| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 avril 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la programmation sociale 1999-2000 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de sociale programmatie 1999-2000 |
|---|---|
| MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
| NOVEMBRE 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 7 NOVEMBER 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
| collective de travail du 30 avril 1999, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, |
| Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, |
| programmation sociale 1999-2000 (1) | betreffende de sociale programmatie 1999-2000 (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
| Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 30 avril 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, |
| Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, |
| programmation sociale 1999-2000. | betreffende de sociale programmatie 1999-2000. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
| présent arrêté. | van dit besluit. |
| Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 7 novembre 2000. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 7 november 2000. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire de l'industrie alimentaire | Paritair Comité voor de voedingsnijverheid |
| Convention collective de travail du 30 avril 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999 |
| Programmation sociale 1999-2000 (Convention enregistrée le 9 juillet | Sociale programmatie 1999-2000 (Overeenkomst geregistreerd op 9 juli |
| 1999 sous le numéro 51281/CO/118) | 1999 onder het nummer 51281/CO/118) |
| CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| aux employeurs et aux ouvriers de l'industrie alimentaire à | de werkgevers en op de arbeiders van de voedingsnijverheid, met |
| l'exclusion du secteur des boulangeries et des pâtisseries | uitzondering van de sector van de bakkerijen en de artisanale |
| artisanales. | banketbakkerijen. |
| Par "ouvriers" sont visés les ouvriers masculins et féminins. | Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld. |
| CHAPITRE II. - Amélioration des conditions de travail et de | HOOFDSTUK II.- Verbetering van de loon- en arbeidsvoorwaarden op |
| rémunération au niveau de l'entreprise | ondernemingsvlak |
Art. 2.Il est possible au niveau des entreprises de convenir de |
Art. 2.Op ondernemingsvlak kunnen middels een collectieve |
| nouveaux avantages moyennant une convention collective de travail, | arbeidsovereenkomst nieuwe voordelen worden overeengekomen, tot een |
| pouvant atteindre une valeur globale de 3,9 p.c. du niveau total réel | globale waarde van 3,9 pct. van het totale reële loonkostenniveau per |
| des coûts salariaux au 31 décembre 1998. | 31 december 1998. |
Art. 3.Cette enveloppe sera toutefois réduite : |
Art. 3.Deze enveloppe zal evenwel worden verminderd met : |
| - de tous les coûts résultant de l'application concrète de la | - alle kosten die op het niveau van de onderneming voortvloeien uit de |
| convention collective de travail du 2 avril 1999, conclue au sein de | concrete toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 april |
| la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la | 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, |
| programmation sociale 1999-2000; | betreffende de sociale programmatie 1999-2000; |
| - du coût de l'application d'augmentations barémiques éventuellement | - de kost van het toepassen van baremieke verhogingen die eventueel |
| en vigueur au niveau de l'entreprise. | van toepassing zijn in de onderneming. |
Art. 4.Cette enveloppe peut être utilisée afin d'améliorer les |
Art. 4.Deze enveloppe kan worden gebruikt voor de verbetering van de |
| conditions de travail, les conditions de rémunération et/ou le partage du travail. | loon- en arbeidsvoorwaarden en/of de verdeling van de arbeid. |
Art. 5.En aucun cas, il n'est possible de déroger aux salaires minima |
Art. 5.In geen geval kan worden afgeweken van de minimumlonen die op |
| qui sont fixés au niveau des sous-secteurs moyennant convention | niveau van de deelsectoren worden vastgelegd bij collectieve |
| collective de travail. | arbeidsovereenkomst. |
Art. 6.A défaut de convention collective de travail conclue avant le |
Art. 6.Bij gebrek aan een collectieve arbeidsovereenkomst afgesloten |
| 1er juillet 1999, les salaires réels seront augmentés de 6 BEF au 1er | vóór 1 juli 1999 zullen de reële lonen worden verhoogd met 6 BEF op 1 |
| juin 1999 et de 6,25 BEF au 1er juin 2000. | juni 1999 en met 6,25 BEF op 1 juni 2000. |
Art. 7.Les salaires totalement ou partiellement payés à la pièce ou |
Art. 7.De volledig of gedeeltelijk op stuk of op percentage betaalde |
| au pourcentage sont adaptés de façon à donner les mêmes augmentations. | lonen worden derwijze aangepast dat ze dezelfde verhogingen geven. |
| CHAPITRE III. - Validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheid |
Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor bepaalde |
| une durée déterminée. Elle produit ses effets le 1er janvier 1999 et | tijd. Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999 en houdt op |
| cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2000. | van kracht te zijn op 31 december 2000. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 novembre 2000. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 november 2000. |
| La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |