Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 07/05/2025
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 janvier 2025, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à un régime supplétif de déconnexion afin de fixer certaines conditions de travail pour les employés de l'industrie transformatrice de matières plastiques de la province de Flandre occidentale "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 janvier 2025, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à un régime supplétif de déconnexion afin de fixer certaines conditions de travail pour les employés de l'industrie transformatrice de matières plastiques de la province de Flandre occidentale Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari 2025, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, met betrekking tot een suppletieve regeling deconnectie tot vaststelling van sommige arbeidsvoorwaarden voor de bedienden van de kunststofverwerkende nijverheid van de provincie West-Vlaanderen
7 MAI 2025. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 7 MEI 2025. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 21 janvier 2025, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari 2025,
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige
un régime supplétif de déconnexion afin de fixer certaines conditions nijverheid, met betrekking tot een suppletieve regeling deconnectie
de travail pour les employés de l'industrie transformatrice de tot vaststelling van sommige arbeidsvoorwaarden voor de bedienden van
matières plastiques de la province de Flandre occidentale (1) de kunststofverwerkende nijverheid van de provincie West-Vlaanderen (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de
chimique; scheikundige nijverheid;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 21 janvier 2025, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari 2025,
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige
un régime supplétif de déconnexion afin de fixer certaines conditions nijverheid, met betrekking tot een suppletieve regeling deconnectie
de travail pour les employés de l'industrie transformatrice de tot vaststelling van sommige arbeidsvoorwaarden voor de bedienden van
matières plastiques de la province de Flandre occidentale. de kunststofverwerkende nijverheid van de provincie West-Vlaanderen.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 7 mai 2025. Gegeven te Brussel, 7 mei 2025.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
D. CLARINVAL D. CLARINVAL
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Traduction
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid
Convention collective de travail du 21 janvier 2025 Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari 2025
Régime supplétif de déconnexion afin de fixer certaines conditions de Suppletieve regeling deconnectie tot vaststelling van sommige
travail pour les employés de l'industrie transformatrice de matières arbeidsvoorwaarden voor de bedienden van de kunststofverwerkende
plastiques de la province de Flandre occidentale (Convention nijverheid van de provincie West-Vlaanderen (Overeenkomst
enregistrée le 31 janvier 2025 sous le numéro 191699/CO/207) geregistreerd op 31 januari 2025 onder het nummer 191699/CO/207)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs, occupant 20 travailleurs ou plus et aux employés, de werkgevers, die 20 of meer werknemers tewerkstellen en de
ci-après dénommés "les travailleurs" des entreprises situées dans la bedienden, hierna "de werknemers" genoemd, van de ondernemingen die
province de Flandre occidentale et ressortissant à la Commission gelegen zijn in de provincie West-Vlaanderen en ressorteren onder het
paritaire pour employés de l'industrie chimique du chef de leur Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid uit
activité dans la transformation de matières plastiques, et qui, à la hoofde van hun bedrijvigheid inzake verwerking van kunststoffen en die
date de conclusion de la présente convention collective de travail ou op datum van het afsluiten van onderhavige collectieve
à une date ultérieure, ne disposent pas de leur propre dispositif de arbeidsovereenkomst of op een latere datum, geen eigen regeling rond
déconnexion au niveau de l'entreprise. deconnectie hebben op ondernemingsvlak.
Par "travailleurs", sont visés : les travailleurs masculins et Met "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke
féminins. werknemers.
Par "l'entreprise" est visé : l'employeur. Met "de onderneming" wordt verstaan : de werkgever.

