Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 décembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, abrogeant et remplaçant, pour son champ d'application, la convention collective de travail du 28 février 2001 portant sur l'allocation de fin d'année pour les secteurs ambulatoires de Bruxelles | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, tot opheffing en vervanging, wat het toepassingsgebied betreft, van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2001 betreffende de eindejaarstoelage voor de Brusselse ambulante sectoren |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
7 MARS 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 7 MAART 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 9 décembre 2019, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2019, |
Commission paritaire des établissements et des services de santé, | gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en |
abrogeant et remplaçant, pour son champ d'application, la convention | -diensten, tot opheffing en vervanging, wat het toepassingsgebied |
collective de travail du 28 février 2001 portant sur l'allocation de | betreft, van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2001 |
fin d'année pour les secteurs ambulatoires de Bruxelles (1) | betreffende de eindejaarstoelage voor de Brusselse ambulante sectoren (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
services de santé; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 9 décembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2019, |
Commission paritaire des établissements et des services de santé, | gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en |
abrogeant et remplaçant, pour son champ d'application, la convention | -diensten, tot opheffing en vervanging, wat het toepassingsgebied |
collective de travail du 28 février 2001 portant sur l'allocation de | betreft, van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2001 |
fin d'année pour les secteurs ambulatoires de Bruxelles. | betreffende de eindejaarstoelage voor de Brusselse ambulante sectoren. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 mars 2021. | Gegeven te Brussel, 7 maart 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des établissements et des services de santé | Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten |
Convention collective de travail du 9 décembre 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2019 |
Abrogation et remplacement, pour son champ d'application, de la | Opheffing en vervanging, wat het toepassingsgebied betreft, van de |
convention collective de travail du 28 février 2001 portant sur | collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2001 betreffende de |
l'allocation de fin d'année pour les secteurs ambulatoires de | eindejaarstoelage voor de Brusselse ambulante sectoren (Overeenkomst |
Bruxelles (Convention enregistrée le 19 mars 2020 sous le numéro | geregistreerd op 19 maart 2020 onder het nummer 157749/CO/330) |
157749/CO/330) | |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des services sociaux, des services | de werkgevers en werknemers van de hulp aan rechtzoekenden, van de |
de santé mentale, de l'aide aux justiciables, des maisons médicales et | sociale diensten, de diensten voor geestelijke gezondheid, van de |
autres services ambulatoires qui ressortissent à la Commission | wijkgezondheidscentra en andere ambulante diensten die ressorteren |
paritaire des établissements et des services de santé et qui sont | onder het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en-diensten |
agréés et subsidiés par la Commission communautaire commune ou par la | en die erkend en gesubsidieerd zijn door de Gemeenschappelijke |
Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale. | Gemeenschapscommissie of door de Franse Gemeenschapscommissie van het |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest. | |
Par « travailleurs », on entend : le personnel ouvrier et employé | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
Art. 2.Les dispositions de la présente convention collective de |
Art. 2.De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst leggen |
travail établissent les règles applicables aux travailleurs visés à | de regels vast die van toepassing zijn op de werknemers bedoeld in |
l'article 1er en matière d'allocation de fin d'année, et ce pour | artikel 1 met betrekking tot de eindejaarstoelage en dat voor 2019 en |
l'année 2019 et les années suivantes. | de daarop volgende jaren. |
Art. 3.Le montant de l'allocation de fin d'année se compose de deux |
Art. 3.Het bedrag van de eindejaarstoelage bestaat uit twee |
parties forfaitaires, majorées d'une partie variable. | forfaitaire gedeelten, verhoogd met een variabel gedeelte. |
1) Une partie forfaitaire indexée composée de deux montants : | 1) Een geïndexeerd forfaitair gedeelte dat bestaat uit twee bedragen : |
- Un premier montant est calculé depuis 2001 conformément à | - Een eerste bedrag wordt berekend sinds 2001 overeenkomstig de |
l'application de l'article 5, § 2, point 1er de l'arrêté royal du 23 | toepassing van artikel 5, § 2, punt 1 van het koninklijk besluit van |
octobre 1979 octroyant une allocation de fin d'année à certains | 23 oktober 1979 houdende toekenning van een eindejaarstoelage aan |
titulaires d'une fonction rémunérée à charge du Trésor public, telle | sommige titularissen van een ten laste van de Schatkist bezoldigd |
qu'elle a été modifiée par l'arrêté royal du 3 décembre 1987; | ambt, zoals gewijzigd door het koninklijk besluit van 3 december 1987; |
- Pour les services agréés par la Commission communautaire française, | - Voor de diensten die erkend zijn door de Franse |
un deuxième montant forfaitaire brut de 340 EUR. Les institutions | Gemeenschapscommissie, een tweede bruto forfaitair bedrag van 340 EUR. |
agréées et subsidiées par la Commission communautaire française au | De instellingen die erkend en gesubsidieerd zijn door de Franse |
sein desquelles une partie des travailleurs bénéficient de l'accord | Gemeenschapscommissie waarin een deel van de werknemers het federaal |
fédéral peuvent, par l'adoption d'une convention collective | akkoord genieten, kunnen, door een collectieve |
d'entreprise, répartir le financement relatif au montant issu du | ondernemingsovereenkomst aan te nemen, de financiering betreffende het |
protocole d'accord 2018-2019 du 18 juillet 2018 pour les secteurs | bedrag uit het protocolakkoord 2018-2019 van 18 juli 2018 voor de |
non-marchand de la Commission communautaire française sur l'ensemble | non-profitsectoren van de Franse Gemeenschapscommissie zodanig |
du personnel de manière à octroyer à tous les travailleurs un deuxième | verdelen over al het personeel dat aan alle werknemers een tweede |
montant forfaitaire moindre mais équitable; | forfaitair bedrag wordt toegekend dat lager maar billijk is; |
- Pour les services agréés par la Commission communautaire commune, un | - Voor de diensten die erkend zijn door de Gemeenschappelijke |
deuxième montant forfaitaire brut de 280 EUR. | Gemeenschapscommissie, een tweede bruto forfaitair bedrag van 280 EUR. |
Ces montants correspondent à l'indice-pivot 105,10 (base 2013 = 100), | Deze bedragen stemmen overeen met de spilindex 105,10 (basis 2013 = |
pourcentage de liquidation 1,3728. Ils sont les montants de référence | 100), vereffeningspercentage 1,3728. Dit zijn de referentiebedragen |
pour 2019 et seront indexés pour la première fois en 2020. Ces | voor 2019 en deze zullen de eerste maal worden geïndexeerd in 2020. |
montants ont été convenus dans le cadre du protocole d'accord | Deze bedragen werden overeengekomen in het kader van het |
2018-2019 du 18 juillet 2018 pour les secteurs non-marchand de la | protocolakkoord 2018-2019 van 18 juli 2018 voor de non-profitsectoren |
Commission communautaire française et la Commission communautaire | van de Franse Gemeenschapscommissie en de Gemeenschappelijke |
commune. | Gemeenschapscommissie. |
Ces montants de la partie forfaitaire de l'année considérée sont | Deze bedragen van het forfaitair gedeelte van het in aanmerking |
genomen jaar worden verkregen door het forfaitair gedeelte van het | |
obtenus en majorant la partie forfaitaire de l'année précédente d'un | vorige jaar te verhogen met een percentage dat afhangt van de evolutie |
pourcentage variant en fonction de l'indice de santé lissé. Ce | van de afgevlakte gezondheidsindex. Dit percentage wordt verkregen |
pourcentage est obtenu en divisant l'indice du mois d'octobre de | door het indexcijfer van de maand oktober van het in aanmerking |
l'année considérée par l'indice du mois d'octobre de l'année | genomen jaar te delen door het indexcijfer van de maand oktober van |
précédente. Ce pourcentage est calculé à quatre décimales; | het vorige jaar. Het percentage wordt berekend tot op vier decimalen; |
2) Une partie forfaitaire non indexée de 161,40 EUR ; | 2) Een niet-geïndexeerd forfaitair gedeelte van 161,40 EUR; |
3) Une partie variable qui s'élève à 2,5 p.c. de la rémunération | 3) Een variabel gedeelte dat 2,5 pct. bedraagt van het geïndexeerd |
annuelle brute indexée du travailleur. | bruto jaarloon van de werknemer. |
Par « rémunération annuelle brute indexée », on entend : le produit de | Onder "geïndexeerd bruto jaarloon" wordt verstaan : de uitkomst van de |
la multiplication de la rémunération brute barémique indexée due aux | vermenigvuldiging met twaalf van het geïndexeerd baremiek brutoloon, |
travailleurs concernés pour le mois d'octobre de l'année considérée | aan de betrokken werknemers verschuldigd voor de maand oktober in het |
par douze, le cas échéant y compris l'allocation de foyer ou de | betrokken jaar, in voorkomend geval met inbegrip van de haard- of |
résidence, mais à l'exclusion de toutes autres primes, suppléments ou | standplaatstoelage, maar met uitsluiting van andere premies, toeslagen |
indemnités. | of vergoedingen. |
Art. 4.§ 1er. Le montant global de l'allocation de fin d'année est |
Art. 4.§ 1. Het totaalbedrag van de eindejaarstoelage wordt toegekend |
octroyé au travailleur qui exerce une fonction impliquant l'exécution | aan de werknemer die een functie uitoefent waarin hij volledige |
de prestations de travail complètes effectives ou assimilées et qui a | effectieve of gelijkgestelde arbeidsprestaties voltijds uitvoert, en |
ou aurait bénéficié de son salaire complet pendant toute la période de | die zijn volledig loon heeft of had ontvangen tijdens de |
référence. | referentieperiode. |
Les prestations de travail assimilées sont celles visées aux articles | De gelijkgestelde arbeidsprestaties staan opgesomd in de artikelen 16 |
16 et 41 de l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités | en 41 van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de |
générales d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des | algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de |
travailleurs salariés. | jaarlijkse vakantie van de werknemers. |
La période de référence est la période allant du 1er janvier au 30 | De referentieperiode loopt van 1 januari tot en met 30 september van |
septembre inclus de l'année considérée. Chaque mois de travail | het in aanmerking genomen jaar. Elke effectieve of gelijkgestelde |
effectif ou assimilé pendant la période de référence donne droit à un | gewerkte maand tijdens de referentieperiode geeft recht op een negende |
neuvième de l'allocation octroyée conformément aux dispositions de | van de toelage toegekend volgens de bepalingen van artikel 3. |
l'article 3. Au niveau de l'entreprise, les dispositions dérogatoires existantes à | Op ondernemingsniveau kunnen afwijkende regelingen, die bestaan bij de |
la signature de la présente convention collective de travail, et qui | ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst en die |
ont trait à la période de référence, peuvent rester en vigueur. | betrekking hebben op de referentieperiode, van kracht blijven. |
On entend par « mois » : tout engagement ayant pris cours avant le | Onder "maand" wordt verstaan : elke verbintenis die is aangegaan voor |
seizième jour du mois. | de zestiende kalenderdag van de lopende maand. |
§ 2. Lorsque le travailleur ne peut bénéficier de l'allocation globale | § 2. Wanneer de voltijdse werknemer de globale toelage niet kan |
dans le cadre de prestations de travail complètes parce qu'il a été | genieten omdat hij werd aangeworven of omdat hij het bedrijf heeft |
engagé ou qu'il a quitté l'établissement au cours de la période de | verlaten in de loop van de referentieperiode, wordt het bedrag van de |
référence, le montant de l'allocation est fixé au prorata des | toelage vastgelegd naar rato van de geleverde arbeidsprestaties of |
prestations de travail effectuées ou assimilées pendant la période de référence. | gelijkgesteld tijdens de referentieperiode. |
§ 3. Le montant de l'allocation est calculé pour le travailleur occupé | § 3. Het bedrag van de toelage voor de voltijdse werknemer wordt |
à temps partiel au prorata de la durée des prestations de travail | berekend naar rato van de duur van de geleverde arbeidsprestaties die |
qu'il a ou aurait effectuées au cours de la période de référence. | hij heeft of zou hebben uitgevoerd tijdens de referentieperiode. |
Art. 5.L'allocation de fin d'année est liquidée en une seule fois |
Art. 5.De eindejaarstoelage wordt in één keer vereffend in de loop |
dans le courant du mois de décembre de l'année considérée ou dans le | van de maand december van het jaar in kwestie of in de loop van de |
mois au cours duquel le travailleur quitte l'établissement. | maand waarin de werknemer het bedrijf verliet. |
Art. 6.L'allocation de fin d'année n'est pas due aux travailleurs |
Art. 6.De eindejaarstoelage is niet verschuldigd aan werknemers die |
licenciés pour motif grave, ni pour des prestations de travail | om dringende reden werden ontslagen, noch voor arbeidsprestaties die |
effectuées dans le cadre d'un contrat d'étudiant ou d'un contrat de | zijn verricht in het kader van een studentenovereenkomst, of een |
remplacement pour la partie pour laquelle le travailleur remplacé | vervangingscontract voor het gedeelte waarvoor de vervangen werknemer |
reçoit l'allocation de fin d'année. | de eindejaarstoelage ontvangt. |
Art. 7.Les montants repris à l'article 3, 1) et 3) de la présente |
Art. 7.De bedragen vermeld in artikel 3, 1) en 3), van deze |
convention collective de travail ne sont pas octroyés aux travailleurs | collectieve arbeidsovereenkomst worden niet toegekend aan de |
qui bénéficient déjà d'une allocation de fin d'année au moins | werknemers die reeds een eindejaarstoelage genieten die minstens |
équivalente à ces deux montants cumulés. | gelijkwaardig is aan deze twee gecumuleerde bedragen. |
Art. 8.L'application de la présente convention est conditionnée |
Art. 8.De toepassing van deze Overeenkomst hangt respectievelijk af |
respectivement à l'exécution par la Commission communautaire française | van de uitvoering door de Franse Gemeenschapscommissie en de |
et la Commission communautaire commune des engagements de financement | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van de financiële |
repris dans le protocole du 18 juillet 2018 dont question à l'article | verbintenissen opgenomen in het protocol van 18 juli 2018 dat wordt |
3. | vermeld in artikel 3. |
Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er décembre 2019. Elle est conclue pour une durée indéterminée. | december 2019. Ze wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis | Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzegging |
de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au | van drie maanden wordt betekend bij een ter post aangetekende brief, |
président de la Commission paritaire des établissements et des | gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de |
services de santé. | gezondheidsinrichtingen en diensten. |
Art. 10.La présente convention collective de travail abroge et |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst, heft, wat het |
remplace, pour son champ d'application, la convention collective de | toepassingsgebied betreft, de collectieve arbeidsovereenkomst op van |
travail du 28 février 2001 (57821/CO/305.02) portant sur l'allocation | 28 februari 2001 (57821/CO/305.02) betreffende de eindejaarstoelage |
de fin d'année pour les secteurs ambulatoires de Bruxelles, reprise | voor de Brusselse ambulante sectoren, overgenomen door het Paritair |
par la Commission paritaire des établissements et des services de | Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten door een |
santé par une convention collective du travail du 10 septembre 2007 | collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2007 (85666/CO/330) |
(85666/CO/330). | en vervangt ze. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 mars 2021. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 maart 2021. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |