Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 7 MARS 2016. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35bis, § 2bis, inséré par la loi du 13 décembre 2006 et modifié par les lois des 17 | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 7 MAART 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, artikel 35bis, § 2bis, ingevoegd bij de wet van 13 december 2006 |
février 2012 et 22 juin 2012, et l'article 35ter, inséré par la loi du | en gewijzigd bij de wetten van 17 februari 2012 en 22 juni 2012, en |
27 décembre 2005 et modifié par les lois des 25 avril 2007, 22 | artikel 35ter, vervangen bij de wet van 27 december 2005 en gewijzigd |
décembre 2008, 10 décembre 2009, 23 décembre 2009, 29 décembre 2010, | bij de wetten van 25 april 2007, 22 december 2008, 10 december 2009, |
17 février 2012, 30 juillet 2013, 7 février 2014, 19 décembre 2014 et | 23 december 2009, 29 december 2010, 17 februari 2012, 30 juli 2013, 7 |
26 décembre 2015; | februari 2014, 19 december 2014 en 26 december 2015; |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming |
van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques. | uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten. |
Considérant l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 2 | Overwegende het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 2 december 2015; |
décembre 2015; | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
Vu l'avis du Comité de l'assurance des soins de santé, donné le 7 | geneeskundige verzorging, gegeven op 7 december 2015; |
décembre 2015; | |
Vu l'avis émis par l'inspecteur des finances donné le 7 janvier 2016; | Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 7 januari 2016; |
Vu l'accord du Ministre du Budget du 20 janvier 2016; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 20 |
Vu l'avis n° 58.856/2 du Conseil d'Etat, donné le 22 février 2016, en | januari 2016; Gelet op het advies nr. 58.856/2 van de Raad van State, gegeven op 22 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | januari 2016 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 8 de l'arrêté royal du de l'arrêté royal du |
Artikel 1.In artikel 8 van het koninklijk besluit van 21 december |
21 décembre 2001, fixant les procédures, délais et conditions en | 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden |
matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et | inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van | |
indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, modifié par | farmaceutische specialiteiten, gewijzigd bij de koninklijke besluiten |
les arrêtés royaux des 15 février 2007, 20 novembre 2007, 19 janvier | van 15 februari 2007, |
2010, 16 mars 2010, 26 janvier 2011, 12 mars 2012, 3 décembre 2013 et | 20 november 2007, 19 januari 2010, 16 maart 2010, 26 januari 2011, 12 |
3 juin 2014, sont apportées les modifications suivantes : | maart 2012, 3 december 2013 en 3 juni 2014, worden de volgende |
wijzigingen aangebracht: | |
Dans la disposition dans 3°, le deuxième et troisième alinéa sont | In de bepaling onder 3° worden het tweede en het derde lid vervangen |
remplacés comme suit : | als volgt: |
« Si l'intervention de l'assurance n'équivaut pas à 100 p.c. de la | « Indien de verzekeringstegemoetkoming geen 100 pct. van de |
base de remboursement, au moment de l'admission au remboursement, la | vergoedingsbasis bedraagt, is bij aanneming voor een tegemoetkoming, |
base de remboursement (niveau ex-usine) de la spécialité précitée est | de vergoedingsbasis (niveau buiten bedrijf) van voornoemde |
au moins | specialiteit minstens |
- 43,64 % inférieur à la base de remboursement (niveau ex-usine) de la | - 43,64 % lager dan de vergoedingsbasis (niveau buiten bedrijf) van de |
spécialité de référence telle qu'elle est ou serait sous les mêmes | referentiespecialiteit zoals deze is of zou zijn onder dezelfde |
conditions de remboursement, si les baisses de prix dans le cadre de | vergoedingsvoorwaarden, in het geval de prijsdalingen in het kader van |
la mesure vieux médicaments ont déjà été appliquées, conformément aux | de maatregel oude geneesmiddelen reeds werden toegepast, volgens de |
dispositions de l'article 69, alinéa 19, de la loi du 27 avril 2005 | bepalingen van artikel 69, negentiende lid van de wet van 27 april |
relative à la maîtrise du budget des soins de santé et portant | 2005 betreffende de beheersing van de begroting van de gezondheidszorg |
diverses dispositions en matière de santé; | en houdende diverse bepalingen inzake gezondheid; |
- 45 % inférieur à la base de remboursement (niveau ex-usine) de la | - 45 % lager dan de vergoedingsbasis (niveau buiten bedrijf) van de |
spécialité de référence telle qu'elle est ou serait sous les mêmes | referentiespecialiteit zoals deze is of zou zijn onder dezelfde |
conditions de remboursement, si la baisse de prix de 17 % dans le | vergoedingsvoorwaarden, in het geval de 17% prijsdaling in het kader |
cadre de la mesure vieux médicaments après 12 ans a été appliquée, | van de maatregel oude geneesmiddelen reeds werd toegepast na 12 jaar, |
tandis que la baisse de prix de 2,41 % après 15 ans pas encore, | maar de 2,41 % prijsdaling na 15 jaar nog niet, volgens de bepalingen |
conformément aux dispositions de l'article 69, alinéa 19, de la loi du | |
27 avril 2005 relative à la maîtrise du budget des soins de santé et | van artikel 69, negentiende lid van de wet van 27 april 2005 |
portant diverses dispositions en matière de santé; | betreffende de beheersing van de begroting van de gezondheidszorg en |
houdende diverse bepalingen inzake gezondheid; | |
- 54,35 % inférieur à la base de remboursement (niveau ex-usine) de la | - 54,35 % lager dan de vergoedingsbasis (niveau buiten bedrijf) van de |
spécialité de référence telle qu'elle est ou serait sous les mêmes | referentiespecialiteit zoals deze is of zou zijn onder dezelfde |
conditions de remboursement, si la baisse de prix de 19 % dans le | vergoedingsvoorwaarden, in het geval de prijsdaling van 19 % in het |
kader van de maatregel oude geneesmiddelen nog niet werd toegepast na | |
cadre de la mesure vieux médicaments après 12 et 15 ans n'a pas encore | 12 en na 15 jaar, volgens de bepalingen van artikel 69, negentiende |
été appliquée, conformément aux dispositions de l'article 69, alinéa | |
19, de la loi du 27 avril 2005 relative à la maîtrise du budget des | lid van de wet van 27 april 2005 betreffende de beheersing van de |
soins de santé et portant diverses dispositions en matière de santé. | begroting van de gezondheidszorg en houdende diverse bepalingen inzake gezondheid. |
Le cas échéant, pour les spécialités classées en classe 3C, une | Voor specialiteiten gerangschikt in klasse 3C wordt in voorkomend |
spécialité de référence est fixée par la Commission. Pour la fixation | geval een referentiespecialiteit vastgesteld door de Commissie. Voor |
de la base de remboursement de cette spécialité de référence, il est | de vaststelling van de vergoedingsbasis van die referentiespecialiteit |
tenu compte de la forme pharmaceutique, de la teneur en principe actif | wordt rekening gehouden met de farmaceutische vorm, het gehalte aan |
ou en principes actifs, du nombre d'unités de prise dans le | werkzaam bestanddeel of werkzame bestanddelen, met het aantal |
conditionnement ainsi que des conditions de remboursement éventuelles | gebruikseenheden in de verpakking en met de eventuele |
de ces spécialités de référence. | vergoedingsvoorwaarden van die referentiespecialiteiten. |
Les dispositions de l'article 56ter et des alinéas 27 et 28 de | De bepalingen van artikel 56ter en van de leden 27 en 28 van artikel |
l'article 69 de la loi du 27 avril 2005 relative à la maîtrise du | 69 van de wet van 27 april 2005 betreffende de beheersing van de |
budget des soins de santé et portant diverses dispositions en matière | begroting van de gezondheidszorg en houdende diverse bepalingen inzake |
de santé, peuvent être appliquées pour les spécialités précitées. ; | gezondheid, kunnen toegepast worden voor de voornoemde specialiteiten.; |
Si l'intervention de l'assurance représente 100 p.c. de la base de | Indien de verzekeringstegemoetkoming 100 pct. van de vergoedingsbasis |
remboursement au moment de l'admission au remboursement, la base de | bedraagt, is bij aanneming voor een tegemoetkoming, de |
remboursement (niveau ex-usine) de la spécialité précitée | vergoedingsbasis (niveau buiten bedrijf) van voornoemde specialiteit minstens |
- 51,52 % inférieur à la base de remboursement (niveau ex-usine) de la | - 51,52 % lager dan de vergoedingsbasis (niveau buiten bedrijf) van de |
spécialité de référence telle qu'elle est ou serait sous les mêmes | referentiespecialiteit zoals deze is of zou zijn onder dezelfde |
conditions de remboursement, si les baisses de prix dans le cadre de | vergoedingsvoorwaarden, in het geval de prijsdalingen in het kader van |
la mesure vieux médicaments ont déjà été appliquées, conformément aux | de maatregel oude geneesmiddelen reeds werden toegepast, volgens de |
dispositions de l'article 69, alinéa 19, de la loi du 27 avril 2005 | bepalingen van artikel 69, negentiende lid van de wet van 27 april |
relative à la maîtrise du budget des soins de santé et portant | 2005 betreffende de beheersing van de begroting van de gezondheidszorg |
diverses dispositions en matière de santé; | en houdende diverse bepalingen inzake gezondheid; |
- 52,68 % inférieur à la base de remboursement (niveau ex-usine) de la | - 52,68 % lager dan de vergoedingsbasis (niveau buiten bedrijf) van de |
spécialité de référence telle qu'elle est ou serait sous les mêmes | referentiespecialiteit zoals deze is of zou zijn onder dezelfde |
conditions de remboursement, si la baisse de prix de 17 % dans le | vergoedingsvoorwaarden, in het geval de 17 % prijsdaling in het kader |
cadre de la mesure vieux médicaments après 12 ans a été appliquée, | van de maatregel oude geneesmiddelen reeds werd toegepast na 12 jaar, |
tandis que la baisse de prix de 2,41 % après 15 ans pas encore, | maar de 2,41 % prijsdaling na 15 jaar nog niet, volgens de bepalingen |
conformément aux dispositions de l'article 69, alinéa 19, de la loi du | |
27 avril 2005 relative à la maîtrise du budget des soins de santé et | van artikel 69, negentiende lid van de wet van 27 april 2005 |
portant diverses dispositions en matière de santé; | betreffende de beheersing van de begroting van de gezondheidszorg en |
houdende diverse bepalingen inzake gezondheid; | |
- 60,72 % inférieur à la base de remboursement (niveau ex-usine) de la | - 60,72 % lager dan de vergoedingsbasis (niveau buiten bedrijf) van de |
spécialité de référence telle qu'elle est ou serait sous les mêmes | referentiespecialiteit zoals deze is of zou zijn onder dezelfde |
conditions de remboursement, si la baisse de prix de 19 % dans le | vergoedingsvoorwaarden, in het geval de prijsdaling van 19 % in het |
kader van de maatregel oude geneesmiddelen nog niet werd toegepast na | |
cadre de la mesure vieux médicaments après 12 et 15 ans n'a pas encore | 12 en na 15 jaar, volgens de bepalingen van artikel 69, negentiende |
été appliquée, conformément aux dispositions de l'article 69, alinéa | |
19, de la loi du 27 avril 2005 relative à la maîtrise du budget des | lid van de wet van 27 april 2005 betreffende de beheersing van de |
soins de santé et portant diverses dispositions en matière de santé. | begroting van de gezondheidszorg en houdende diverse bepalingen inzake gezondheid. |
Les dispositions de l'article 56ter et des alinéas 27 et 28 de | De bepalingen van artikel 56ter en van de leden 27 en 28 van artikel |
l'article 69 de la loi du 27 avril 2005 relative à la maîtrise du | 69 van de wet van 27 april 2005 betreffende de beheersing van de |
budget des soins de santé et portant diverses dispositions en matière | begroting van de gezondheidszorg en houdende diverse bepalingen inzake |
de santé, peuvent être appliquées pour les spécialités précitées. ». | gezondheid, kunnen toegepast worden voor de voornoemde specialiteiten. ». |
Art. 2.A l'article 55bis, § 6, du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 2.In artikel 55bis, § 6 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
royal du 16 juin 2005 et remplacé par l'arrêté royal du 12 mars 2012, | koninklijk besluit van 16 juni 2005 en vervangen bij het koninklijk |
les modifications suivantes sont apportées : | besluit van 12 maart 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° A l'alinéa 2, les mots « alinéa 11 ou 12 » sont remplacés par les | 1° In het tweede lid, worden de woorden « elfde of twaalfde » |
mots « alinéa 9, 10 ou 11 » ; | vervangen door de woorden « negende, tiende of elfde »; |
2° L'alinéa 3 est abrogé ; | 2° Het derde lid wordt opgeheven; |
3° Le paragraphe est complété par un alinéa, rédigé comme suit : | 3° De paragraaf wordt aangevuld met een lid, luidende: |
« Si les dispositions de l'article 35ter § 2 ou § 2bis de la loi sont | « Indien voor een specialiteit de bepalingen van artikel 35ter § 2 of |
d'application pour une spécialité, la lettre " r " est mise dans la | § 2bis van de wet toegepast worden, wordt de letter "r" in de kolom |
colonne " Observations " de la liste. Lorsque, plus tard, une | "opmerkingen" van de lijst geplaatst. Wanneer nadien een |
farmaceutische specialiteit wordt opgenomen op de lijst die aanleiding | |
spécialité pharmaceutique est inscrite sur la liste, qui donne lieu à | geeft tot het intrekken van de uitzondering bedoeld in artikel 35ter § |
la rétraction de l'exception visée à l'article 35ter § 2 ou § 2bis de | 2 of § 2bis van de Wet, wordt de letter "r" vervangen door de letter |
la Loi, la lettre " r " dans la colonne " Observations " de la liste | |
est remplacée par la lettre " R ". » | "R" in de kolom "Opmerkingen". » |
Art. 3.A l'article 56 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
Art. 3.In artikel 56 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
des 23 mai 2005, 19 janvier 2010, 26 janvier 2011, 12 mars 2012 et 3 | koninklijke besluiten van 23 mei 2005, 19 januari 2010, 26 januari |
juin 2014, les modifications suivantes sont apportées : | 2011, 12 maart 2012 en 3 juni 2014, worden de volgende wijzigingen |
aangebracht: | |
1° Au paragraphe 1er, alinéas 1 et 2, les mots « V.8.7 » sont ajoutés | 1° In paragraaf 1, eerste en tweede lid, worden de woorden « V.8.7 » |
entre les mots « V.8.1 » et « VII.9 »; | ingevoegd tussen de woorden « V.8.1 » en « VII.9 »; |
2° Au paragraphe 1er, l'alinéa 3 est abrogé; | 2° In Paragraaf 1, wordt het derde lid opgeheven; |
3° Au Paragraphe 1erbis/1, l'alinéa 2, est remplacé comme suit : | 3° In Paragraaf 1bis/1, wordt het tweede lid, vervangen als volgt: |
"La liste des spécialités concernées mentionnée à l'alinéa précédent | "De lijst van de betrokken specialiteiten vermeld in het voorgaande |
contient les spécialités visées à l'article 55bis ou 55ter." | lid bevat de specialiteiten, bedoeld in artikel 55bis of artikel |
4° Dans l'article, un paragraphe 1erbis/2 est ajouté, rédigé comme suit : | 55ter." 4° in het artikel wordt een paragraaf 1bis/2 ingevoegd, luidende: |
« § 1bis /2. Pour les spécialités qui sont désignées par la lettre " C | « § 1bis /2. Voor de specialiteiten die met de letter " C" of " G" |
" ou " G " dans la colonne " Observations " de la liste, la base de | zijn aangeduid in de kolom " Opmerkingen " van de lijst, wordt de |
remboursement est diminuée sur base des dispositions du § 1, le moment | vergoedingsbasis verminderd op basis van de bepalingen in § 1 op het |
de leur admission sur la liste. | ogenblik van hun inschrijving op de lijst. |
Après réception de la communication de leur admission sur la liste, | De betrokken aanvragers kunnen na ontvangst van de mededeling omtrent |
les demandeurs concernés peuvent introduire une demande auprès du | hun inschrijving op de lijst, een aanvraag indienen bij het |
secrétariat afin d'obtenir une dispense à l'application de la | secretariaat teneinde een uitzondering te bekomen op de toepassing van |
diminution de 2,41 % prévue au § 1er, conformément aux dispositions de | de 2,41 % daling voorzien in § 1, conform de bepalingen van artikel |
l'article 56ter, § 2bis. | 56ter, § 2bis. |
Le secrétariat vérifie si les conditions de l'article 56ter, § 1er | Het secretariaat gaat na of aan de voorwaarden van artikel 56ter, § 1 |
sont satisfaites et, le cas échéant, exonère la spécialité concernée | is voldaan en stelt, in voorkomend geval, de betrokken specialiteit |
de l'application de la diminution de 2,41 % prévue au § 1er. » | vrij van de toepassing van de 2,41 % daling voorzien in § 1, op het |
ogenblik van zijn inschrijving op de lijst. » | |
5° Dans le paragraphe 2, alinéas 1 et 2, les mots « V.8.7 » sont | 5° In paragraaf 2, eerste en tweede lid, worden de woorden « V.8.7 » |
ajoutés entre les mots « V.8.1 » et « VII.9 ». | ingevoegd tussen de woorden « V.8.1 » en « VII.9 ». |
Art. 4.A l'article 56ter du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
Art. 4.In artikel 56ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
26 janvier 2011 et modifié par les arrêtés royaux des 12 mars 2012 et | koninklijk besluit van 26 januari 2011 en gewijzigd bij de koninklijke |
3 décembre 2013, les modifications suivantes sont apportées: | besluiten van 12 maart 2012 en 3 december 2013, worden de volgende |
wijzigingen aangebracht | |
1° Au paragraphé 2, alinéa 2 est remplacé comme suit : | 1° In paragraaf 2, tweede lid wordt vervangen als volgt: |
"La liste des spécialités concernées mentionnée à l'alinéa précédent | "De lijst van de betrokken specialiteiten vermeld in het voorgaande |
contient les spécialités visées à l'article 56, § 2, alinéas 1er ou | lid bevat de specialiteiten, bedoeld in artikel 56, § 2, eerste of |
2;" | tweede lid." |
2° Dans l'article, un paragraphe 2bis est ajouté, rédigé comme suit : | 2° in het artikel wordt een paragraaf 2bis ingevoegd, luidende: |
« § 2bis. Pour les spécialités qui sont désignées par la lettre " C " | « § 2bis. Voor de specialiteiten die met de letter " C " of " G " zijn |
ou " G " dans la colonne " Observations " de la liste, la base de | aangeduid in de kolom " Opmerkingen " van de lijst, wordt de |
remboursement est diminuée sur base des dispositions de l'article 56, | vergoedingsbasis verminderd op basis van de bepalingen in artikel 56, |
§ 2, deuxième alinéa, le moment de leur admission sur la liste. | § 2, tweede lid, op het moment van hun inschrijving op de lijst. |
Après réception de cette communication, les demandeurs concernés | De betrokken aanvragers kunnen na ontvangst van deze mededeling |
peuvent introduire une demande auprès du secrétariat afin d'obtenir | omtrent hun inschrijving op de lijst, een aanvraag indienen bij het |
une dispense à l'application des dispositions de l'article 56, § 2, | secretariaat teneinde een uitzondering te bekomen op de toepassing van |
alinéa 2, conformément aux dispositions du § 1er. | de bepalingen van artikel 56, § 2, tweede lid, conform de bepalingen |
Cette demande est adressée par le demandeur au secrétariat de la | van § 1. Deze aanvraag wordt door de aanvrager gericht aan het secretariaat van |
Commission par envoi recommandé avec accusé de réception dans les sept | de Commissie met een ter post aangetekende zending met bericht van |
jours qui suivent la réception de cette liste. | ontvangst binnen de zeven dagen na ontvangst van deze mededeling. |
Pour que la demande introduite soit complète, les données suivantes | De volgende gegevens moeten verstrekt worden om een volledige aanvraag |
doivent être communiquées : | in te dienen : |
1° l'identification de la spécialité; | 1° de identificatie van de specialiteit; |
2° une justification de l'exception demandée, accompagnée de | 2° een verantwoording van de gevraagde uitzondering, vergezeld van de |
l'évolution du prix et de la base de remboursement, au niveau | evolutie van de prijs en de vergoedingsbasis, op het niveau buiten |
ex-usine, de la spécialité identifiée sous 1°, à partir de | bedrijf, van de specialiteit geïdentificeerd onder 1° vanaf de |
l'inscription sur la liste des spécialités pharmaceutiques | inschrijving in de lijst van vergoedbare farmaceutische specialiteiten |
remboursables et de l'évolution du prix et de la base de | en de evolutie van de prijs en de vergoedingsbasis, op het niveau |
remboursement, au niveau ex-usine, de la première spécialité | buiten bedrijf, van de eerste farmaceutische specialiteit die werd |
pharmaceutique inscrite sur la liste des spécialités pharmaceutiques | ingeschreven in de lijst van vergoedbare farmaceutische specialiteiten |
remboursables et qui contient le(s) même(s) principe(s) actif(s), | en die hetzelfde of dezelfde werkzame bestanddelen(en) bevat, rekening |
compte tenu de la forme d'administration et du dosage. » | houdend met de toedieningsvorm en de dosering. » |
3° Le paragraphe 3 est complété par les mots « ou annule la diminution | 3° paragraaf 3 wordt aangevuld met de woorden « of annuleert de |
de la base de remboursent, comme prévu au § 2bis. ». | vermindering van de vergoedingsbasis, zoals bedoeld in § 2bis. ». |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mars 2016. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang 1 maart 2016. |
Art. 6.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 6.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 mars 2016. | Gegeven te Brussel, op 7 maart 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociale et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme M. DE BLOCK | Mevr. M. DE BLOCK |