement concernant le transport international ferroviaire de Gelet op het reglement betreffende het internationale spoorwegvervoer
marchandises dangereuses, ci-après dénommé « RID », figurant à van gevaarlijke goederen, hierna « RID » genaamd, dat als bijlage I is
l'annexe I de l'appendice B de la Convention relative aux transports opgenomen in aanhangsel B van het Verdrag betreffende het
internationaux ferroviaires, approuvée par la loi du 25 avril 1983; internationaal spoorwegvervoer, goedgekeurd bij de wet van 25 april 1983;
Vu la loi du 28 mai 1956 relative aux substances et mélanges Gelet op de wet van 28 mei 1956 betreffende ontplofbare en voor
explosibles ou susceptibles de déflagrer et aux engins qui en sont chargés; deflagratie vatbare stoffen en mengsels en de daarmee geladen tuigen;
Vu l'arrêté royal du 11 décembre 1998 relatif au transport de Gelet op het koninklijk besluit van 11 december 1998 inzake het
marchandises dangereuses par chemin de fer, à l'exception des matières vervoer van gevaarlijke goederen per spoor, met uitzondering van de
radioactives; radioactieve stoffen;
Considérant que le présent arrêté transpose en droit belge la Overwegende dat dit besluit de richtlijn 2000/62/EG van het Europees
directive 2000/62/CE du Parlement européen et du Conseil du 10 octobre parlement en de Raad van 10 oktober 2000 tot wijziging van richtlijn
2000 modifiant la directive 96/49/CE du Conseil relative au 96/49/EG van de Raad betreffende de onderlinge aanpassing van de
rapprochement des législations des Etats membres concernant le wetgevingen der lidstaten inzake het vervoer van gevaarlijke goederen
transport de marchandises dangereuses par chemin de fer, transposée en per spoor, omgezet in Belgisch recht met het koninklijk besluit van 11
droit belge par l'arrêté royal du 11 décembre 1998 relatif au december 1998 inzake het vervoer van gevaarlijke goederen per spoor,
transport de marchandises dangereuses par chemin de fer, à l'exception met uitzondering van de radioactieve stoffen, omzet in Belgisch recht;
des matières radioactives;
Vu l'avis de la Commission européenne, sollicité le 20 avril 2001; Gelet op het advies van de Europese Commissie, gevraagd op 20 april
Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du 2001; Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen
présent arrêté; van dit besluit betrokken zijn;
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 28 mars 2002; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 28
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 6 mai 2002; maart 2002; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 6 mei 2002;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Vu l'urgence; Overwegende dat de richtlijn 2000/62/EG tot doel heeft te
Considérant que la directive 2000/62/CE a pour but de préciser les verduidelijken onder welke voorwaarden de Minister of zijn gemachtigde
conditions dans lesquelles le Ministre ou son délégué peut autoriser toestemming kan geven voor vervoer dat verboden is op grond van het
des transports interdits par le RID, tout en assurant un niveau élevé RID, waarbij evenwel een hoog veiligheidsniveau voor de gebruikers en
de sécurité pour les usagers et l'environnement; het milieu verzekerd wordt;
Considérant qu'en vertu de l'article 2 de cette directive, les Etats Overwegende dat volgens artikel 2 van deze richtlijn de Lidstaten
membres doivent mettre en vigueur, au plus tard le 1er mai 2001, les uiterlijk op 1 mei 2001 de nodige wettelijke en bestuursrechtelijke
dispositions légales et administratives nécessaires pour se conformer bepalingen moeten treffen om aan de richtlijn te voldoen;
à cette directive;
Considérant que tout retard peut avoir pour conséquence l'ouverture, Overwegende dat iedere vertraging tot gevolg kan hebben dat de
par la Commission européenne, d'une procédure à l'encontre de la Europese Commissie een procedure tegen België kan instellen wegens
Belgique pour non transposition de cette directive; niet-omzetting van de richtlijn;
Considérant que, à la fois pour la protection contre les dangers liés Overwegende dat het zowel voor de bescherming tegen de gevaren
au transport de marchandises dangereuses et pour l'exécution des verbonden aan het vervoer van gevaarlijke goederen, als voor de
obligations découlant de la directive, il importe de transposer uitvoering van de verplichtingen voortvloeiende uit de richtlijn, het
d'urgence la directive 2000/62/CE en droit national; noodzakelijk is richtlijn 2000/62/EG dringend om te zetten in
nationaal recht;
Considérant que, en exécution de la directive 96/49/CE du Conseil du Overwegende dat, in uitvoering van de richtlijn 96/49/EG van de Raad
23 juillet 1996 relative au rapprochement des législations des Etats van 23 juli 1996 betreffende de onderlinge aanpassing van de
membres concernant le transport de marchandises dangereuses par chemin wetgevingen der lidstaten inzake het vervoer van gevaarlijke goederen
de fer, l'Etat belge doit mettre en oeuvre une procédure d'agrément de per spoor, de Belgische Staat een erkenningsprocedure moet instellen
tels organismes pour le 1er janvier 1997; vóór 1 januari 1997, voor wat betreft dergelijke instellingen;
Considérant que le RID prévoit que les épreuves des citernes mobiles, Overwegende dat het RID voorschrijft dat de beproevingen van mobiele
des citernes métalliques et des conteneurs-citernes en matière tanks, metalen tanks en tankcontainers uit vezelversterkte kunststof
plastique renforcée de fibres soient réalisées par des organismes verricht worden door instanties erkend door de bevoegde overheid;
agréés par l'autorité compétente;
Considérant que l'absence d'organismes agréés en la matière risque de Overwegende dat de afwezigheid van RID erkende instellingen de
compromettre gravement la sécurité du transport ferroviaire de veiligheid van het spoorwegvervoer voor gevaarlijke goederen zwaar in
marchandises dangereuses; het gedrang brengt;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer en Onze
et de Notre Ministre de l'Economie et de l'avis de Nos Ministres qui Minister van Economie en op het advies van Onze in Raad vergaderde
en ont délibéré en Conseil, Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 7 de l'arrêté royal du 11 décembre 1998 relatif au transport de marchandises dangereuses par chemin de fer, à l'exception des matières radioactives, est remplacé par la disposition suivante : «

Art. 7.Le ministre ou son délégué est compétent pour autoriser des transports ad hoc de marchandises dangereuses qui sont soit interdits par le RID, soit effectués dans des conditions différentes de celles prévues par le RID, dans la mesure où ces transports ad hoc correspondent à des opérations de transport, clairement définies et limitées dans le temps. La décision du ministre est motivée et communiquée aux gouvernements

Artikel 1.Artikel 7 van het koninklijk besluit van 11 december 1998 inzake het vervoer van gevaarlijke goederen per spoor, met uitzondering van de radioactieve stoffen wordt vervangen als volgt : «

Art. 7.De minister of zijn gemachtigde kan toestemming geven voor het uitvoeren van eenmalig vervoer van gevaarlijke goederen dat op grond van het RID verboden is, dan wel wordt uitgevoerd onder andere voorwaarden dan die het RID voorschrijft, mits dit eenmalig vervoer duidelijk is omschreven en in de tijd is beperkt. De beslissing van de minister wordt gemotiveerd en aan de betrokken

régionaux concernés ». gewestregeringen meegedeeld ».

Art. 2.L'intitulé du chapitre III du même arrêté est remplacé par

Art. 2.Het opschrift van hoofdstuk III van hetzelfde besluit wordt

l'intitulé suivant : vervangen als volgt :
« Chapitre III. - Contrôle, inspection et épreuves » « Hoofdstuk III. - Controle, inspectie en beproevingen »

Art. 3.Un article 9bis , rédigé comme suit, est inséré dans le même

Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 9bis ingevoegd,

arrêté : luidende :
« Art. 9bis . Le ministre est compétent pour agréer les organismes « Art. 9bis . De minister is bevoegd om instanties te erkennen die
habilités à effectuer les épreuves qui sont prévues aux chapitres 6.7, gerechtigd zijn om de beproevingen uit te voeren die voorgeschreven
6.8 et 6.9 du RID et qui ont trait à la construction et aux épreuves zijn in de hoofdstukken 6.7, 6.8 en 6.9 van het RID, die betrekking
que doivent subir, respectivement, les citernes mobiles; les
wagons-citernes, citernes amovibles, conteneurs-citernes et caisses hebben op de constructie en de beproevingen die, respectievelijk, de
mobiles citernes dont les réservoirs sont construits en matériaux mobiele tanks; de tankwagens, afneembare tanks, tankcontainers en
métalliques, ainsi que les wagons-batterie et conteneurs à gaz à wissellaadtanks, waarvan de houders vervaardigd zijn uit metaal,
éléments multiples; et les conteneurs-citernes en matières plastique evenals de batterijwagens en gascontainers met meerdere elementen; en
renforcée de fibres. » de tankcontainers uit vezelversterkte kunststof moeten ondergaan. »

Art. 4.Un article 9ter , rédigé comme suit, est inséré dans le même

Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een artikel 9ter ingevoegd,

arrêté : luidende :
« Art. 9ter . Pour pouvoir être agréés les organismes doivent apporter « Art. 9ter . Om erkend te kunnen worden, moeten de instanties het
la preuve qu'ils sont accrédités pour effectuer les épreuves dont bewijs leveren dat zij geaccrediteerd zijn voor het uitvoeren van de
question sous l'article 9bis , par le système belge d'accréditation beproevingen waarvan sprake in artikel 9bis , door het Belgisch
conformément à la loi du 20 juillet 1990 concernant l'accréditation accreditatiesysteem conform de wet van 20 juli 1990 betreffende de
accreditatie van certificatie- en keuringsinstellingen, alsmede van
des organismes de certification et de contrôle ainsi que des beproevingslaboratoria, of door een gelijkwaardige
laboratoires d'essai, ou par un organisme d'accréditation équivalent accreditatie-instelling opgericht binnen de Europese economische
établi dans l'Espace économique européen. » ruimte. »

Art. 5.Un article 9quater , rédigé comme suit, est inséré dans le

Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een artikel 9quater ingevoegd,

même arrêté : luidende :
« Art. 9quater . Par dérogation à l'article 9ter , l'agrément des « Art. 9quater . In afwijking van artikel 9ter wordt de erkenning van
organismes habilités à effectuer les épreuves sur les équipements sous de instanties die gerechtigd zijn om de beproevingen uit te voeren van
pression transportables pour le transport des marchandises dangereuses de vervoerbare drukapparatuur voor het vervoer van de gevaarlijke
de la classe 2 du RID et des matières identifiées par les numéros UN goederen van klasse 2 van het RID en van de stoffen geïdentificeerd
1051, 1052 et 1790 est réglé conformément à l'arrêté royal du 14 mars door de UN-nummers 1051, 1052 en 1790 geregeld door het koninklijk
2002 relatif aux équipements sous pression transportables. » besluit van 14 maart 2002 betreffende vervoerbare drukapparatuur. »

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van de
au Moniteur belge , à l'exception des articles 2, 3, 4 et 5 qui artikels 2, 3, 4 en 5 die in werking treden op de eerste dag van de
entrent en vigueur le premier jour du vingt-quatrième mois qui suit vierentwintigste maand na die waarin dit besluit is bekendgemaakt in
celui au cours duquel le présent arrêté aura été publié au Moniteur belge . het Belgisch Staatsblad .

Art. 7.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports et Notre

Art. 7.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer en Onze Minister van

Ministre de l'Economie sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de Economie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit
l'exécution du présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 7 octobre 2002. Gegeven te Brussel, 7 oktober 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Mobilité et des Transports De Minister van Mobiliteit en Vervoer
Mme I. DURANT Mevr. I. DURANT
Le Ministre de l'Economie De Minister van Economie,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
^