Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 juin 2017 fixant les conditions et les modalités selon lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités accorde une intervention financière aux médecins pour l'utilisation de la télématique et pour la gestion électronique des dossiers médicaux | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 juni 2017 tot bepaling van de voorwaarden en de modaliteiten overeenkomstig dewelke de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen een financiële tegemoetkoming verleent aan de huisartsen voor gebruik van telematica en het elektronisch beheer van de medische dossiers |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 7 NOVEMBRE 2022. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 juin 2017 fixant les conditions et les modalités selon lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités accorde une intervention financière aux médecins pour l'utilisation de la télématique et pour la gestion électronique des dossiers médicaux PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, article 36sexies, inséré par la loi du 22 août 2002 et modifié par la loi du 22 décembre 2003; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 7 NOVEMBER 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 juni 2017 tot bepaling van de voorwaarden en de modaliteiten overeenkomstig dewelke de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen een financiële tegemoetkoming verleent aan de huisartsen voor gebruik van telematica en het elektronisch beheer van de medische dossiers FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, artikel 36sexies, ingevoegd bij de wet van 22 augustus 2002 en gewijzigd bij de wet van 22 december 2003; |
Vu l'arrêté royal du 30 juin 2017 fixant les conditions et les | Gelet op het koninklijk besluit van 30 juni 2017 tot bepaling van de |
modalités selon lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et | voorwaarden en de modaliteiten overeenkomstig dewelke de verplichte |
indemnités accorde une intervention financière aux médecins pour | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen een |
l'utilisation de la télématique et pour la gestion électronique des | financiële tegemoetkoming verleent aan de huisartsen voor gebruik van |
dossiers médicaux; | telematica en het elektronisch beheer van de medische dossiers; |
Vu la proposition de la Commission nationale médico-mutualiste, faite | Gelet op het voorstel van de Nationale Commissie artsen-ziekenfondsen, |
le 27 juin 2022; | gedaan op 27 juni 2022; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 6 juillet | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 6 juli 2022; |
2022; | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 11 juillet | geneeskundige verzorging, gegeven op 11 juli 2022; |
2022; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 29 août 2022; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 29 augustus 2022; |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 15 septembre 2022; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 15 september 2022; |
Vu l'avis 72.242/2 du Conseil d'Etat donné le 17 octobre 2022, en | Gelet op advies 72.242/2 van de Raad van State, gegeven op 17 oktober |
application de l'article 84, § 1, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2022, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 30 juin 2017 fixant |
Artikel 1.In artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van 30 juni |
les conditions et les modalités selon lesquelles l'assurance | 2017 tot bepaling van de voorwaarden en de modaliteiten overeenkomstig |
obligatoire soins de santé et indemnités accorde une intervention | dewelke de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
financière aux médecins pour l'utilisation de la télématique et pour | uitkeringen een financiële tegemoetkoming verleent aan de huisartsen |
la gestion électronique des dossiers médicaux, est complété par la | voor gebruik van telematica en het elektronisch beheer van de medische |
phrase suivante : | dossiers, wordt aangevuld met de volgende zin: |
« L'INAMI peut décider de considérer cette déclaration écrite sur | "Het RIZIV kan beslissen deze schriftelijke verklaring op erewoord als |
l'honneur comme reçue dans la mesure où la preuve du contenu de cette | ontvangen te beschouwen voor zover het bewijs van de inhoud van deze |
déclaration lui a déjà été apportée par une autre source, auquel cas | verklaring haar reeds uit andere bron verstrekt is, welk gegeven al |
la personne concernée en est avertie explicitement ou implicitement ». | dan niet expliciet aan de betrokkene wordt geïndiceerd". |
Art. 2.Dans l'article 5 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
Art. 2.In artikel 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij koninklijk |
20 mai 2022, il est inséré un paragraphe 2/6 rédigé comme suit : | besluit van 20 mei 2022, wordt een paragraaf 2/6 ingevoegd, luidende: |
" § 2/6 Pour l'année de la prime 2022, les dispositions du § 2/2, dans | |
lequel il y a lieu de lire 2022 au lieu de 2018, sont d'application." | " § 2/6 Voor het premiejaar 2022 geldt het bepaalde in § 2/2, waarbij |
2018 steeds als 2022 dient te worden gelezen." | |
Art. 3.Dans le même arrêté il est inséré un article 8/3 rédigé comme |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 8/3 ingevoegd, |
suit : | luidende: |
" Art. 8/3.Le montant de l'intervention pour 2022 est identique aux |
" Art. 8/3.Het bedrag van de tegemoetkoming voor 2022 is identiek aan |
montants fixés pour 2019." | de bedragen vastgelegd voor 2019." |
Art. 4.Dans l'article 9 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
Art. 4.In artikel 9 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij koninklijk |
24 novembre 2019, du 8 juin 2021 et du 20 mai 2022, les mots "2018, | besluit van 24 november 2019, 8 juni 2021 en 20 mei 2022, worden de |
2019, 2020 et 2021" sont remplacés par les mots "2018, 2019, 2020, | woorden "2018, 2019, 2020 en 2021" vervangen door de woorden "2018, |
2021 et 2022" | 2019, 2020, 2021 en 2022". |
Art. 5.Dans l'article 11 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal |
Art. 5.In artikel 11 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij koninklijk |
du 24 novembre 2019, un alinéa est ajouté entre le premier et le | besluit van 24 november 2019, wordt tussen het eerste en het tweede |
second alinéa, rédigé comme suit : | lid een lid ingevoegd, luidende: |
« L'INAMI peut décider de considérer cette demande remplie pour tout | "Het RIZIV kan beslissen deze aanvraag vervuld te achten voor een deel |
ou partie des médecins généralistes qui, sur la base des données | of het geheel van huisartsen die, op basis van de bij het RIZIV tegen |
disponibles à l'INAMI au 15 juin de l'année suivant l'année de prime, | 15 juni van het jaar volgend op het premiejaar beschikbare gegevens, |
en cas de demande, auraient droit au paiement de toute prime prévue | bij conforme aanvraag, recht zouden hebben op de betaling van enige |
par le présent arrêté dans l'année de prime respective, dans la mesure | bij dit besluit voorziene premie in het respectievelijke premiejaar, |
où le médecin généraliste a fourni, au plus tard le 31 octobre de | voor zover de huisarts ten laatste op 31 oktober van het jaar volgend |
l'année suivant l'année de prime, un numéro de compte et son titulaire | op het premiejaar enerzijds tot ontvangst van deze premie een |
via le module mis à disposition par l'INAMI à cet effet et, a précisé | rekeningnummer en titularis hiervan heeft opgegeven via de module die |
het RIZIV daartoe ter beschikking stelt en anderzijds de naam van het | |
le nom du logiciel visé à l'article 4 qui a été utilisé pendant | softwarepakket bedoeld in artikel 4 in gebruik tijdens het premiejaar |
l'année de prime dans une application désignée à cet effet par | heeft opgegeven in een daartoe door het RIZIV gespecificeerde |
l'INAMI, afin de bénéficier de cette prime ». | applicatie". |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 1er janvier |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2022. |
2022. Art. 7.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 7.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 novembre 2022. | Gegeven te Brussel, 7 november 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |