← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'annexe II de l'arrêté royal du 16 décembre 2005 concernant la sécurité des aéronefs des pays tiers empruntant les aéroports belges "
Arrêté royal modifiant l'annexe II de l'arrêté royal du 16 décembre 2005 concernant la sécurité des aéronefs des pays tiers empruntant les aéroports belges | Koninklijk besluit tot wijziging van bijlage II van het koninklijk besluit van 16 december 2005 inzake de veiligheid van luchtvaartuigen uit derde landen die gebruik maken van de Belgische luchthavens |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
7 NOVEMBRE 2008. - Arrêté royal modifiant l'annexe II de l'arrêté | 7 NOVEMBER 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van bijlage II van |
royal du 16 décembre 2005 concernant la sécurité des aéronefs des pays | het koninklijk besluit van 16 december 2005 inzake de veiligheid van |
tiers empruntant les aéroports belges | luchtvaartuigen uit derde landen die gebruik maken van de Belgische luchthavens |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 27 juin 1937 portant révision de la loi du 16 novembre | Gelet op de wet van 27 juni 1937 houdende herziening van de wet van 16 |
1919 relative à la réglementation de la navigation aérienne, notamment | november 1919 betreffende de regeling der luchtvaart, inzonderheid op |
l'article 5, modifié par la loi du 2 janvier 2001; | artikel 5, gewijzigd bij de wet van 2 januari 2001; |
Vu l'arrêté royal du 16 décembre 2005 concernant la sécurité des | Gelet op het koninklijk besluit van 16 december 2005 inzake de |
aéronefs des pays tiers empruntant les aéroports belges, notamment | veiligheid van luchtvaartuigen uit derde landen die gebruik maken van |
l'annexe II; | de Belgische luchthavens, inzonderheid bijlage II; |
Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du | Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen |
présent arrêté; | van dit besluit betrokken zijn; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 45.207/4, donné le 15 octobre 2008, en | Gelet op het advies nr 45.207/4 van de Raad van State, gegeven op 15 |
application de l'article 84, §1, alinéa premier, 1° des lois | oktober 2008, in toepassing van artikel 84, §1, eerste lid, 1° van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Considérant l'arrêté royal du 24 août 2004 réglementant les conditions | Overwegende het koninklijk besluit van 24 augustus 2004 tot regeling |
de formation et de certification des membres de l'inspection | van de opleidings - en certificatievoorwaarden van de leden van de |
aéronautique; | luchtvaartinspectie; |
Considérant la Directive 2008/49/CE de la Commission du 16 avril 2008 | Overwegende de Richtlijn 2008/49/EG van de Commissie van 16 april 2008 |
modifiant l'annexe II de la directive 2004/36/CE du Parlement européen | tot wijziging van bijlage II bij Richtlijn 2004/36/EG van het Europees |
et du Conseil concernant les critères pour la conduite des inspections | Parlement en de Raad metbetrekking tot de criteria voor het uitvoeren |
au sol sur les aéronefs empruntant les aéroports communautaires; | van platforminspecties van luchtvaartuigen die gebruik maken van |
luchthavens in de Gemeenschap; | |
Sur la proposition du Premier Ministre et du Secrétaire d'Etat à la | Op de voordracht van de Eerste Minister en de Staatssecretaris voor |
Mobilité, | Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 16 décembre 2005 concernant la |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 16 december 2005 inzake de |
sécurité des aéronefs des pays tiers empruntant les aéroports belges, | veiligheid van luchtvaartuigen uit derde landen die gebruik maken van |
l'annexe II est remplacé par ce qui suit : | de Belgische luchthavens wordt bijlage II vervangen als volgt : |
« Annexe II | « Bijlage II |
MANUEL DES PROCEDURES SAFA CE POUR LES INSPECTIONS AU SOL | HANDLEIDING VAN EG-PROCEDURES VOOR SAFA-PLATFORMINSPECTIES |
ELEMENTS FONDAMENTAUX | BELANGRIJKSTE ELEMENTEN |
1. INSTRUCTIONS GENERALES | 1. ALGEMENE INSTRUCTIES |
1.1. Les inspections au sol, dans le cadre du programme SAFA, sont | 1.1. SAFA-platforminspecties worden uitgevoerd door agenten van |
effectuées par des agents de l'inspection aéronautique avec | luchtvaartinspectie met bevoegdverklaring specifieke |
qualification d'infractions aéronautiques spécifiques qui possèdent | luchtvaartmisdrijven die beschikken over de nodige kennis met |
les connaissances nécessaires dans le domaine de l'inspection, | betrekking tot het inspectiegebied wanneer alle punten van de |
couvrant impérativement les aspects techniques, opérationnels et de | checklist worden geverifieerd, gaat het zowel om technische, |
navigabilité, pour les cas où tous les points de la liste de contrôle | luchtwaardigheids- als operationele kennis. Wanneer een |
sont vérifiés. Lorsqu'une inspection au sol est effectuée par deux | platforminspectie wordt uitgevoerd door twee of meer agenten van |
agents de l'inspection aéronautique avec qualification d'infractions | luchtvaartinspectie met bevoegdverklaring specifieke |
aéronautiques spécifiques ou plus, les principaux éléments de | luchtvaartmisdrijven, mogen de belangrijkste elementen van de |
l'inspection, à savoir l'inspection visuelle à l'extérieur de | inspectie, met name de visuele inspectie van de buitenzijde van het |
l'aéronef, l'inspection du poste de pilotage et l'inspection de la | luchtvaartuig, de inspectie van de cockpit en de inspectie van de |
cabine et/ou des soutes, peuvent être répartis entre les agents de | passagiersruimte en/of goederenruimte onder de agenten van |
l'inspection aéronautique avec qualification d'infractions | luchtvaartinspectie met bevoegdverklaring specifieke |
aéronautiques spécifiques. | luchtvaartmisdrijven worden verdeeld. |
1.2. Avant d'entamer la partie de l'inspection au sol qui se déroule à | 1.2. Alvorens te beginnen met het gedeelte van de platforminspectie |
bord, les agents de l'inspection aéronautique avec qualification | dat zich aan boord van het luchtvaartuig afspeelt, moeten de agenten |
d'infractions aéronautiques spécifiques doivent se faire connaître | van luchtvaartinspectie met bevoegdverklaring specifieke |
auprès du commandant de bord ou, en son absence, d'un membre de | luchtvaartmisdrijven zich bekendmaken bij de gezagvoerder van het |
l'équipage ou du plus haut représentant de l'exploitant. Lorsqu'il | luchtvaartuig of, indien deze afwezig is, bij een lid van de bemanning |
n'est pas possible d'informer un représentant de l'exploitant ou | of bij de hoogste vertegenwoordiger van de exploitant. Wanneer het |
lorsqu'un tel représentant n'est pas présent à bord ou à proximité de | niet mogelijk is een vertegenwoordiger van de exploitant in kennis te |
l'aéronef, le principe général est de ne pas effectuer d'inspection au | stellen of wanneer geen vertegenwoordiger aanwezig is in of in de |
sol dans le cadre du programme SAFA. Il peut être décidé, dans | omgeving van het luchtvaartuig, is het algemene beginsel geen |
certaines circonstances particulières, de procéder à une inspection | SAFA-platforminspectie uit te voeren. In bijzondere omstandigheden kan |
dans le cadre du programme SAFA, mais celle-ci se limitera à un | worden beslist toch een SAFA-platforminspectie uit te voeren, maar |
contrôle visuel de l'extérieur de l'aéronef. | deze inspectie blijft beperkt tot een visuele controle van de |
1.3. L'inspection doit être aussi complète que possible dans les | buitenzijde van het luchtvaartuig. |
limites du temps et des ressources disponibles. Cela signifie que si | 1.3. De inspectie moet, rekening houdende met de beschikbare tijd en |
l'on ne dispose que d'un temps ou de ressources limités, tous les points d'inspection ne seront pas contrôlés. Il faut sélectionner en fonction du temps et des ressources disponibles les points qui seront contrôlés aux fins d'une inspection au sol SAFA, en conformité avec les objectifs du programme SAFA CE. 1.4. Une inspection au sol ne doit pas entraîner de retard déraisonnable au départ pour l'aéronef inspecté. Les causes possibles d'un retard peuvent être, entre autres, des doutes concernant la bonne préparation du vol, la navigabilité de l'aéronef, ou tout point directement lié à la sécurité de l'aéronef et de ses occupants. 2. qualification des agents de l'inspection aéronautique avec qualification d'infractions aéronautiques Spécifiques 2.1. A partir du 1er janvier 2009, toutes les inspections au sol dans le cadre du programme SAFA effectuées sur le territoire belge sont assurées par des agents de l'inspection aéronautique avec qualification d'infractions aéronautiques spécifiques qualifiés. | middelen, zo volledig mogelijk zijn. Wanneer de tijd of de middelen beperkt zijn, hoeven dus niet alle inspectiepunten te worden geverifieerd maar slechts een beperkt aantal. Naar gelang van de tijd en middelen die beschikbaar zijn voor een SAFA-platforminspectie worden de te inspecteren punten geselecteerd overeenkomstig de doelstellingen van het SAFA-programma van de EG. 1.4. Een platforminspectie mag geen buitensporige vertraging van het geïnspecteerde luchtvaartuig veroorzaken. Mogelijke oorzaken van vertraging zijn onder meer twijfels over de correctheid van de vluchtvoorbereiding, de luchtwaardigheid van het luchtvaartuig of andere punten die direct verband houden met de veiligheid van het luchtvaartuig en de inzittenden. 2. kwalificaties van agenten van luchtvaartinspectie met bevoegdverklaring specifieke luchtvaartmisdrijven 2.1. Met ingang van 1 januari 2009 worden, alle SAFA-platforminspecties op het Belgische grondgebied uitgevoerd door gekwalificeerde agenten van luchtvaartinspectie met bevoegdverklaring specifieke luchtvaartmisdrijven. |
2.2. Les agents de l'inspection aéronautique avec qualification | 2.2. De agenten van luchtvaartinspectie met bevoegdverklaring |
d'infractions aéronautiques spécifiques doivent satisfaire aux | specifieke luchtvaartmisdrijven moeten aan de onderstaande |
critères de qualification définis ci-après. | kwalificatiecriteria voldoen. |
2.3. Critères de qualification | 2.3. Kwalificatiecriteria |
2.3.1. Critères d'admissibilité | 2.3.1. Geschiktheidscriteria |
Les candidats à la qualification d'agents de l'inspection aéronautique | De kandidaten voor kwalificatie als agent van luchtvaartinspectie met |
avec qualification d'infractions aéronautiques spécifiques doivent | bevoegdverklaring specifieke luchtvaartmisdrijven moeten de nodige |
posséder la formation aéronautique et/ou les connaissances pratiques | luchtvaartopleiding hebben genoten en/of over de nodige praktische |
nécessaires dans leur(s) domaine(s) d'inspection, à savoir : | kennis beschikken op hun inspectiegebied(en), namelijk : |
a) inspection de l'aéronef; | a) exploitatie van luchtvaartuigen; |
b) licences du personnel aérien; | b) personeelsvergunningen; |
c) navigabilité de l'aéronef; | c) luchtwaardigheid van luchtvaartuigen; |
d) marchandises dangereuses. | d) gevaarlijke goederen. |
2.3.2. Exigences en matière de formation | 2.3.2. Opleidingseisen |
Avant la qualification, les candidats doivent avoir accompli une | Voorafgaand aan de kwalificatie moeten kandidaten met succes een |
formation comprenant : | opleiding hebben voltooid die bestaat uit : |
- des cours de théorie dispensés par un organisme de formation SAFA | - een theoretische opleiding die gegeven wordt door een |
tel que défini au point 2.4; | SAFA-opleidingsorganisatie, zoals gedefinieerd in punt 2.4; |
- une formation pratique dispensée par un organisme de formation SAFA | - een praktische opleiding die gegeven wordt door een |
tel que défini au point 2.4, ou par un inspecteur de l'inspection | SAFA-opleidingsorganisatie, zoals gedefinieerd in punt 2.4, of door |
aéronautique avec qualification d'infractions aéronautiques | een inspecteur van luchtvaartinspectie met bevoegdverklaring |
spécifiques nommé par l'inspecteur en chef ou l'inspecteur en | specifieke luchtvaartmisdrijven die is aangeduid door de |
chef-adjoint de l'inspection aéronautique, comme prévu au point 2.5, | hoofdinspecteur of de adjunct-hoofdinspecteur van luchtvaartinspectie, |
agissant indépendamment de tout organisme de formation SAFA; | zoals bepaald in punt 2.5, en die onafhankelijk van een |
SAFA-opleidingsorganisatie optreedt; | |
- une formation sur le lieu de travail : elle a lieu dans le cadre | - een opleiding op de werkplek, die tijdens een reeks inspecties wordt |
d'une série d'inspections effectuées par un inspecteur de l'inspection | gegeven door een inspecteur van luchtvaartinspectie met |
aéronautique avec qualification d'infractions aéronautiques | bevoegdverklaring specifieke luchtvaartmisdrijven die is aangeduid |
spécifiques désigné par l'inspecteur en chef ou l'inspecteur en | door de hoofdinspecteur of de adjunct-hoofdinspecteur van |
chef-adjoint de l'inspection aéronautique, comme prévu au point 2.5. | luchtvaartinspectie, zoals bepaald in punt 2.5. |
2.3.3. Exigences pour le maintien de la validité de la qualification | 2.3.3. Eisen voor het behoud van de geldigheid van de kwalificatie |
Les agents de l'inspection aéronautique avec qualification d'infractions aéronautiques spécifiques, une fois qualifiés, maintiennent la validité de leur qualification selon les modalités suivantes : a) suivre une formation périodique comprenant des cours de théorie dispensés par un organisme de formation SAFA tel que défini au point 2.4; b) effectuer un nombre minimal d'inspections au sol par période de douze mois depuis la dernière formation SAFA, sauf pour les agents de l'inspection aéronautique avec qualification d'infractions aéronautiques spécifiques qui sont également qualifiés pour l'inspection des opérations de vol ou de la navigabilité et effectuent régulièrement des inspections sur des aéronefs d'exploitants nationaux. | De geldigheid van de kwalificatie van agenten van luchtvaartinspectie met bevoegdverklaring specifieke luchtvaartmisdrijven wordt behouden door : a) het volgen van periodieke opleidingen, bestaande uit een theoretische opleiding die wordt gegeven door een SAFA-opleidingsorganisatie, zoals gedefinieerd in punt 2.4; b) het uitvoeren van een minimumaantal platforminspecties tijdens elke periode van twaalf maanden na de laatste SAFA-opleiding, behalve voor de agenten van luchtvaartinspectie met bevoegdverklaring specifieke luchtvaartmisdrijven die ook gekwalificeerde vluchtexploitatie- of luchtwaardigheids-inspecteurs zijn en regelmatig worden betrokken bij de uitvoering van inspecties van luchtvaartuigen van binnenlandse exploitanten. |
2.4. Organismes de formation SAFA | 2.4. SAFA-opleidingsorganisaties |
2.4.1. Un organisme de formation SAFA peut faire partie de la | 2.4.1. Een SAFA-opleidingsorganisatie kan deel uitmaken van het |
Direction générale du Transport aérien ou être une organisation | Directoraat-generaal Luchtvaart of kan een organisatie van een derde |
tierce. | partij zijn. |
Une organisation tierce peut : | Een organisatie van een derde partij is : |
- faire partie de l'autorité d'un autre Etat membre, ou | - een onderdeel van een bevoegde autoriteit van een andere lidstaat; |
- être indépendante. | - een onafhankelijke entiteit. |
2.4.2. Les cours de formation visés aux points 2.3.2 et 2.3.3, lettre | 2.4.2. De in de punten 2.3.2 en 2.3.3, onder a), vermelde opleidingen, |
a), dispensés par la Direction générale Transport aérien, doivent être au moins conformes aux programmes correspondants établis et publiés par l'AESA. 2.4.3. L'inspecteur en chef de l'inspection aéronautique qui emploie une organisation tierce aux fins de la formation SAFA doit mettre en place un système d'évaluation de cette organisation. Le système doit être simple, transparent et proportionné et tenir compte des documents d'orientation pertinents réalisés et publiés par l'AESA. Un tel système peut tenir compte des évaluations conduites par d'autres Etats membres de l'Union européenne. 2.4.4. L'inspecteur en chef de l'inspection aéronautique ne peut faire appel à une organisation tierce que si l'évaluation atteste que la formation sera dispensée conformément aux programmes correspondants définis et publiés par l'AESA. | die door het Directoraat-generaal Luchtvaart worden gegeven moeten, minstens in overeenstemming zijn met de relevante door het EASA opgestelde en gepubliceerde syllabi. 2.4.3. De hoofdinspecteur van luchtvaartinspectie die een beroep doet op een organisatie van een derde partij om SAFA-opleidingen te geven, stelt een systeem voor de evaluatie van deze organisaties op. Dit systeem moet eenvoudig, transparant en proportioneel zijn en rekening houden met relevant begeleidend materiaal dat door het EASA is opgesteld en gepubliceerd. In een dergelijk systeem mag rekening worden gehouden met evaluaties die door andere lidstaten van de Europese Unie zijn uitgevoerd. 2.4.4. De hoofdinspecteur van luchtvaartinspectie mag enkel een beroep doen op een opleidingsorganisatie van een derde partij als uit de evaluatie blijkt dat de opleiding zal worden verstrekt overeenkomstig de relevante door het EASA opgestelde en gepubliceerde syllabi. |
2.4.5. Les programmes de formation et/ou leurs systèmes d'évaluation | 2.4.5. De opleidingsprogramma's en/of hun systemen voor de evaluatie |
des organisations de formation tierces doivent être modifiés selon les | van opleidingsorganisaties van derde partijen moeten worden gewijzigd |
éventuelles recommandations formulées à l'issue des audits de | in het licht van de aanbevelingen die eventueel voortvloeien uit |
normalisation effectués par l'AESA conformément aux méthodes de | normaliseringsaudits die door het EASA worden uitgevoerd |
travail prévues par le règlement (CE) n° 736/2006 de la Commission. | overeenkomstig de werkmethoden van Verordening (EG) nr. 736/2006 van |
2.4.6. L'inspecteur en chef de l'inspection aéronautique peut demander | de Commissie. 2.4.6. De hoofdinspecteur van luchtvaartinspectie kan het EASA |
à l'AESA d'évaluer l'organisme de formation et d'émettre un avis sur | verzoeken om een opleidingsorganisatie te evalueren en advies uit te |
lequel il puisse fonder sa propre évaluation. | brengen waarop hij zijn eigen evaluatie kan baseren. |
2.5. Inspecteurs de l'inspection aéronautique avec qualification | 2.5. Inspecteurs van luchtvaartinspectie met bevoegdverklaring |
d'infractions aéronautiques spécifiques | specifieke luchtvaartmisdrijven |
2.5.1. L'inspecteur en chef et l'inspecteur en chef-adjoint de | 2.5.1. De hoofdinspecteur en adjunct-hoofdinspecteur van |
l'inspection aéronautique peuvent désigner des inspecteurs de | luchtvaartinspectie mogen inspecteurs van luchtvaartinspectie met |
l'inspection aéronautique avec qualification d'infractions | |
aéronautiques spécifiques pour autant qu'ils satisfassent aux critères | bevoegdverklaring specifieke luchtvaartmisdrijven aanstellen mits deze |
de qualification suivantes : | voldoen aan de volgende kwalificatiecriteria : |
- avoir exercé les fonctions d'agent de l'inspection aéronautique avec | - de functies van gekwalificeerd agent van luchtvaartinspectie met |
qualification d'infractions aéronautiques spécifiques qualifié pendant | bevoegdverklaring specifieke luchtvaartmisdrijven uitgeoefend hebben |
les trois années précédant sa nomination en qualité d'inspecteur de | tijdens de drie jaar voorafgaand aan zijn aanstelling als inspecteur |
l'inspection aéronautique avec qualification d'infractions aéronautiques spécifiques; - avoir effectué au moins trente-six inspections selon le programme SAFA pendant les trois années précédant la nomination en qualité d'inspecteur de l'inspection aéronautique avec qualification d'infractions aéronautiques spécifiques. 2.5.2. La formation pratique et/ou sur le lieu de travail dispensée par les inspecteurs de l'inspection aéronautique avec qualification d'infractions aéronautiques spécifiques doit être fondée sur des programmes appropriés élaborés et publiés par l'AESA. | van luchtvaartinspectie met bevoegdverklaring specifieke luchtvaartmisdrijven; - minstens 36 SAFA-inspecties hebben uitgevoerd tijdens de drie jaar voorafgaand aan zijn aanstelling als inspecteur van luchtvaartinspectie met bevoegdverklaring specifieke luchtvaartmisdrijven. 2.5.2. De door de inspecteurs van luchtvaartinspectie met bevoegdverklaring specifieke luchtvaartmisdrijven verstrekte praktische opleiding en/of opleiding op de werkplek moet gebaseerd zijn op de relevante door het EASA opgestelde en gepubliceerde syllabi. |
2.5.3. L'inspecteur en chef et l'inspecteur en chef-adjoint de | 2.5.3. De hoofdinspecteur en adjunct-hoofdinspecteur van |
l'inspection aéronautique peuvent également charger les inspecteurs de | luchtvaartinspectie mogen de inspecteurs van luchtvaartinspectie met |
l'inspection aéronautique avec qualification d'infractions | bevoegdverklaring specifieke luchtvaartmisdrijven ook belasten met het |
aéronautiques spécifiques de dispenser une formation pratique et/ou | verstrekken van praktische opleiding en/of opleiding op de werkplek |
sur le lieu de travail à des ressortissants d'autres Etats membres de | aan onderdanen van andere lidstaten van de Europese Unie. |
l'Union européenne. | |
2.6. Mesures transitoires | 2.6. Overgangsmaatregelen |
2.6.1. Les agents de l'inspection aéronautique avec qualification | 2.6.1. De agenten van luchtvaartinspectie met bevoegdverklaring |
d'infractions aéronautiques spécifiques qui, au 20 octobre 2008, | specifieke luchtvaartmisdrijven die op 20 oktober 2008 voldoen aan de |
satisfont aux critères d'admissibilité visés au point 2.3.1, ainsi | |
qu'au critère d'expérience récente visée au point 2.3.3, lettre b), | geschiktheidscriteria van punt 2.3.1 en het in punt 2.3.3, onder b), |
sont considérés comme agents de l'inspection aéronautique avec | vastgestelde criterium inzake recente ervaring, worden als |
qualification d'infractions aéronautiques spécifiques qualifiés. | gekwalificeerde agenten van luchtvaartinspectie met bevoegdverklaring |
2.6.2. Nonobstant les dispositions du point 2.3.3, lettre a), les | specifieke luchtvaartmisdrijven beschouwd. |
agents de l'inspection aéronautique avec qualification d'infractions | 2.6.2. Onverminderd de bepalingen van punt 2.3.3, onder a), moeten |
aéronautiques spécifiques considérés comme qualifiés conformément au | agenten van luchtvaartinspectie met bevoegdverklaring specifieke |
point 2.6.1 doivent suivre une formation continue dispensée | luchtvaartmisdrijven die overeenkomstig punt 2.6.1 als gekwalificeerd |
progressivement par un organisme de formation SAFA avant le 1er | worden beschouwd, vóór 1 juli 2010 en daarna zoals bepaald in punt |
juillet 2010, et par la suite dans les conditions prévues au point | 2.3.3, onder a), periodieke opleiding volgen die progressief wordt |
2.3.3, lettre a). | verstrekt door een SAFA-opleidingsorganisatie. |
3. NORMES | 3. NORMEN |
3.1. Les normes de l'OACI et les procédures régionales européennes | 3.1. De ICAO-normen en de ICAO European Regional Supplementary |
supplémentaires de l'OACI sont les conditions de référence sur la base | Procedures zijn de maatstaf waaraan de luchtvaartuigen en exploitanten |
desquelles l'aéronef et l'exploitant sont inspectés dans le cadre du | worden getoetst in het kader van het SAFA-programma van de EG. |
programme SAFA CE. En outre, lors de l'inspection de l'état technique | Bovendien wordt tijdens de inspectie de technische staat van een |
d'un aéronef, sa conformité aux normes du constructeur de l'aéronef | luchtvaartuig ook getoetst aan de normen van de fabrikant van het |
est vérifiée. | luchtvaartuig. |
4. PROCEDURES D'INSPECTION | 4. INSPECTIEPROCES |
Points de la liste de contrôle | Punten van de checklist |
4.1. Les points à inspecter sont sélectionnés à partir de ceux | 4.1. De te inspecteren punten worden geselecteerd uit de punten |
mentionnés sur la liste de contrôle figurant dans le rapport sur les inspections au sol dans le cadre du programme SAFA, visée à l'appendice 1. 4.2. Après l'inspection, les constatations qui en résultent sont, le cas échéant, consignées dans le rapport sur les inspections au sol dans le cadre du programme SAFA. Orientations détaillées 4.3. Les agents de l'inspection aéronautique avec qualification d'infractions aéronautiques spécifiques suivent les orientations détaillées de l'AESA pour chaque point d'inspection de la liste de contrôle mentionné dans le rapport sur les inspections au sol dans le cadre du programme SAFA. Enregistrement des rapports dans une base de données centralisée du programme SAFA 4.4. Le rapport d'inspection doit être enregistré dans la base de données centralisée du programme SAFA dès que possible et dans tous les cas au plus tard quinze jours ouvrables après la date de l'inspection, même si elle n'a donné lieu à aucune constatation. | vermeld op de checklist bij het verslag van een SAFA-platforminspectie, bedoeld in aanhangsel 1. 4.2. Na afloop van de inspectie worden de eventuele daaruit voortvloeiende bevindingen vermeld in het verslag van de SAFA-platforminspectie. Gedetailleerde SAFA-richtsnoeren 4.3. De agenten van luchtvaartinspectie met bevoegdverklaring specifieke luchtvaartmisdrijven volgen de gedetailleerde SAFA richtsnoeren van het EASA op voor elk inspectiepunt op de checklist van het verslag van een SAFA-platforminspectie. Het opslaan van de verslagen in de centrale SAFA-gegevensbank. 4.4. Een verslag van een inspectie wordt zo snel mogelijk in de centrale SAFA-gegevensbank opgeslagen, en in geen geval later dan vijftien werkdagen na de datum van de inspectie, zelfs wanneer geen bevindingen zijn vastgesteld. |
5. CATEGORISATION DES RESULTATS | 5. CATEGORISERING VAN BEVINDINGEN |
5.1. Pour chaque point d'inspection, trois catégories d'écarts | 5.1. Voor elk inspectiepunt worden drie categorieën mogelijke |
possibles par rapport à la norme établie au point 3.1 sont définies | afwijkingen van de in punt 3.1 vastgestelde relevante normen als |
comme des constatations. Ces constatations seront classées de la | bevindingen gedefinieerd. Dergelijke bevindingen worden als volgt |
manière suivante : | gecategoriseerd : |
- constatation de catégorie 1 : constatation ayant une faible | - bevinding van categorie 1 : bevinding die een geringe invloed heeft |
influence sur la sécurité; | op de veiligheid; |
- constatation de catégorie 2 : constatation ayant une influence | - bevinding van categorie 2 : bevinding die een aanzienlijke invloed |
notable sur la sécurité; | heeft op de veiligheid; |
- constatation de catégorie 3 : constatation ayant une grande | - bevinding van categorie 3 : bevinding die een grote invloed heeft op |
influence sur la sécurité. | de veiligheid. |
6. SUITES A DONNER | 6. TE NEMEN FOLLOW-UPMAATREGELEN |
6.1. Sans préjudice du point 1.2, une attestation d'inspection | 6.1. Onverminderd punt 1.2 moet een bewijs van inspectie met minstens |
comprenant au moins les éléments indiqués à l'appendice 2 doit être | de in aanhangsel 2 vermelde punten worden ingevuld; een kopie daarvan |
remplie, et une copie doit être remise au commandant de bord de | moet na voltooiing van de SAFA-inspectie worden overhandigd aan de |
l'aéronef ou, en son absence, à un membre de l'équipage ou au plus | gezagvoerder van het luchtvaartuig of, als deze niet aanwezig is, aan |
haut représentant de l'exploitant présent à bord ou à proximité de | een lid van de bemanning of aan de hoogste aanwezige vertegenwoordiger |
l'aéronef lors de l'achèvement de l'inspection SAFA. Le destinataire | van de exploitant die in of in de omgeving van het luchtvaartuig |
aanwezig is. Van de ontvanger wordt een ondertekende bevestiging van | |
ontvangst van het bewijs van inspectie gevraagd; deze | |
de l'attestation d'inspection doit signer et renvoyer un accusé de | ontvangstbevestiging wordt bijgehouden door de inspecteur. Als de |
réception qui sera conservé par l'inspecteur. Si le destinataire | ontvanger weigert de ontvangstbevestiging te tekenen, wordt hier |
refuse de signer, ce fait est consigné dans le document. | melding van gemaakt in het document. |
6.2. Sur la base de la catégorisation des constatations, certaines | 6.2. Op basis van de wijze waarop de bevindingen zijn gecategoriseerd, |
suites à donner ont été définies. | zijn bepaalde follow-upmaatregelen gedefinieerd. |
6.3. Classe d'actions 1 : cette action consiste à fournir des | 6.3. Maatregel van klasse 1 : Deze maatregel bestaat uit het |
informations sur les résultats de l'inspection au sol SAFA au | verstrekken van informatie over de resultaten van de |
commandant de bord ou, en son absence, à un membre de l'équipage, ou | SAFA-platforminspectie aan de gezagvoerder van het luchtvaartuig of, |
als deze niet aanwezig is, aan een ander bemanningslid of aan de | |
au plus haut représentant présent de l'exploitant. Ces informations | hoogste aanwezige vertegenwoordiger van de exploitant. Deze maatregel |
sont communiquées oralement, accompagnées d'une attestation | bestaat uit een verbale kennisgeving en uit de afgifte van het bewijs |
d'inspection écrite. Une action de la classe 1 doit être effectuée | van inspectie. Na iedere inspectie wordt een maatregel van klasse 1 |
après chaque inspection, que celle-ci ait ou non donné lieu à des | ondernomen, ongeacht het feit of bevindingen zijn vastgesteld of niet. |
constatations. 6.4. Classe d'actions 2 : elle consiste : | 6.4. Maatregel van klasse 2 : deze maatregel bestaat uit : |
1) en une communication écrite avec l'exploitant concerné afin | 1) een schriftelijke mededeling aan de betrokken exploitant en een |
d'obtenir confirmation des actions correctives effectuées; | verzoek om aan te tonen dat corrigerende maatregelen zijn genomen; |
2) en une communication écrite avec l'Etat responsable (Etat de | 2) een schriftelijke mededeling aan het verantwoordelijke land (het |
l'exploitant et/ou d'immatriculation) concernant les résultats des | land van de exploitant en/of het land van registratie) met de |
inspections effectuées sur l'aéronef exploité sous la supervision de | resultaten van de inspecties van luchtvaartuigen waarvan de |
cet Etat en matière de sécurité. La communication présentera, le cas | exploitatie onder het veiligheidstoezicht van het betrokken land valt. |
échéant, une demande de confirmation que les actions correctives | De mededeling bevat, indien nodig, een verzoek om te bevestigen dat |
visées au 1) ont porté leurs fruits. | zij tevreden zijn met de onder 1) vermelde corrigerende maatregelen. |
L'inspecteur en chef de l'inspection aéronautique remet à l'AESA un | De hoofdinspecteur van luchtvaartinspectie dient maandelijks bij het |
rapport mensuel sur l'état d'avancement des suites qui ont été données | EASA een verslag in over de status van de follow-upmaatregelen die |
aux inspections au sol. | naar aanleiding van de platforminspecties werden ondernomen. |
Une action de la classe 2 doit être effectuée après chaque inspection | Een maatregel van klasse 2 wordt ondernomen na inspecties waarbij |
ayant donné lieu à des constatations de la catégorie 2 ou 3. | bevindingen van categorie 2 of 3 zijn vastgesteld. |
6.5. Classe d'actions 3 : une action de la classe 3 doit être | 6.5. Maatregelen van klasse 3 : Een maatregel van klasse 3 wordt |
effectuée après chaque inspection ayant donné lieu à des constatations | ondernomen na een inspectie waarbij een bevinding van categorie 3 is |
de la catégorie 3. Etant donné l'importance des constatations de | |
catégorie 3 du fait de leur influence potentielle sur la sécurité de | vastgesteld. Gezien het belang van bevindingen van klasse 3 (hun |
mogelijke invloed op de veiligheid van het luchtvaartuig en de | |
l'aéronef et de ses occupants, on distingue les sous-classes suivantes | inzittenden) wordt deze klasse ingedeeld in de volgende subklassen : |
: 1) classe 3a - restriction de l'exploitation de l'aéronef en vol : | 1) Klasse 3a - Beperking van de exploitatie van het luchtvaartuig : de |
l'agent de l'inspection aéronautique avec qualification d'infractions | agent van luchtvaartinspectie met bevoegdverklaring specifieke |
aéronautiques spécifiques qui effectue l'inspection au sol conclut que | luchtvaartmisdrijven die de platforminspectie uitvoert, concludeert |
par suite des anomalies relevées au cours de l'inspection, l'aéronef | dat het luchtvaartuig, ingevolge tekortkomingen die tijdens de |
ne peut décoller que sous certaines restrictions; | inspectie zijn vastgesteld, alleen mag vertrekken onder bepaalde |
beperkende voorwaarden; | |
2) classe 3b - actions correctives préalables au décollage : | 2) Klasse 3b - Corrigerende maatregelen vóór de vlucht : tijdens de |
l'inspection au sol met en évidence des anomalies qui imposent de | platforminspectie zijn tekortkomingen vastgesteld; vóór de geplande |
procéder à une ou à plusieurs actions correctives avant le vol prévu; | vlucht mag plaatsvinden, moeten één of meerdere corrigerende |
maatregelen worden genomen; | |
3) classe 3c - immobilisation au sol de l'aéronef par l'agent de | 3) Klasse 3c - Het luchtvaartuig wordt aan de grond gehouden door de |
l'inspection aéronautique avec qualification d'infractions | agent van luchtvaartinspectie met bevoegdverklaring specifieke |
aéronautiques spécifiques qui effectue l'inspection : un aéronef est | luchtvaartmisdrijven die de inspectie uitvoert : wanneer |
immobilisé au sol lorsque des constatations de catégorie 3 (graves) | tekortkomingen van categorie 3 (belangrijk) zijn vastgesteld, kan de |
agent van luchtvaartinspectie met bevoegdverklaring specifieke | |
ont été faites et que l'agent de l'inspection aéronautique avec | luchtvaartmisdrijven die de platforminspectie heeft uitgevoerd, het |
qualification d'infractions aéronautiques spécifiques qui effectue | luchtvaartuig aan de grond houden wanneer zij er niet van overtuigd is |
l'inspection au sol n'est pas convaincu que les mesures correctives | dat de exploitant van het luchtvaartuig corrigerende maatregelen zal |
qui s'imposent seront prises par l'exploitant de l'aéronef avant le | nemen om de tekortkomingen te verhelpen vóór het vertrek van de |
décollage, ce qui représente un danger immédiat pour l'aéronef et ses | vlucht, waardoor een acuut veiligheidsgevaar ontstaat voor het |
occupants. En pareil cas, l'agent de l'inspection aéronautique avec | luchtvaartuig en de inzittenden. In dergelijke gevallen houdt de agent |
qualification d'infractions aéronautiques spécifiques qui effectue | van luchtvaartinspectie met bevoegdverklaring specifieke |
l'inspection au sol immobilise l'aéronef jusqu'à l'élimination du | luchtvaartmisdrijven die de platforminspectie uitvoert het |
danger. L'agent de l'inspection aéronautique avec qualification | luchtvaartuig aan de grond tot de tekortkomingen zijn verholpen. De |
d'infractions aéronautiques spécifiques qui effectue l'inspection au | agent van luchtvaartinspectie met bevoegdverklaring specifieke |
sol informe immédiatement les autorités compétentes de l'exploitant | luchtvaartmisdrijven die de platforminspectie uitvoert stelt de |
concerné et de l'Etat d'immatriculation de l'aéronef en question. | bevoegde autoriteiten van de betrokken exploitant en van het land van |
registratie van het luchtvaartuig onmiddellijk in kennis. | |
Les actions effectuées en application des paragraphes 2 et 3 peuvent | Maatregelen die worden ondernomen in het kader van punten 2) en 3) |
kunnen onder meer betrekking hebben op een niet-commerciële | |
inclure un vol de mise en place sans passager jusqu'à la base de | terugvlucht naar de luchthaven van onderhoud; |
maintenance; 4) Classe 3d - Interdiction d'exploitation immédiate : l'inspecteur en | 4) Klasse 3d - Onmiddellijk exploitatieverbod : naar aanleiding van |
chef de l'inspection aéronautique peut réagir à un danger manifeste et | een duidelijk gevaar voor de veiligheid kan de hoofdinspecteur van |
immédiat en imposant une interdiction d'exploitation comme prévu par | luchtvaartinspectie een exploitatieverbod opleggen, zoals bepaald in |
la législation nationale et communautaire applicable. | de toepasselijke nationale en communautaire wetgeving. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Le Ministre qui a la Navigation aérienne dans ses attributions |
Art. 3.De Minister bevoegd voor de Luchtvaart is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Mumbai, le 7 novembre 2008. | Gegeven te Mumbai, 7 november 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |