Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 07/05/2023
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 novembre 2022, conclue au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative aux pratiques en matière de travailleurs intérimaires migrants "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 novembre 2022, conclue au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative aux pratiques en matière de travailleurs intérimaires migrants Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2022, gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende het omgaan met migrerende uitzendkrachten
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
7 MAI 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 7 MEI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 16 novembre 2022, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2022,
Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende
agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative aux ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende het
pratiques en matière de travailleurs intérimaires migrants (1) omgaan met migrerende uitzendkrachten (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour le travail intérimaire Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en
et les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité; de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 16 novembre 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2022,
Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende
agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative aux ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende het
pratiques en matière de travailleurs intérimaires migrants. omgaan met migrerende uitzendkrachten.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 7 mai 2023. Gegeven te Brussel, 7 mei 2023.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die
agréées fournissant des travaux ou services de proximité buurtwerken of -diensten leveren
Convention collective de travail du 16 novembre 2022 Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2022
Pratiques en matière de travailleurs intérimaires migrants (Convention Omgaan met migrerende uitzendkrachten
enregistrée le 28 novembre 2022 sous le numéro 176821/CO/322) (Overeenkomst geregistreerd op 28 november 2022 onder het nummer
176821/CO/322)
Préambule Inleiding
Les partenaires sociaux du secteur de l'intérim estiment que la mise De sociale partners van de uitzendsector zijn van oordeel dat de
au travail des intérimaires migrants nécessite un contrôle et une instroom van migrerende uitzendkrachten dient te gebeuren op een
approche respectueuse. gecontroleerde en respectvolle manier.
Par la présente convention collective de travail, le secteur du Met onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst wil de uitzendsector
travail intérimaire entend confirmer des initiatives déjà prises et de initiatieven bevestigen die reeds werden genomen met het oog op het
visant à encadrer au mieux les travailleurs migrants qui viennent zo goed mogelijk begeleiden van migrerende werknemers die in België in
travailler en Belgique dans le secteur du travail intérimaire. Les de uitzendsector komen werken. Uitzendbedrijven zijn immers erkend en
entreprises d'intérim sont en effet agréées et sont en outre tenues zijn er bovendien toe gehouden de loon- en arbeidsvoorwaarden van de
gebruiker toe te passen.
d'appliquer les conditions de travail et de salaire de l'utilisateur. Het uitzendbureau zal erover waken dat de rechten van de migrerende
L'entreprise de travail intérimaire veillera à ce que les droits des uitzendkrachten in alle fasen van de procedure van de
travailleurs intérimaires migrants soient respectés dans toutes les
phases du processus de mise à disposition, notamment la sélection, le terbeschikkingstelling, met name de selectie, het vervoer, de
transport, le permis de travail,... arbeidskaart,... worden nageleefd.
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique :

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op :

a) aux entreprises de travail intérimaire visées à l'article 7, 1° de a) de uitzendbureaus, bedoeld bij artikel 7, 1° van de wet van 24 juli
la loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter
intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition d'utilisateurs; beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers;
b) aux travailleurs intérimaires visés à l'article 7, 3° de la loi b) de uitzendkrachten, bedoeld bij artikel 7, 3° van genoemde wet van
précitée du 24 juillet 1987, qui sont occupés par ces entreprises de 24 juli 1987, die door de uitzendbureaus worden tewerkgesteld bij een
travail intérimaire. gebruiker.

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

entreprises de travail intérimaire à partir du moment où un uitzendbureaus vanaf het ogenblik dat een migrerende uitzendkracht
travailleur migrant est sélectionné pour être mis à la disposition wordt geselecteerd om bij een gebruiker ter beschikking te worden
d'un utilisateur. gesteld.

Art. 3.Le terme "travailleur intérimaire migrant" désigne le

Art. 3.De uitdrukking "migrerende uitzendkracht" verwijst naar de

ressortissant d'un Etat autre que la Belgique qui a été autorisé à onderdaan van een andere Staat dan België, die de toelating kreeg om
entrer sur le marché du travail belge et à séjourner légalement en de Belgische arbeidsmarkt te betreden en legaal in België te
Belgique pour y occuper un emploi salarié sous contrat de travail verblijven om in het kader van de gecombineerde vergunning of
intérimaire dans le cadre d'un permis combiné ou d'un permis de arbeidskaart/-vergunning in loondienst te werken met een
travail/d'une autorisation d'occupation, à l'exclusion des arbeidsovereenkomst voor uitzendarbeid, met uitzondering van personen
travailleurs déjà établis en Belgique sur la base d'un titre combiné. die al in België zijn gevestigd op basis van een gecombineerde titel.
Sont visés ici à la fois les ressortissants de l'EEE et les Het gaat hier zowel om migrerende uitzendkrachten van binnen de EER
ressortissants hors EEE. als van buiten de EER.
Permis combiné : il s'agit d'un titre de séjour pour les travailleurs Gecombineerde vergunning : is een verblijfstitel voor de migrerende
intérimaires migrants qui viennent travailler en Belgique pour une
durée supérieure à 90 jours. Ce document contient une mention relative uitzendkracht die meer dan 90 dagen in België komt werken en die een
à l'accès au marché du travail et permet à un ressortissant d'un pays vermelding bevat met betrekking tot de toegang tot de arbeidsmarkt en
tiers de résider et de travailler légalement sur le territoire belge. dewelke een onderdaan van een derde land in staat stelt om wettelijk
Permis de travail/autorisation d'occupation : il s'agit d'une op het Belgische grondgebied te verblijven en om er te werken.
autorisation de travail pour les travailleurs intérimaires migrants Arbeidskaart/-vergunning : is een toelating tot arbeid voor migrerende
qui viennent travailler en Belgique pour une durée de 90 jours maximum uitzendkrachten die maximaal 90 dagen of 90/180 dagen met
ou de 90 à 180 jours avec un visa Schengen. Schengenvisum in België komen werken.
CHAPITRE II. - Permis de séjour, permis de travail/autorisation HOOFDSTUK II. - Verblijfsvergunning, arbeidskaart/-vergunning,
d'occupation, permis combiné gecombineerde vergunning

Art. 4.L'entreprise de travail intérimaire porte une attention

Art. 4.Het uitzendbureau besteedt bijzondere aandacht aan de

particulière aux formalités relatives au permis de travail/à formaliteiten met betrekking tot de verblijfsvergunning en de
l'autorisation d'occupation ou au permis combiné lorsque celles-ci arbeidskaart/-vergunning of de gecombineerde vergunning, indien deze
sont d'application dans le cas du travailleur intérimaire migrant van toepassing zijn op de betrokken migrerende uitzendkracht, en dit
concerné, et ce au plus tard au moment de la mise au travail. uiterlijk op het moment van de terbeschikkingstelling.
Pour les travailleurs intérimaires migrants de nationalité hors EEE, Voor migrerende uitzendkrachten met een niet EER-nationaliteit wijst
l'entreprise de travail intérimaire attire l'attention du travailleur het uitzendbureau de migrerende uitzendkracht erop dat een registratie
intérimaire migrant sur le fait qu'il doit d'abord s'inscrire à la
commune avant de pouvoir recevoir les documents nécessaires pour bij de gemeente noodzakelijk is alvorens de nodige documenten voor een
travailler valablement. geldige tewerkstelling toegekend kunnen worden.
En cas de mise au travail d'un intérimaire migrant ressortissant de Bij tewerkstelling van een migrerende uitzendkracht met
l'EEE, l'entreprise de travail intérimaire attire l'attention sur EER-nationaliteit wijst het uitzendbureau op de verplichting tot
l'obligation de s'inscrire à la commune, même si l'absence registratie bij de gemeente, niettegenstaande het ontbreken van de
d'enregistrement n'empêche nullement le travailleur intérimaire registratie geenszins de geldige tewerkstelling van de migrerende
migrant de travailler valablement. uitzendkracht verhindert.
CHAPITRE III. - Mise à disposition des travailleurs migrants

Art. 5.Dans le cadre de la mise à disposition de travailleurs intérimaires migrants, l'entreprise de travail intérimaire s'engage à apporter une attention particulière à la communication entre le travailleur intérimaire migrant et l'utilisateur. Sont notamment visés, les premiers contacts entre l'entreprise utilisatrice et le travailleur intérimaire migrant qui auront lieu, si nécessaire, en présence d'un représentant de l'entreprise de travail intérimaire. Le cas échéant, l'entreprise de travail intérimaire peut accompagner les travailleurs intérimaires migrants qui introduisent une demande de reconnaissance d'un diplôme étranger en Belgique.

Art. 6.Dans sa communication, l'entreprise de travail intérimaire met l'accent sur les dispositions du règlement de travail remis au travailleur intérimaire migrant, telles que les dispositions relatives au régime des congés, les règles concernant la nécessité d'avertir en cas de maladie ou de retard,... Pour les documents légalement requis, la législation linguistique applicable dans les relations entre l'employeur et le travailleur doit être respectée.

HOOFDSTUK III. - De terbeschikkingstelling van de migrerende werknemers

Art. 5.In het kader van de terbeschikkingstelling van migrerende uitzendkrachten engageert het uitzendbureau zich ertoe bijzondere aandacht te besteden aan de communicatie tussen de migrerende uitzendkracht en de gebruiker. Worden daarbij onder meer beoogd, de eerste contacten tussen de gebruikende onderneming en de migrerende uitzendkracht, die zo nodig plaatshebben in aanwezigheid van een vertegenwoordiger van het uitzendbureau. Desgevallend kan het uitzendkantoor migrerende uitzendkrachten begeleiden bij de aanvraag tot erkenning van een buitenlands diploma in België.

Art. 6.In zijn communicatie legt het uitzendbureau de nadruk op de bepalingen opgenomen in het arbeidsreglement dat aan de migrerende uitzendkracht wordt bezorgd, zoals de bepalingen betreffende het verlofsysteem, de regels inzake de noodzaak om te verwittigen in geval van ziekte of te laat komen,... Voor de wettelijk verplichte documenten dient de taalwetgeving te worden gerespecteerd die van toepassing is in het bedrijfsleven.

L'entreprise de travail intérimaire invite également l'entreprise Het uitzendbureau verzoekt ook de gebruikende onderneming om haar
utilisatrice à satisfaire à ses obligations en matière d'accueil et verplichtingen na te komen inzake het onthaal en inzake de
d'informations à communiquer au travailleur intérimaire migrant, inlichtingen die aan de migrerende uitzendkracht moeten worden
notamment en ce qui concerne les mesures relatives au temps de gegeven, onder meer wat de regels betreft met betrekking tot de
travail, à la sécurité,... arbeidstijd, de veiligheid,...

Art. 7.L'entreprise de travail intérimaire s'engage à appliquer

Art. 7.Het uitzendbureau engageert zich ertoe alle bepalingen

toutes les dispositions relatives au droit du travail, comme celles betreffende het arbeidsrecht toe te passen, zoals deze met betrekking
qui concernent l'établissement d'un contrat de travail reprenant les tot het opstellen van een arbeidsovereenkomst waarin alle verplichte
mentions obligatoires, le versement d'un salaire correct, la remise vermeldingen zijn opgenomen, het uitbetalen van een correct loon, het
d'une fiche de salaire,... bezorgen van een loonfiche,...

Art. 8.En cas de suspension du contrat de travail intérimaire,

Art. 8.Als de arbeidsovereenkomst voor uitzendarbeid wordt geschorst,

l'entreprise de travail intérimaire informe le travailleur intérimaire licht het uitzendbureau de migrerende uitzendkracht in over de
migrant au sujet des principes qui sont d'application en cas de principes die bij een schorsing van toepassing zijn betreffende het
suspension en ce qui concerne la perte de salaire et les indemnités de verlies van loon en de vergoedingen van de sociale zekerheid (onder
sécurité sociale (notamment en matière de maladie, accident, chômage meer inzake ziekte, ongeval, tijdelijke werkloosheid om economische
temporaire pour raisons économiques et intempéries). redenen en slecht weer).

Art. 9.Si l'entreprise de travail intérimaire met fin au contrat de

Art. 9.Als het uitzendbureau een einde maakt aan de

travail intérimaire, elle communique, à la demande du travailleur arbeidsovereenkomst voor uitzendarbeid, dan geeft het, op vraag van de
intérimaire migrant, les informations relatives aux formalités migrerende uitzendkracht, informatie betreffende de formaliteiten
auxquelles le travailleur intérimaire migrant devra être attentif, waaraan de migrerende uitzendkracht aandacht moet besteden, zonder dat
sans que l'entreprise de travail intérimaire ne soit tenue d'encadrer het uitzendbureau verplicht is deze na zijn terbeschikkingstelling te
celui-ci au-delà de la mise à disposition. begeleiden.
Sont visées, les informations concernant : Wordt hiermee bedoeld, informatie betreffende :
- les éléments de salaire ou les indemnités de sécurité sociale qui - de delen van het loon of de vergoedingen van de sociale zekerheid
sont payés après la période d'occupation; die betaald worden na de periode van tewerkstelling;
- la déclaration à l'impôt des personnes physiques qui doit être - de aangifte voor de personenbelasting die correct en binnen de
établie correctement et dans les délais prévus; vooropgestelde termijnen moet worden opgesteld;
- les documents relatifs au système de chômage qui sont remis au - de documenten betreffende het werkloosheidssysteem die aan de
travailleur concerné; betrokken werknemer worden bezorgd;
- les possibilités d'emploi à l'expiration du permis de travail. - de tewerkstellingsmogelijkheden in het kader van de afloop van de
arbeidsvergunning.
CHAPITRE IV. - Mise à disposition d'un logement HOOFDSTUK IV. - Het ter beschikking stellen van een woonruimte

Art. 10.La mise à disposition d'un logement ne constitue pas une

Art. 10.Het ter beschikking stellen van een woonruimte is geen

obligation, ni dans le chef de l'entreprise de travail intérimaire (de verplichting, noch in hoofde van het uitzendbureau (om een woonruimte
proposer un logement), ni dans le chef du travailleur intérimaire voor te stellen), noch in hoofde van de migrerende uitzendkracht (om
migrant (d'accepter le logement proposé). de voorgestelde woonruimte te aanvaarden).
Cependant, si l'entreprise de travail intérimaire ne propose pas de Stelt het uitzendbureau geen woonruimte voor aan de migrerende
logement au travailleur intérimaire migrant, elle doit tout mettre en uitzendkracht, dan moet het echter alles in het werk stellen opdat de
oeuvre pour que le travailleur intérimaire migrant trouve un logement migrerende uitzendkracht zo snel mogelijk een woonruimte (zoals
(tel que visé à l'article 11) dans les plus brefs délais. bedoeld in artikel 11) zou vinden.
Dans la mesure du possible et pour autant qu'elle dispose des
informations nécessaires, l'entreprise de travail intérimaire s'engage Het uitzendbureau engageert zich, in de mate van het mogelijke en voor
à informer le travailleur intérimaire migrant de la loi sur les baux zover zij over de nodige informatie beschikken, om de migrerende
d'habitation et de ses conséquences en termes de durée, de uitzendkracht over de woninghuurwet en de gevolgen daarvan op vlak van
résiliation,... Ces informations sont fournies dans une langue duurtijd. opzegging,... te informeren in een voor de migrerende
compréhensible pour le travailleur intérimaire migrant, avant le début uitzendkracht begrijpelijke taal en dit vooraleer de zoektocht naar
de la recherche de logement. een woning wordt aangevat.

Art. 11.Lorsque l'entreprise de travail intérimaire met un logement à la disposition des travailleurs intérimaires migrants ou met tout en oeuvre pour qu'un logement soit trouvé, elle s'engage à ce que la mise à disposition du logement et ledit logement répondent aux différentes réglementations en vigueur. Pour ce faire, le logement et l'utilisation qui en est faite doivent notamment être en conformité avec les codes régionaux et communaux du logement. Le règlement d'ordre intérieur du logement mis à disposition peut prévoir des règles concernant entre autres le nettoyage, la gestion des déchets, le respect du repos nocturne, l'installation d'antennes paraboliques, la consommation d'alcool et les frais d'électricité et d'eau.

Art. 12.Les frais inhérents à la mise à disposition d'un logement par l'entreprise de travail intérimaire tels que le loyer, les charges,... sont communiqués préalablement au travailleur intérimaire migrant, en tout cas avant que ce dernier ne marque son accord sur le logement proposé. Il en va de même pour toute augmentation de ces frais. Les frais inhérents à la mise à disposition d'un logement, ainsi que toute augmentation éventuelle, doivent être réels et raisonnables. Les frais et les loyers/charges locatives ne peuvent être déduits du salaire sans le consentement du travailleur intérimaire migrant. CHAPITRE V. - Accompagnement

Art. 11.Als het uitzendbureau de migrerende uitzendkrachten een woonruimte ter beschikking stelt, of alles in het werk stelt opdat een woonruimte zou worden gevonden, dan engageert het zich ertoe dat de terbeschikkingstelling van de woonruimte, en de woonruimte waarvan sprake, beantwoorden aan de verschillende reglementeringen die van toepassing zijn. Daartoe moeten de woonruimte en het gebruik dat ervan wordt gemaakt onder meer stroken met de gewestelijke en gemeentelijke woonreglementen. Het huishoudelijk reglement van de door het uitzendbureau ter beschikking gestelde woonruimte kan voorzien in regels, onder andere met betrekking tot het schoonmaken, het afvalbeheer, het respecteren van de nachtrust, het installeren van schotelantennes, het alcoholgebruik en de onkosten voor elektriciteit en water.

Art. 12.De onkosten verbonden aan de terbeschikkingstelling van een woonruimte door het uitzendbureau, zoals de huur, de huurlasten,... worden van tevoren aan de migrerende uitzendkracht meegedeeld, in ieder geval vóór deze laatste zich akkoord verklaart met de voorgestelde woonruimte. Dit geldt ook voor elke verhoging van deze onkosten. De onkosten verbonden aan de terbeschikkingstelling van een woonruimte, alsook elke eventuele verhoging, moeten stroken met de werkelijkheid en redelijk zijn. Onkosten en huurgelden/huurlasten kunnen niet zonder toestemming van de migrerende uitzendkracht van het loon worden afgehouden. HOOFDSTUK V. - Begeleiding

Art. 13.A la demande d'un travailleur intérimaire migrant,

Art. 13.Op verzoek van een migrerende uitzendkracht kan het

l'entreprise de travail intérimaire peut informer ce dernier sur les uitzendbureau deze laatste inlichten over de verschillende
différentes possibilités qui lui sont offertes et sur les procédures mogelijkheden die hem worden geboden en over de procedures van
d'application relatives à des questions telles que : toepassing betreffende problemen als :
- l'ouverture d'un compte bancaire; - het openen van een bankrekening;
- l'affiliation à une mutualité; - de aansluiting bij een ziekenfonds;
- les coordonnées de médecins, pharmacies, hôpitaux,...; - gegevens van artsen, apotheken, ziekenhuizen,...;
- les coordonnées d'écoles, crèches,...; - gegevens van scholen, crèches,...;
-... -...

Art. 14.Dans le cadre de l'objectif de diversité et d'inclusion,

Art. 14.In het kader van diversiteit en inclusie zal het

l'entreprise de travail intérimaire sera attentive à l'encadrement et uitzendbureau aandacht besteden aan de omkadering en het onthaal van
l'accueil du travailleur intérimaire migrant. de migrerende uitzendkracht.
A cette fin, l'entreprise de travail intérimaire tiendra compte de ce Daartoe zal het uitzendbureau rekening houden met deze context in zijn
contexte, à la fois dans ses contacts avec le travailleur intérimaire contacten, zowel ter attentie van de migrerende uitzendkracht, als ter
migrant, avec l'entreprise utilisatrice et avec le personnel de cette attentie van de gebruikende onderneming en het personeel van deze
dernière. laatste.
L'entreprise de travail intérimaire tiendra compte, dans la mesure du Het uitzendbureau houdt in de mate van het mogelijke rekening met de
possible, des souhaits et des attentes des travailleurs intérimaires wensen en verwachtingen van de buitenlandse uitzendkrachten en de
étrangers et des secteurs pour lesquels ils manifestent de l'intérêt, sectoren waarvoor zij interesse tonen, met respect voor de reeds
en respectant les compétences et les capacités déjà acquises par le verworven vaardigheden en capaciteiten van de migrerende
travailleur intérimaire migrant. uitzendkracht.

Art. 15.A la demande de l'utilisateur et en collaboration avec ce

Art. 15.Op vraag van de gebruiker, en in samenwerking met deze

dernier, une communication relative aux différences de culture sera laatste, zal er aan het personeel van de gebruikende onderneming
adressée au personnel de l'entreprise utilisatrice. informatie gegeven worden over de cultuurverschillen.
L'entreprise de travail intérimaire, en collaboration avec Het uitzendbureau zal aldus, in samenwerking met de gebruikende
l'entreprise utilisatrice, mettra ainsi tout en oeuvre pour faciliter onderneming, alles in het werk stellen om het onthaal van de
l'intégration du travailleur intérimaire migrant, tant auprès de ses migrerende uitzendkracht te vergemakkelijken, zowel bij zijn collega's
collègues qu'au sein de l'environnement professionnel en général. als in de werkomgeving in het algemeen.
CHAPITRE VI. - Durée de validité HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur

Art. 16.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 16.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor

une durée indéterminée. onbepaalde duur.
Elle entre en vigueur le 1er décembre 2022 et remplace la convention Ze treedt in werking op 1 december 2022 en vervangt de collectieve
collective de travail du 11 octobre 2011 relative aux pratiques en arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2011, gesloten in het Paritair
matière de travailleurs intérimaires migrants, conclue à la Commission Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die
paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises agréées buurtwerken of -diensten leveren, betreffende het omgaan met
fournissant des travaux ou services de proximité (déposée le 20 migrerende uitzendkrachten (neergelegd op 20 oktober 2011 onder nummer
octobre 2011 sous le numéro 107507/CO/322). 107507/CO/322).
Elle pourra être révisée ou dénoncée à la demande de la partie Zij kan, mits een opzeggingstermijn van drie maanden per aangetekend
signataire la plus diligente moyennant un préavis de trois mois par schrijven gericht aan de voorzitter, door de meest gerede van de
lettre recommandée adressée au président. ondertekenende partijen worden herzien of opgezegd.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 mai 2023. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 mei 2023.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^