Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail n° 32/8 du 17 décembre 2024, conclue au sein du Conseil national du Travail, modifiant la convention collective de travail n° 32bis du 7 juin 1985 concernant le maintien des droits des travailleurs en cas de changement d'employeur du fait d'un transfert conventionnel d'entreprise et réglant les droits des travailleurs repris en cas de reprise de l'actif après faillite | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32/8 van 17 december 2024, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32bis van 7 juni 1985 betreffende het behoud van de rechten van de werknemers bij wijziging van werkgever ingevolge de overgang van ondernemingen krachtens overeenkomst en tot regeling van de rechten van de werknemers die overgenomen worden bij overname van activa na faillissement |
---|---|
7 MAI 2025. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 7 MEI 2025. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail n° 32/8 du 17 décembre 2024, conclue au sein du | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32/8 van 17 december |
Conseil national du Travail, modifiant la convention collective de | 2024, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32bis |
travail n° 32bis du 7 juin 1985 concernant le maintien des droits des | van 7 juni 1985 betreffende het behoud van de rechten van de |
werknemers bij wijziging van werkgever ingevolge de overgang van | |
travailleurs en cas de changement d'employeur du fait d'un transfert | ondernemingen krachtens overeenkomst en tot regeling van de rechten |
conventionnel d'entreprise et réglant les droits des travailleurs | van de werknemers die overgenomen worden bij overname van activa na |
repris en cas de reprise de l'actif après faillite (1) | faillissement (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande du Conseil national du Travail; | Gelet op het verzoek van de Nationale Arbeidsraad; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail n° 32/8 du 17 décembre 2024, reprise en annexe, conclue au | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32/8 van 17 december |
sein du Conseil national du Travail, modifiant la convention | 2024, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32bis |
collective de travail n° 32bis du 7 juin 1985 concernant le maintien | van 7 juni 1985 betreffende het behoud van de rechten van de |
des droits des travailleurs en cas de changement d'employeur du fait | werknemers bij wijziging van werkgever ingevolge de overgang van |
d'un transfert conventionnel d'entreprise et réglant les droits des | ondernemingen krachtens overeenkomst en tot regeling van de rechten |
travailleurs repris en cas de reprise de l'actif après faillite. | van de werknemers die overgenomen worden bij overname van activa na |
faillissement. | |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 mai 2025. | Gegeven te Brussel, 7 mei 2025. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Conseil national du Travail | Nationale Arbeidsraad |
Convention collective de travail n° 32/8 du 17 décembre 2024 | Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32/8 van 17 december 2024 |
Modification de la convention collective de travail n° 32bis du 7 juin | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32bis van 7 juni |
1985 concernant le maintien des droits des travailleurs en cas de | 1985 betreffende het behoud van de rechten van de werknemers bij |
changement d'employeur du fait d'un transfert conventionnel | wijziging van werkgever ingevolge de overgang van ondernemingen |
d'entreprise et réglant les droits des travailleurs repris en cas de | krachtens overeenkomst en tot regeling van de rechten van de |
werknemers die overgenomen worden bij overname van activa na | |
reprise de l'actif après faillite (Convention enregistrée le 31 | faillissement (Overeenkomst geregistreerd op 31 januari 2025 onder het |
janvier 2025 sous le numéro 191690/CO/300) | nummer 191690/CO/300) |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités; |
Vu la convention collective de travail n° 32bis du 7 juin 1985 | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32bis van 7 juni 1985 |
concernant le maintien des droits des travailleurs en cas de | betreffende het behoud van de rechten van de werknemers bij wijziging |
changement d'employeur du fait d'un transfert conventionnel | van werkgever ingevolge de overgang van ondernemingen krachtens |
d'entreprise et réglant les droits des travailleurs repris en cas de | overeenkomst en tot regeling van de rechten van de werknemers die |
overgenomen worden bij overname van activa na faillissement, | |
reprise de l'actif après faillite, enregistrée le 26 juin 1985 sous le | geregistreerd op 26 juni 1985 onder het nummer 13290/CO/300; |
numéro 13290/CO/300; | |
Vu les modifications antérieures apportées à la convention collective | Gelet op de vorige wijzigingen van de collectieve arbeidsovereenkomst |
de travail n° 32bis : | nr. 32bis : |
- la convention collective de travail n° 32ter du 2 décembre 1986, | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32ter van 2 december 1986, |
enregistrée le 11 décembre 1986 sous le numéro 16933/CO/300; | geregistreerd op 11 december 1986 onder het nummer 16933/CO/300; |
- n° 32quater du 19 décembre 1989, enregistrée le 29 décembre 1989 | - nr. 32quater van 19 december 1989, geregistreerd op 29 december 1989 |
sous le numéro 24677/CO/300; | onder het nummer 24677/CO/300; |
- n° 32quinquies du 13 mars 2002, enregistrée le 13 mars 2002 sous le | - nr. 32quinquies van 13 maart 2002, geregistreerd op 13 maart 2002 |
numéro 61472/CO/300; | onder het nummer 61472/CO/300; |
- n° 32sexies du 27 septembre 2016, enregistrée le 7 octobre 2016 sous | - nr. 32sexies van 27 september 2016 geregistreerd op 7 oktober 2016 |
le numéro 135343/CO/300; et | onder het nummer 135343/CO/300; en |
- n° 32/7 du 23 avril 2019, enregistrée le 24 avril 2019 sous le | - nr. 32/7 van 23 april 2019, geregistreerd op 24 april 2019 onder het |
numéro 151408/CO/300; | nummer 151408/CO/300. |
Considérant que, le 17 décembre 2019, le Conseil national du Travail a | Overwegende dat de Nationale Arbeidsraad op 17 december 2019 de |
adressé à l'ensemble des commissions paritaires et entreprises la | |
recommandation n° 28 concernant les restructurations, dans laquelle il | aanbeveling nr. 28 inzake herstructureringen heeft gericht aan alle |
formule des recommandations afin de parvenir à une information et | paritaire comités en ondernemingen, waarbij aanbevelingen worden |
consultation de qualité et efficace des (représentants des) | gedaan om te komen tot een kwalitatieve en efficiënte informatie en |
travailleurs; | consultatie van werknemers(vertegenwoordigers); |
Considérant que, le 19 décembre 2023, le Conseil national du Travail a | Overwegende dat de Nationale Arbeidsraad op 19 december 2023 het |
émis l'avis n° 2.395 concernant les restructurations et l'évaluation | advies nr. 2.395 heeft uitgebracht betreffende de herstructureringen |
de la recommandation n° 28; | en de evaluatie van de aanbeveling nr. 28; |
Considérant que, dans ce cadre, les partenaires sociaux ont convenu | Overwegende dat de sociale partners in dit kader overgekomen zijn om |
d'adapter la convention collective de travail n° 32bis; | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32bis aan te passen; |
Les organisations interprofessionnelles d'employeurs et de | Hebben de navolgende interprofessionele organisaties van werkgevers en |
travailleurs suivantes : | van werknemers : |
- la Fédération des Entreprises de Belgique; | - Het Verbond van Belgische Ondernemingen; |
- les organisations présentées par le Conseil supérieur des | - De organisaties voorgedragen door de Hoge Raad voor de Zelfstandigen |
indépendants et des petites et moyennes entreprises; | en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen; |
- "De Boerenbond"; | - De Boerenbond; |
- la Fédération wallonne de l'Agriculture; | - "La Fédération wallonne de l'Agriculture"; |
- l'Union des entreprises à profit social; | - De Unie van socialprofitondernemingen; |
- la Confédération des Syndicats chrétiens de Belgique; | - Het Algemeen Christelijk Vakverbond van België; |
- la Fédération générale du Travail de Belgique; | - Het Algemeen Belgisch Vakverbond; |
- la Centrale générale des Syndicats libéraux de Belgique; | - De Algemene Centrale der Liberale Vakbonden van België; |
ont conclu, le 17 décembre 2024, au sein du Conseil national du | op 17 december 2024 in de Nationale Arbeidsraad de volgende |
Travail, la convention collective de travail suivante. | collectieve arbeidsovereenkomst gesloten. |
Article 1er.L'article 3 de la présente convention collective de |
Artikel 1.Artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft |
travail a le même champ d'application que le chapitre IV de la | hetzelfde toepassingsgebied als hoofdstuk IV van de collectieve |
convention collective de travail n° 32bis du 7 juin 1985 concernant le | arbeidsovereenkomst nr. 32bis van 7 juni 1985 betreffende het behoud |
maintien des droits des travailleurs en cas de changement d'employeur | van de rechten van de werknemers bij wijziging van werkgever ingevolge |
du fait d'un transfert conventionnel d'entreprise et réglant les | de overgang van ondernemingen krachtens overeenkomst en tot regeling |
droits des travailleurs repris en cas de reprise de l'actif après | van de rechten van de werknemers die overgenomen worden bij overname |
faillite. | van activa na faillissement. |
L'article 4 de la présente convention collective de travail a le même | Artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft hetzelfde |
champ d'application que le chapitre II de la convention collective de | toepassingsgebied als hoofdstuk II van de collectieve |
travail n° 32bis du 7 juin 1985. | arbeidsovereenkomst nr. 32bis van 7 juni 1985. |
Art. 2.L'article 1er de la convention collective de travail n° 32bis |
Art. 2.Artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32bis van |
du 7 juin 1985 est complété par l'alinéa suivant : | 7 juni 1985 wordt aangevuld met het volgende lid : |
« La présente convention collective de travail règle également les | "Deze collectieve arbeidsovereenkomst regelt eveneens de informatie |
informations que le cédant doit communiquer sur demande au | die de vervreemder op verzoek dient te bezorgen aan de |
cessionnaire identifié en cas de transfert conventionnel d'entreprise. | geïdentificeerde verkrijger in geval van overgang van ondernemingen |
» | krachtens overeenkomst." |
Art. 3.La phrase introductive de l'article 15bis de la même |
Art. 3.De aanhef van artikel 15bis van dezelfde collectieve |
convention collective de travail, qui est renuméroté en article 15/1, | arbeidsovereenkomst, dat hernummerd wordt als artikel 15/1, wordt |
est remplacée par ce qui suit : | vervangen door wat volgt : |
« Dans les entreprises sans conseil d'entreprise ni délégation | "In de ondernemingen waar noch een ondernemingsraad, noch een |
syndicale ni comité pour la prévention et la protection au travail, | vakbondsafvaardiging, noch een comité voor preventie en bescherming op |
les travailleurs concernés doivent être informés préalablement : " | het werk bestaat, moeten de betrokken werknemers vooraf in kennis worden gesteld van : " |
Art. 4.§ 1er. Dans la même convention collective de travail, il est |
Art. 4.§ 1. In dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst wordt vóór de |
inséré, avant les chapitres V et VI, qui deviennent respectivement les | hoofdstukken V en VI, die respectievelijk de hoofdstukken VI en VII |
chapitres VI et VII, un nouveau chapitre V, intitulé : « Informations | worden, een nieuw hoofdstuk V ingevoegd, met als opschrift: |
à communiquer au cessionnaire identifié en cas de transfert | "Informatie mee te delen aan de geïdentificeerde verkrijger in geval |
conventionnel d'entreprise ». | van overgang van ondernemingen krachtens overeenkomst". |
§ § 2. Sous ce nouveau chapitre V, il est inséré dans la même | § 2. Onder het nieuwe hoofdstuk V wordt in dezelfde collectieve |
convention collective de travail un article 15/2 et son commentaire, | arbeidsovereenkomst een artikel 15/2 ingevoegd met een commentaar, |
rédigés comme suit : | luidend als volgt: |
« Article 15/2 A la demande des représentants des travailleurs concernés par le transfert conventionnel d'entreprise, le cédant communique le contenu de l'information et consultation au cessionnaire identifié et l'invite à venir se présenter à eux au cours de cette information et consultation. Dans les entreprises sans conseil d'entreprise ni délégation syndicale ni comité pour la prévention et la protection au travail, le cédant communique, à la demande des travailleurs concernés par le transfert conventionnel d'entreprise, le contenu de l'information au cessionnaire identifié et l'invite à venir se présenter à eux avant le transfert. Commentaire 1. L'information et la consultation mentionnées à l'article 15/2, | "Artikel 15/2 Op verzoek van de vertegenwoordigers van de werknemers die bij de overgang van ondernemingen krachtens overeenkomst betrokken zijn, deelt de vervreemder de inhoud van de informatie en raadpleging mee aan de geïdentificeerde verkrijger en nodigt hem uit om zich aan hen voor te stellen tijdens die informatie en raadpleging. In de ondernemingen waar noch een ondernemingsraad, noch een vakbondsafvaardiging, noch een comité voor preventie en bescherming op het werk bestaat, deelt de vervreemder op verzoek van de werknemers die bij de overgang van ondernemingen krachtens overeenkomst betrokken zijn, de inhoud van de informatie mee aan de geïdentificeerde verkrijger en nodigt hem uit om zich aan hen voor te stellen vóór de overgang. Commentaar 1. De in artikel 15/2, eerste lid, van deze collectieve |
alinéa 1er de la présente convention collective de travail sont celles | arbeidsovereenkomst vermelde informatie en raadpleging zijn die welke |
visées par la convention collective de travail n° 9 précitée, la | worden bedoeld in de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 9, |
convention collective de travail n° 5 précitée et la loi du 4 août | in de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 5 en in de |
1996 précitée. | voornoemde wet van 4 augustus 1996. |
L'information mentionnée à l'article 15/2, alinéa 2 de la présente | De in artikel 15/2, tweede lid, van deze collectieve |
convention collective de travail est celle visée par l'article 15/1 de | arbeidsovereenkomst vermelde informatie is die welke wordt bedoeld in |
la présente convention collective de travail. | artikel 15/1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
2. Dès lors que la demande est formulée par les (représentants des) | 2. Zodra het verzoek door de werknemers(vertegenwoordigers) is gedaan, |
travailleurs, le contenu de l'information (et consultation) doit dans | moet de inhoud van de informatie (en raadpleging) in alle gevallen aan |
tous les cas être transmis au cessionnaire identifié, que ce dernier | de geïdentificeerde verkrijger worden bezorgd, ongeacht of deze al dan |
ait ou non répondu favorablement à l'invitation formulée par le cédant | niet positief heeft gereageerd op de uitnodiging van de vervreemder |
conformément au présent article. | overeenkomstig dit artikel. |
Le cédant le fait à temps, au cours de l'information (et consultation) | De vervreemder doet dit tijdig, tijdens de informatie (en raadpleging) |
des (représentants des) travailleurs et avant le transfert. | van de werknemers(vertegenwoordigers) en vóór de overgang. |
L'invitation a lieu en temps utile, et en tout cas avant le transfert. | De uitnodiging gebeurt tijdig en in ieder geval vóór de overgang. |
3. Le cessionnaire identifié est celui qui acquerra, du fait du | 3. De geïdentificeerde verkrijger is diegene die ingevolge de overgang |
transfert, la qualité d'employeur à l'égard des travailleurs de | de hoedanigheid van werkgever zal verkrijgen ten aanzien van de |
l'entreprise transférée ou de la partie d'entreprise transférée. » | werknemers van de onderneming die overgaat of het gedeelte van de |
onderneming dat overgaat." | |
Art. 5.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt voor onbepaalde |
une durée indéterminée. | tijd gesloten. |
Elle entre en vigueur le 1er février 2025. | Ze treedt in werking op 1 februari 2025. |
Elle pourra être révisée ou dénoncée, en tout ou en partie, à la | Zij kan op verzoek van de meest gerede ondertekenende partij geheel of |
demande de la partie signataire la plus diligente, moyennant le | gedeeltelijk worden herzien of opgezegd, met inachtneming van een |
respect d'un délai de préavis de six mois. L'organisation qui prend | opzeggingstermijn van zes maanden. De organisatie die het initiatief |
l'initiative de la révision ou de la dénonciation doit indiquer, par | tot herziening of opzegging neemt, moet in een gewone brief aan de |
lettre ordinaire adressée au Président du Conseil national du Travail, | voorzitter van de Nationale Arbeidsraad de redenen ervan aangeven en |
les motifs et déposer des propositions d'amendements que les autres | amendementsvoorstellen indienen. De andere organisaties verbinden zich |
organisations s'engagent à discuter au sein du Conseil national du | ertoe deze binnen een maand na ontvangst ervan in de Nationale |
Travail dans le délai d'un mois de leur réception. | Arbeidsraad te bespreken. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 mai 2025. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 mei 2025. |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |
Annexe | Bijlage |
Annexe à la convention collective de travail n° 32/8 du 17 décembre | Bijlage aan de de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32/8 van 17 |
2024, conclue au sein du Conseil national du Travail, modifiant la | december 2024, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst |
convention collective de travail n° 32bis du 7 juin 1985 concernant le | nr. 32bis van 7 juni 1985 betreffende het behoud van de rechten van de |
maintien des droits des travailleurs en cas de changement d'employeur | werknemers bij wijziging van werkgever ingevolge de overgang van |
du fait d'un transfert conventionnel d'entreprise et réglant les | ondernemingen krachtens overeenkomst en tot regeling van de rechten |
droits des travailleurs repris en cas de reprise de l'actif après | van de werknemers die overgenomen worden bij overname van activa na |
faillite | faillissement |
MODIFICATION DU COMMENTAIRE DE LA CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL N° | WIJZIGING VAN DE COMMENTAAR VAN DE COLLECTIEVE ARBEIDSOVEREENKOMST NR. |
32BIS DU 7 JUIN 1985 CONCERNANT LE MAINTIEN DES DROITS DES | 32BIS VAN 7 JUNI 1985 BETREFFENDE HET BEHOUD VAN DE RECHTEN VAN DE |
TRAVAILLEURS EN CAS DE CHANGEMENT D'EMPLOYEUR DU FAIT D'UN TRANSFERT | WERKNEMERS BIJ WIJZIGING VAN WERKGEVER INGEVOLGE DE OVERGANG VAN |
CONVENTIONNEL D'ENTREPRISE ET REGLANT LES DROITS DES TRAVAILLEURS | ONDERNEMINGEN KRACHTENS OVEREENKOMST EN TOT REGELING VAN DE RECHTEN |
REPRIS EN CAS DE REPRISE DE L'ACTIF APRES FAILLITE | VAN DE WERKNEMERS DIE OVERGENOMEN WORDEN BIJ OVERNAME VAN ACTIVA NA |
Le 17 décembre 2024, les organisations d'employeurs et de travailleurs | FAILLISSEMENT Op 17 december 2024 hebben de in de Nationale Arbeidsraad |
représentées au sein du Conseil national du Travail ont conclu la | vertegenwoordigde werkgevers- en werknemersorganisaties de collectieve |
convention collective de travail n° 32/8 modifiant la convention | arbeidsovereenkomst nr. 32/8 gesloten tot wijziging van de collectieve |
collective de travail n° 32bis du 7 juin 1985 concernant le maintien | arbeidsovereenkomst nr. 32bis van 7 juni 1985 betreffende het behoud |
des droits des travailleurs en cas de changement d'employeur du fait | van de rechten van de werknemers bij wijziging van werkgever ingevolge |
d'un transfert conventionnel d'entreprise et réglant les droits des | de overgang van ondernemingen krachtens overeenkomst en tot regeling |
travailleurs repris en cas de reprise de l'actif après faillite. | van de rechten van de werknemers die overgenomen worden bij overname |
van activa na faillissement. | |
Les modifications apportées à la convention collective de travail n° | De wijzigingen in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32bis beogen |
32bis visent en premier lieu à exécuter l'avis n° 2.395 que le Conseil | in eerste instantie om uitvoering te geven aan het advies nr. 2.395 |
a émis le 19 décembre 2023 concernant les restructurations. | dat de Raad op 19 december 2023 heeft uitgebracht betreffende de |
herstructureringen. | |
Des modifications sont également apportées à l'article 15bis, | Ook wordt het artikel 15bis van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
renuméroté en article 15/1, de la convention collective de travail n° | 32bis, hernummerd als artikel 15/1, gewijzigd omdat het nog geen |
32bis, car celui-ci ne tenait pas encore compte de l'insertion, en | rekening houdt met de invoeging in 2008 van het artikel 65decies in de |
2008, de l'article 65decies dans la loi du 4 août 1996 relative au | wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij |
bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail. | de uitvoering van hun werk. |
L'article 65decies dispose qu'« en l'absence de conseil d'entreprise | Het artikel 65decies stelt dat het comité voor preventie en |
et de délégation syndicale », le comité pour la prévention et la | bescherming op het werk "bij ontstentenis van een ondernemingsraad en |
protection au travail « est subrogé dans le droit à l'information et à | een vakbondsafvaardiging de plaats inneemt van de ondernemingsraad, |
la consultation du conseil d'entreprise ou, à son défaut, de la | of, bij ontstentenis, de vakbondsafvaardiging", onder andere voor het |
délégation syndicale », entre autres en ce qui concerne le droit à | recht op informatie en consultatie voorzien in de collectieve |
l'information et à la consultation prévu dans la convention collective | |
de travail n° 9 du 9 mars 1972 coordonnant les accords nationaux et | arbeidsovereenkomst nr. 9 van 9 maart 1972 houdende ordening van de in |
les conventions collectives de travail relatifs aux conseils | de Nationale Arbeidsraad gesloten nationale akkoorden en collectieve |
d'entreprise conclus au sein du Conseil national du Travail et dans la | arbeidsovereenkomsten betreffende de ondernemingsraden en in de |
convention collective de travail n° 32bis. | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32bis. |
Par ailleurs, un troisième alinéa est inséré dans le commentaire de | Daarnaast wordt een derde lid aan de commentaar bij artikel 15/1 van |
l'article 15/1 de la convention collective de travail n° 32bis, afin | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32bis toegevoegd om te |
de préciser ce que l'on vise par le mot « préalablement » dans cet | verduidelijken wat met het woord "vooraf" in dit artikel bedoeld |
article, sur la base de ce qui figure à ce sujet dans la Directive | wordt, op basis van hetgeen hieromtrent is opgenomen in de richtlijn |
2001/23/CE du 12 mars 2001. | 2001/23/EG van 12 maart 2001. |
Les organisations d'employeurs et de travailleurs représentées au sein | De in de Nationale Arbeidsraad vertegenwoordigde werkgevers- en |
du Conseil national du Travail ont dès lors jugé nécessaire, par souci | werknemersorganisaties hebben het dan ook noodzakelijk geacht om, ter |
de clarification, de compléter comme suit le commentaire de l'article | verduidelijking, de commentaar bij artikel 15/1 van de collectieve |
15/1 de la convention collective de travail n° 32bis : | arbeidsovereenkomst nr. 32bis als volgt aan te vullen : |
1. Le deuxième alinéa du commentaire de l'article 15/1 est complété | 1. Het tweede lid van de commentaar bij artikel 15/1 wordt als volgt |
par ce qui suit : | aangevuld: |
« et la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors | "en in de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de |
de l'exécution de leur travail. » | werknemers bij de uitvoering van hun werk." |
2. Un troisième alinéa, rédigé comme suit, est inséré dans le | 2. Er wordt een derde lid toegevoegd aan de commentaar bij artikel |
commentaire de l'article 15/1 : | 15/1: "De vervreemder moet die informatie tijdig vóór de totstandkoming van |
« Le cédant est tenu de communiquer ces informations en temps utile | de overgang verstrekken." |
avant la réalisation du transfert. » Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 mai 2025. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 mei 2025. |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |