Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 07/03/2001
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 décembre 1975 fixant les conditions auxquelles les allocations familiales sont accordées en faveur de l'enfant qui suit des cours "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 décembre 1975 fixant les conditions auxquelles les allocations familiales sont accordées en faveur de l'enfant qui suit des cours Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 december 1975 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder kinderbijslag wordt verleend ten behoeve van het kind dat onderwijs volgt
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 7 MARS 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 décembre 1975 fixant les conditions auxquelles les allocations familiales sont accordées en faveur de l'enfant qui suit des cours MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 7 MAART 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 december 1975 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder kinderbijslag wordt verleend ten behoeve van het kind dat onderwijs volgt
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu les lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour Gelet op de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor
travailleurs salariés, notamment l'article 62, § 3, remplacé par la loonarbeiders, inzonderheid op artikel 62, § 3, vervangen bij de wet
loi du 29 avril 1996; van 29 april 1996;
Vu l'arrêté royal du 30 décembre 1975 fixant les conditions auxquelles Gelet op het koninklijk besluit van 30 december 1975 tot vaststelling
les allocations familiales sont accordées en faveur de l'enfant qui van de voorwaarden waaronder kinderbijslag wordt verleend ten behoeve
suit des cours, notamment l'article 4, 3°, inséré par l'arrêté royal van het kind dat onderwijs volgt, inzonderheid op artikel 4, 3°,
du 29 octobre 1997, et l'article 8, alinéa 2, remplacé par l'arrêté ingevoegd bij het koninklijk besluit van 29 oktober 1997, en op
royal du 21 août 1978; artikel 8, tweede lid, vervangen bij het koninklijk besluit van 21
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national d'allocations augustus 1978; Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor
familiales pour travailleurs salariés du 16 mai 2000; kinderbijslag voor werknemers van 16 mei 2000;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 juin 2000; Gelet op het advies van Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 juni 2000;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 4 septembre 2000; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 4
september 2000;
Vu l'avis du Conseil d'Etat; Gelet op het advies van de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 4, 3°, de l'arrêté royal du 30 décembre 1975

Artikel 1.Artikel 4, 3°, van het koninklijk besluit van 30 december

fixant les conditions auxquelles les allocations familiales sont 1975 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder kinderbijslag wordt
accordées en faveur de l'enfant qui suit des cours, inséré par verleend ten behoeve van het kind dat onderwijs volgt, ingevoegd bij
l'arrêté royal du 29 octobre 1997, est remplacé par le texte suivant : het koninklijk besluit van 29 oktober 1997, wordt vervangen als volgt
"3° qui, pendant qu'il est régulièrement inscrit dans un établissement : « 3° dat, terwijl het regelmatig ingeschreven is in een in het Rijk
d'enseignement supérieur situé dans le Royaume, suit un enseignement à gevestigde inrichting voor hoger onderwijs, voltijds onderwijs volgt
plein temps dans un autre Etat membre de l'Espace économique européen in een andere Lidstaat van de Europese Economische Ruimte of in een
ou dans un autre Etat qui participe à un programme d'action andere Staat die deelneemt aan een communautair actieprogramma op
communautaire en matière d'éducation. Cet enseignement à plein temps onderwijsgebied. Dit voltijds onderwijs moet integraal deel uitmaken
doit faire partie intégrante du programme d'étude de cet établissement van het studieprogramma van deze in het Rijk gevestigde inrichting
supérieur situé dans le Royaume et bénéficier d'une pleine voor hoger onderwijs en een volledige erkenning van deze inrichting
reconnaissance dudit établissement. ». krijgen. ».

Art. 2.L'article 8, alinéa 2, du même arrêté, remplacé par l'arrêté

Art. 2.Artikel 8, tweede lid, van hetzelfde besluit, vervangen bij

royal du 21 août 1978, est remplacé par les alinéas suivants : het koninklijk besluit van 21 augustus 1978, wordt vervangen als volgt
" Les allocations familiales ne sont pas accordées, chacun des mois de : « De kinderbijslag wordt niet toegekend voor elke kalendermaand van
l'année scolaire ou académique durant lesquels des stages sont het school- of academiejaar in de loop waarvan stages worden verricht,
accomplis, si les rémunérations brutes octroyées pour ces stages ou indien de brutolonen toegekend voor deze stages of de sociale
les prestations sociales qui en découlent dépassent 394,15 EUR par uitkeringen die eruit voortvloeien meer dan 394,15 EUR per maand
bedragen. Dit bedrag wordt gekoppeld aan het spilindexcijfer 103,14
mois. Ce montant est rattaché à l'indice-pivot 103,14 (base 1996 = (basis 1996 = 100) van de consumptieprijzen. Het wordt verhoogd of
100) des prix à la consommation. Il augmente ou diminue de 7,44 EUR verminderd met 7,44 EUR telkens wanneer de bedragen van de
chaque fois que les taux des allocations familiales sont modifiés à la kinderbijslag worden gewijzigd ingevolge een stijging of een daling
suite d'une augmentation ou d'une diminution de cet indice. van dit indexcijfer.
Pour l'application de l'alinéa 2, le bénéfice d'un pécule de vacances Voor de toepassing van het tweede lid is het genot van vakantiegeld
payé en application de la législation concernant les vacances betaald bij toepassing van de wetgeving betreffende de jaarlijkse
annuelles des travailleurs salariés et d'un pécule de vacances payé en vakantie van de werknemers en vakantiegeld betaald bij toepassing van
application d'une convention collective du travail conclue au sein een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in een paritair orgaan,
d'un organe paritaire, ne fait pas obstacle à l'octroi des allocations geen beletsel voor de toekenning van kinderbijslag tijdens de maanden
familiales pendant les mois au cours desquels ce pécule de vacances in de loop waarvan dit vakantiegeld wordt uitbetaald. ».
est payé. ».

Art. 3.Pour la période de la date d'entrée en vigueur de l'article 2

Art. 3.Voor de periode van de datum van inwerkingtreding van artikel

au 31 décembre 2001, les montants de "15.900 BEF" et "300 BEF" sont 2 tot 31 december 2001 gelden in de plaats van de bedragen "394,15
d'application au lieu, respectivement, des montants de "394, 15 EUR" EUR" en "7,44 EUR", vermeld in dit artikel, respectievelijk de
et "7,44 EUR" mentionnés dans cet article. bedragen "15.900 BEF" en "300 BEF".

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na

suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge, à die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad, met
l'exception de l'article 1er qui produit ses effets le 1er septembre uitzondering van artikel 1 dat uitwerking heeft met ingang van 1
1997. september 1997.

Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution

Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 7 mars 2001. Gegeven te Brussel, 7 maart 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^