Art. 2.La présente convention collective de travail supplétive est

Art. 2.Deze suppletieve collectieve arbeidsovereenkomst komt tot

conclue en application des articles 16, 17, 17/1 et 17/2 de la loi du stand in toepassing van de artikelen 16, 17, 17/1 en 17/2 van de wet
26 mars 2018 relative au renforcement de la croissance économique et van 26 maart 2018 betreffende de versterking van de economische groei
de la cohésion sociale (Moniteur belge du 30 mars 2018), ainsi que du en de sociale cohesie (Belgisch Staatsblad van 30 maart 2018), evenals
chapitre 8 de la loi du 3 octobre 2022 portant des dispositions hoofdstuk 8 van de wet van 3 oktober 2022 houdende diverse
diverses relatives au travail (Moniteur belge du 10 novembre 2022). arbeidsbepalingen (Belgisch Staatsblad van 10 november 2022).
Elle vise à définir les modalités du droit à la déconnexion dans le Zij strekt ertoe de modaliteiten van het recht op deconnectie in
chef des travailleurs, ainsi que de mettre en place des mécanismes de hoofde van de werknemers te bepalen alsook om mechanismen voor de
régulation de l'utilisation des outils numériques afin de respecter regulering van het gebruik van digitale hulpmiddelen met het oog op de
les temps de repos et l'équilibre entre vie privée et vie eerbiediging van de rusttijden en het evenwicht tussen privé en
professionnelle. beroepsleven, in te voeren.

Art. 3.Général - Droit à la déconnexion

Art. 3.Algemeen - Recht op deconnectie

Le droit à la déconnexion est le droit pour les travailleurs de se Het recht op deconnectie is het recht voor werknemers om buiten de
distancer du travail en dehors des heures de travail convenues et de overeengekomen arbeidstijd afstand te kunnen doen van het werk en af
s'abstenir de communications électroniques liées au travail, telles te zien van werkgerelateerde elektronische communicatie zoals e-mails
que les courriels ou d'autres messages (téléphone, Teams, etc.). of andere berichten (telefoon, Teams,...).
L'expansion des outils numériques professionnels et l'intégration du De uitbreiding van de professionele digitale hulpmiddelen en de
télétravail et d'autres formes de travail flexibles au sein des verankering van telewerk en andere flexibele werkvormen binnen de
entreprises et de la société posent de nouveaux défis. Elle peut ondernemingen en in de maatschappij, brengt nieuwe uitdagingen met
conduire à un sentiment de "connexion permanente", qui a un impact zich mee. Het kan leiden tot een gevoel van "permanente connectie",
négatif sur le respect du repos, le bien-être mental des travailleurs wat een negatieve invloed heeft op het respecteren van de rust, op het
et l'équilibre entre vie professionnelle et vie privée. mentaal welzijn van werknemers en op de balans tussen werk en privé.
Afin de veiller à cet équilibre et de réduire les risques Om over dit evenwicht te waken en om psychosociale risico's te
psychosociaux, certaines mesures seront prises dans les entreprises à verkleinen, worden bij de ondernemingen vanaf 1 januari 2025 enkele
partir du 1er janvier 2025 pour sécuriser le droit à la déconnexion maatregelen getroffen die het recht op deconnectie voor de werknemers
des salariés. veiligstellen.
Ces mesures ne remettent pas en cause les règles relatives à la durée Deze maatregelen doen geen afbreuk aan de regels inzake arbeidsduur en
et aux horaires de travail prévues par la législation, les conventions arbeidstijden in de wetgeving, in collectieve arbeidsovereenkomsten,
collectives de travail, le règlement de travail, les contrats de het arbeidsreglement, arbeidsovereenkomsten en eventuele andere
travail et toute autre disposition contractuelle. Pendant ces heures, contractuele bepalingen. Tijdens deze uren is de werknemer beschikbaar
le travailleur est disponible (= effectivement au travail) et (= effectief aan het werk) en bereikbaar (= hij kan gecontacteerd
joignable (= il peut être contacté), à moins qu'il n'en soit worden) tenzij uitdrukkelijk anders afgesproken (bijvoorbeeld bij
expressément convenu autrement (par exemple, pendant le temps de focustijd of klantentijd).
focus/concentration ou le temps de client). Evenmin doen deze maatregelen afbreuk aan de bevoegdheden van het
Ces mesures n'affectent pas non plus les compétences du comité pour la comité voor preventie en bescherming op het werk zoals vervat in Titel
prévention et la protection au travail telles qu'elles sont définies
au titre VII du Codex Bien-être au Travail. VII van de Codex Welzijn op het werk.

Art. 4.Principes de base 1. Les entreprises veulent principalement s'engager au droit à la connexion. Nous aimons nous connecter avec nos travailleurs, nos clients, nos fournisseurs,... 2. Les entreprises s'engagent en faveur de la flexibilité du travail. Les entreprises croient en leurs forces, la flexibilité est motivante. En même temps, les entreprises sont conscientes que les temps modernes sont difficiles et que certains travailleurs ont vraiment besoin d'aide pour fixer des limites. Les travailleurs sont autorisés à fixer des limites en matière d'accessibilité et de connectivité en dehors de leurs heures de travail. Dans ce domaine, le libre choix est important, c'est ce qui fait la force de l'entreprise. La flexibilité ne doit pas devenir une charge. Les travailleurs peuvent choisir

Art. 4.Basisprincipes 1. De ondernemingen willen vooral inzetten op het recht op connectie en houden van verbinding met werknemers, klanten, leveranciers,... 2. De ondernemingen zetten in op flexibel werken. De ondernemingen geloven in de sterktes daarvan, flexibiliteit werkt motiverend. De ondernemingen beseffen tegelijkertijd dat de moderne tijden uitdagend zijn en dat sommige werknemers echt hulp nodig hebben om grenzen te stellen. Werknemers mogen grenzen stellen rond bereikbaarheid en connectiviteit buiten hun arbeidsuren. Hierin is vrije keuze belangrijk, dat is de sterkte. Flexibiliteit mag geen last worden.

d'être joignables (en dehors des heures de travail), mais vous ne Werknemers kunnen kiezen om bereikbaar te zijn (buiten de
devez pas vous sentir obligé de l'être en permanence. Les travailleurs arbeidsuren), maar mogen niet het gevoel hebben van de hele tijd te
ne sont pas obligés d'être joignables ou connectés en dehors des moeten bereikbaar zijn. Werknemers zijn niet verplicht om bereikbaar
heures de travail. of geconnecteerd te zijn buiten de arbeidsuren.
3. Pour la plupart des travailleurs, le travail hybride et la 3. Voor de meeste werknemers zijn het hybride werken en de
numérisation sont une bonne chose et ne leur posent aucun problème. digitalisering een goede zaak en ze hebben hier geen problemen mee. Ze
Ils peuvent travailler de manière flexible et cela a un impact positif sur leur productivité, la qualité de leur travail, l'équilibre entre vie professionnelle et vie privée,... Cependant, un groupe de personnes vit cette situation comme plutôt négative, car elles ont l'impression de devoir toujours être joignables et connectées. Cette convention collective de travail se focalise sur le cadre plus large. Pour les personnes qui sont aux prises avec ce problème et qui ont besoin de soutien, les entreprises vont le faire directement, de manière ciblée et sur mesure. En outre, les entreprises n'optent pas pour des interventions techniques - précisément parce que nous ne voulons pas supprimer les avantages de l'autonomie et de la flexibilité du travail. 4. La réalisation des objectifs d'organisation ne nécessite pas que nous soyons accessibles ou connectés en dehors des heures de travail. Les entreprises peuvent atteindre leurs objectifs dans le cadre des heures de travail fixées et du temps de travail convenu. 5. Les entreprises veulent également s'engager en faveur de la déconnexion mentale. Les travailleurs ont le droit d'être physiquement déconnectés, mais l'objectif est également de pouvoir se déconnecter mentalement. Le travail doit pouvoir rester au travail, l'objectif kunnen flexibel werken en dit heeft een positieve impact op hun productiviteit, de kwaliteit van hun werk, hun worklife balance,... Een groep van mensen ervaart dit evenwel als eerder negatief, omdat ze het gevoel hebben altijd bereikbaar en geconnecteerd te moeten zijn. Deze collectieve arbeidsovereenkomst focust op het grote en ruimere kader. Voor de mensen die het hier wel lastig mee hebben en ondersteuning nodig hebben, gaan ondernemingen dit direct, gericht en op maat doen. De ondernemingen gaan bovendien niet voor de technische ingrepen - net omdat ze de voordelen van autonomie en het flexibel werken niet willen wegnemen. 4. Om organisatiedoelstellingen te bereiken, is het niet nodig om buiten de arbeidsuren bereikbaar of geconnecteerd te moeten zijn. Ondernemingen kunnen hun doelen halen binnen vastgestelde arbeidsuren en afgesproken arbeidstijd. 5. Ondernemingen willen ook inzetten op mentale deconnectie. Werknemers hebben het recht om fysiek los te koppelen, maar het is ook de bedoeling dat ze mentaal kunnen loskoppelen. Het werk moet op het
n'est pas que les travailleurs souffrent mentalement en dehors de werk kunnen blijven, het is niet de bedoeling dat werknemers buiten
leurs heures de travail (par exemple, en raison du stress, d'un hun arbeidstijd mentale hinder ondervinden (bijvoorbeeld door stress,
sommeil insuffisant,...) de leur travail. slecht slapen,...) van hun werk.
6. Les travailleurs ont le droit de savoir clairement ce que l'on 6. Werknemers hebben binnen de onderneming recht op duidelijkheid over
attend d'eux en matière de/d'(in)joignabilité, de connexion et d'utilisation des outils numériques. 7. Les accords de déconnexion ne sont pas une solution de fortune. Lorsque des problèmes sont signalés ou identifiés, les entreprises insistent également sur l'analyse de la situation de travail. Si un travailleur a l'impression qu'il doit toujours être connecté ou joignable, cela a souvent une autre cause. Les entreprises veulent alors examiner ensemble les raisons sous-jacentes possibles (par exemple, des processus ou des flux de travail peu clairs, une répartition des tâches peu claire, un flux d'informations insuffisant ou tardif, des difficultés de coopération, des compétences,...).

Art. 5.Modalités pratiques relatives à l'application du droit à la

de verwachtingen die er zijn rond (on)bereikbaarheid, connectie en het gebruik van digitale hulpmiddelen. 7. Afspraken rond deconnectie zijn geen pleister op de wonde. Bij gemelde of vastgestelde problemen zullen ondernemingen ook inzetten op analyse van de werksituatie. Als een werknemer het gevoel heeft dat hij/zij altijd geconnecteerd of bereikbaar moet zijn, heeft dit vaak een andere oorzaak. Dan moeten de onderneming en de werknemers samen kijken naar mogelijke onderliggende redenen (bijvoorbeeld onduidelijke processen of workflows, onduidelijke taakverdeling, gebrekkige of laattijdige informatiestroom, moeilijke samenwerking, competenties,...).

Art. 5.Praktische modaliteiten rond de toepassing van het recht op

déconnexion en dehors des heures normales de travail deconnectie buiten de normale arbeidstijd
Les dispositions relatives au temps de travail au sein de l'entreprise De bepalingen rond arbeidstijd binnen de onderneming zijn in de meeste
figurent pour la plupart des entreprises dans le règlement du travail. ondernemingen terug te vinden in het arbeidsreglement.
Sous réserve des exceptions mentionnées à l'article 3, 4ème alinéa, le Behoudens de uitzonderingen vermeldt in artikel 3, 4de lid is de
travailleur n'est ni censé ni obligé d'être joignable ou connecté en werknemer niet verondersteld en niet verplicht om bereikbaar of
dehors de ses heures de travail. Il n'est donc pas tenu de répondre geconnecteerd te zijn buiten zijn arbeidstijd. Hij is dus niet
aux courriels, messages, téléphones ou autres formes de communication verplicht om werkgerelateerde e-mails, berichten, telefoons of andere
liés au travail en dehors des heures de travail, ni d'effectuer ou de vormen van communicatie te beantwoorden buiten de werkuren en ook niet
suivre un travail en dehors des heures de travail. om buiten de werkuren werk te verrichten of op te volgen.
Les travailleurs ont le droit de se déconnecter du flux d'informations De werknemers hebben het recht om buiten de arbeidsuren, in het
et de communications numériques liées au travail en dehors des heures weekend, op feest- en verlofdagen en ook tijdens ziekte te
de travail, pendant les week-ends, les vacances et les jours de congé, deconnecteren en los te koppelen van de werkgerelateerde digitale
ainsi qu'en cas de maladie. informatie- en communicatiestroom.
Pendant les heures de travail, le travailleur est disponible (= Tijdens de werkuren zijn de werknemers beschikbaar (= effectief aan
effectivement au travail) et joignable (= peut être contacté), sauf het werk) en bereikbaar (= kunnen gecontacteerd worden), tenzij
s'il en a été expressément convenu autrement. uitdrukkelijk anders afgesproken.
Pour les travailleurs qui sont régulièrement absents de l'entreprise, Voor werknemers die zich regelmatig buiten het bedrijf bevinden,
des accords sont conclus au sein de l'équipe et avec le supérieur worden afspraken gemaakt binnen het team en met de leidinggevende over
hiérarchique sur leur joignabilité et l'injoignabilité pendant les hun bereikbaarheid en onbereikbaarheid tijdens de werkuren. Er vindt
heures de travail. Des réunions régulières ont également lieu entre le ook regelmatig overleg plaats tussen de leidinggevende en de
superviseur et le travailleur, ainsi qu'avec l'équipe, pour discuter werknemers, en met het team, om het werk en de organisatie ervan te
du travail et de son organisation. bespreken.
Si un travailleur est engagé dans le cadre d'une permanence ou d'un In het geval dat een werknemer ingeschakeld is in een permanentie of
service de garde, les accords sur l'accessibilité conclus dans ce wachtdienst, gelden de afspraken inzake bereikbaarheid die in dat
contexte s'appliquent. kader werden gemaakt.

Art. 6.Lignes directrices pour l'utilisation appropriée des moyens de

Art. 6.Richtlijnen voor een aangewezen gebruik van digitale

communication digitale communicatiemiddelen
Les moyens et formes de communication comprennent les téléphones, les Onder communicatiemiddelen en -vormen wordt verstaan : telefoons, PC,
PC, les tablettes, les montres intelligentes et d'autres appareils qui tablet, slimme horloges en andere middelen die het mogelijk maken om
permettent d'envoyer et de recevoir des courriels, des messages e-mails, voicemails, video's en berichten te sturen en te ontvangen en
vocaux, des vidéos et des messages et d'utiliser, ou d'accéder, à gebruik te maken van, of toegang te krijgen tot, intranet en apps
l'intranet et à des applications telles que WhatsApp, Linkedin,... zoals WhatsApp, Linkedin,...
Les entreprises s'engagent à transmettre les conseils suivants à leurs De ondernemingen engageren zich om volgende tips aan hun werknemers
travailleurs : mee te geven :
- Demandez-vous toujours si un courriel ou un autre message est le - Ga steeds na of een e-mail of een ander bericht de meeste passende
moyen le plus approprié et le plus efficace de contacter un collègue; en effectieve manier is om contact op te nemen met een collega;
- Utilisez la fonction "(B)CC" avec prudence et parcimonie; - Ga zorgvuldig en spaarzaam om met de functie "(B)CC";
- Evitez d'utiliser la fonction "répondre à tous", sauf si le message - Vermijd het gebruik van de "reply to all" functie tenzij de
concerne également tout le monde; boodschap ook iedereen aanbelangt;
- Indiquez clairement l'objet du message afin que le destinataire - Zorg voor een duidelijke onderwerpregel zodat de ontvanger
puisse immédiatement en identifier le contenu; onmiddellijk de inhoud kan identificeren;
- Si une réponse est attendue, indiquez dans le courrier à quelle - Als er antwoord wordt verwacht, geef dan in de mail aan tegen
date; wanneer;
- N'utilisez la fonction "haute priorité" que pour les messages urgents et importants; - Envisagez d'utiliser d'autres moyens de communication (en personne, par téléphone) pour les questions vraiment prioritaires; - En cas d'absence prévue, mettre en place un message d'absence du bureau = réponse automatique. Un bon message d'absence du bureau comprend une notification indiquant que vous n'êtes pas disponible pour le moment, la date de votre retour et la personne qui peut être contactée à votre place. Une réponse automatique peut être utilisée pour confirmer qu'un courriel a été reçu mais qu'il ne peut être traité pour le moment; - Gebruik de functie "hoge prioriteit" enkel voor urgente en belangrijke berichten; - Overweeg het gebruik van andere communicatiemiddelen (in persoon, telefoon) voor zaken die echt prioritair zijn; - Stel in geval van geplande afwezigheid een out-of-office = automatisch antwoord in. Een goed out-of-office bericht bevat de melding dat je momenteel niet beschikbaar bent, wanneer je weer terug bent en wie gecontacteerd kan worden in jouw plaats. Een automatisch antwoord kan ook gebruikt worden om te bevestigen dat een e-mail is ontvangen maar momenteel niet behandeld kan worden.
- Essayez de traiter vos courriels à des heures précises; - Probeer je mails te behandelen op afgebakende tijdstippen;
- Il est conseillé de mettre le statut sur les canaux de communication - Er wordt aangeraden om buiten de werkuren de status op de
(mail, Teams,...) hors ligne en dehors des heures de travail, communicatiekanalen (mail, Teams,...) op offline te zetten, jouw
d'adapter vos paramètres de joignabilité et de désactiver vos bereikbaarheidsinstellingen aan te passen en jouw
notifications/avis sur smartphone, ordinateur portable, ... notificaties/meldingen op smartphone, laptop,... uit te schakelen.

Art. 7.Actions de formation et sensibilisation Les entreprises s'engagent à sensibiliser et à former les travailleurs et le personnel de direction à l'utilisation judicieuse des outils numériques et aux risques associés à la surconnexion. Ces campagnes de formation et de sensibilisation peuvent entres autres porter sur : - Les principes de base de la réglementation du temps de travail, et notamment l'utilité et l'importance de la limitation du temps de travail et du respect d'un repos suffisant pour le bien-être mental et physique et l'équilibre entre vie professionnelle et vie privée des salariés; - L'impact physique et mental du fait d'être connecté pendant de longues périodes et de manière active, tant au travail que dans la vie privée; - Les lignes directrices relatives à l'utilisation des outils et formes de communication (numérique); - La déconnexion mentale et l'apprentissage du "lâcher prise" au travail.

Art. 7.Vormings - en sensibiliseringsacties De ondernemingen engageren zich om werknemers en leidinggevenden te sensibiliseren en op te leiden met betrekking tot het verstandig gebruik van digitale hulpmiddelen en de risico's die verbonden zijn aan overmatige connectie. Deze vormings- en sensibiliseringsacties kunnen onder meer gaan over : - De basisprincipes van de arbeidstijdenreglementering, en specifiek het nut en het belang van de grenzen aan werktijden en het respecteren van voldoende rust voor het mentaal en fysiek welzijn en de worklife balance van werknemers; - De fysieke en mentale impact van het langdurig en actief geconnecteerd zijn zowel in werk- als privésituaties; - De richtlijnen voor het gebruik van (digitale) communicatiemiddelen en -vormen; - Mentale deconnectie en het leren "loslaten" van je werk. Deze vormings- en sensibiliseringsacties kunnen de vorm aannemen van : - Informatiemomenten, gezamenlijk en/of in teamverband; - Infoaffiches;

Ces actions de formation et de sensibilisation peuvent prendre la forme : - De moments d'information, collectivement et/ou en équipe; - D'affiches d'information; - De formations adaptées, numériques ou non, en fonction des besoins et des compétences des salariés concernés; - D'une information individuelle adaptée aux travailleurs. Les actions de formation et de sensibilisation sont évaluées à intervalles réguliers, adaptées et ajustées si nécessaire, en tenant compte des règles du dialogue social au sein de l'entreprise, conformément aux pouvoirs légaux et conventionnels des autorités - Een gepaste vorming, al dan niet digitaal, in functie van de noden en competenties van de betrokken werknemers; - Individuele info op maat aan de werknemers. De vormings- en sensibiliseringsacties worden op gezette tijdstippen geëvalueerd en indien nodig aangepast en bijgestuurd met inachtneming van de regels van het sociaal overleg binnen de onderneming overeenkomstig de wettelijke en conventionele bevoegdheden van de
compétentes. bevoegde instanties.

Art. 8.Garanties envers les travailleurs Les travailleurs ne subiront aucun désavantage de leur choix de ne pas être joignables ou connectés en dehors des heures de travail. Les entreprises veillent à ce qu'un salarié qui invoque son droit à la déconnexion (par exemple, s'il ne répond pas au téléphone ou ne lit pas les courriels ou les messages liés au travail en dehors de ses heures de travail normales) ne subisse pas d'effets négatifs, tels que, par exemple, des réactions négatives, une limitation des possibilités de carrière, une discrimination ou un licenciement en tant que conséquence directe ou indirecte de l'invocation du droit à la déconnexion.

Art. 8.Garanties ten aanzien van de werknemers Werknemers zullen geen nadeel ondervinden in hun keuze om niet bereikbaar of geconnecteerd te zijn buiten de arbeidstijd. De ondernemingen waken erover dat een werknemer die zich op zijn recht op deconnectie beroept (bijvoorbeeld als hij buiten zijn normale arbeidstijd de telefoon niet opneemt of werkgerelateerde e-mails of berichten niet leest) hiervan geen negatieve impact mag ervaren, zoals bijvoorbeeld negatieve feedback, beperking van loopbaanmogelijkheden, discriminatie of ontslag als rechtstreeks of onrechtstreeks gevolg van het zich beroepen op het recht op deconnectie.

Art. 9.Soutien

Art. 9.Ondersteuning

Les travailleurs qui rencontrent quand même des problèmes dans Werknemers die toch problemen ondervinden bij het toepassen van deze
l'application de ces principes, sont libres d'utiliser les options de principes, kunnen vrijblijvend gebruik maken van
soutien suivantes pour adresser le problème et de chercher des ondersteuningsmogelijkheden om het probleem aan te kaarten en
solutions, entres autres : oplossingen te zoeken, zoals daar zijn :
- Le premier point de contact reste le supérieur hiérarchique qui est - Het eerste aanspreekpunt blijft de leidinggevende die rechtstreeks
directement habilité à apporter une solution au problème soulevé; bevoegd is een oplossing te bieden voor het gestelde probleem;
- Les travailleurs peuvent également demander une consultation ou une - Werknemers kunnen om overleg of een verzoek om steun en advies
demande de soutien et de conseils spécifiques au problème specifiek gericht op de problematiek van (on)bereikbaarheid en/of
de/d'(in)joignabilité et/ou de (dé)connexion auprès du service des (de)connectie vragen bij de HR dienst;
ressources humaines;
- Ils peuvent également s'adresser à leur conseiller confidentiel - Ook bij specifieke vragen kunnen ze terecht bij hun interne
interne ou au médecin du travail pour des questions spécifiques. vertrouwenspersoon of de arbeidsgeneesheer.

Art. 10.Evaluation et alignement

Art. 10.Evaluatie en bijsturing

Les entreprises s'engagent à réexaminer régulièrement le cadre De ondernemingen verbinden zich ertoe om het afsprakenkader en de
conventionnel et les principes de (dé)connexion qui devraient principes rond (de)connectie die moeten leiden tot een betere
permettre de mieux aligner les considérations de santé et de sécurité afstemming van gezondheids- en veiligheidsoverwegingen met de
sur l'organisation du travail et, le cas échéant, à procéder à des arbeidsorganisatie op regelmatige basis te evalueren en indien nodig
ajustements au sein du comité pour la prévention et la protection au bij te sturen binnen het comité voor preventie en bescherming op het
travail. werk.

Art. 11.Durée

Art. 11.Duurtijd

La présente convention collective de travail est conclue pour une Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor onbepaalde duur.
durée indéterminée. Elle entre en vigueur le 1er février 2025. Zij treedt in werking op 1 februari 2025.
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de Zij kan door elk der partijen worden opgezegd mits een
préavis de trois mois, adressé par lettre recommandée à la poste opzeggingstermijn van drie maanden betekend bij een ter post
adressée au président de la commission paritaire. Le délai de trois aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het paritair comité.
mois prend cours à partir de la date à laquelle la lettre recommandée De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum waarop de
est envoyée au président, le cachet de la poste faisant foi. aangetekende brief aan de voorzitter wordt toegezonden. De poststempel
geldt als bewijs
La présente convention collective de travail sera déposée au Greffe de Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter Griffie
la Direction Générale Relations Collective de Travail du Service van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de
Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la force Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en
obligatoire par arrêté royal est demandée. de algemeen verbindende kracht bij koninklijk besluit wordt gevraagd.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 mai 2025. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 mei 2025.
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
D. CLARINVAL D. CLARINVAL
^