Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 07/05/2023
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 novembre 2022, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'octroi d'une prime annuelle d'attractivité pour certaines fonctions (1) "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 novembre 2022, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'octroi d'une prime annuelle d'attractivité pour certaines fonctions (1) Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2022, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van een jaarlijkse aanmoedigingspremie voor bepaalde functies (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
7 MAI 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 7 MEI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 24 novembre 2022, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2022,
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het
de la Communauté germanophone, relative à l'octroi d'une prime Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning
annuelle d'attractivité pour certaines fonctions (Secteur Handicap - van een jaarlijkse aanmoedigingspremie voor bepaalde functies
Région wallonne) (1) (Gehandicaptensector - Waalse Gewest) (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 24 novembre 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2022,
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het
de la Communauté germanophone, relative à l'octroi d'une prime Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning
annuelle d'attractivité pour certaines fonctions (Secteur Handicap - van een jaarlijkse aanmoedigingspremie voor bepaalde functies
Région wallonne). (Gehandicaptensector - Waalse Gewest).

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 7 mai 2023. Gegeven te Brussel, 7 mei 2023.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de
de la Communauté germanophone Duitstalige Gemeenschap
Convention collective de travail du 24 novembre 2022 Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2022
Octroi d'une prime annuelle d'attractivité pour certaines fonctions Toekenning van een jaarlijkse aanmoedigingspremie voor bepaalde
(Secteur Handicap - Région wallonne) (Convention enregistrée le 6 functies (Gehandicaptensector - Waalse Gewest) (Overeenkomst
décembre 2022 sous le numéro 177022/CO/319.02) geregistreerd op 6 december 2022 onder het nummer 177022/CO/319.02)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail est

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

applicable aux travailleurs et employeurs qui ressortissent à la de werknemers en de werkgevers die ressorteren onder Paritair
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige
de la Communauté germanophone qui sont agréés et/ou subsidiés par Gemeenschap die zijn erkend en/of gesubsidieerd worden door het
l'Agence pour une Vie de Qualité (AViQ) de la Région wallonne ainsi "Agence pour une Vie de Qualité (AViQ)" van het Waalse Gewest alsmede
qu'aux travailleurs et aux employeurs des établissements et services op de werknemers en de werkgevers van de opvoedings- en
d'éducation et d'hébergement exerçant les mêmes activités qui ne sont huisvestingsinrichtingen en -diensten die dezelfde activiteiten
ni agréés ni subventionnés et dont l'activité principale est située en uitoefenen en die noch erkend, noch gesubsidieerd zijn en waarvan de
Région wallonne. hoofdactiviteit gevestigd is in het Waalse Gewest.
Par « travailleurs » on entend : les employées et employés, les Onder "werknemers" wordt verstaan : de vrouwelijke en mannelijke
ouvrières et ouvriers. bedienden, de arbeiders en arbeidsters.
CHAPITRE II. - Dispositions générales HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen

Art. 2.En application de l'accord cadre tripartite pour le secteur

Art. 2.Met toepassing van het tripartiete raamakkoord voor de Waalse

non-marchand privé wallon 2018-2020 du 2 mai 2019 et plus privé non-profitsector 2018-2020 van 2 mei 2019 en meer in het
particulièrement de la « mesure « concertation sociale » - volet bijzonder van de "maatregel "sociaal overleg" - onderdeel werkgevers",
employeurs », les parties conviennent de poursuivre la mise en oeuvre komen de partijen overeen om de tenuitvoerlegging voort te zetten van
de mesures destinées à maintenir une tension barémique pour les maatregelen om een baremieke spanning te behouden voor de functies met
fonctions à responsabilité, via l'octroi d'une prime annuelle verantwoordelijkheid, door de toekenning van een jaarlijkse
d'attractivité, telle que reprise dans la présente convention. aanmoedigingspremie, zoals opgenomen in deze overeenkomst.
CHAPITRE III. - Montants et modalités d'application HOOFDSTUK III. - Bedrag en toepassingsmodaliteiten

Art. 3.A partir de l'année 2022, il est octroyé aux travailleurs

Art. 3.Vanaf het jaar 2022 wordt aan de werknemers houders van de

titulaires des fonctions de chef éducateur (barème 21) et de chef de functies van hoofdopvoeder (loonschaal 21) en van groepsleider
groupe (barème 22), une prime d'attractivité selon les modalités (loonschaal 22) een aanmoedigingspremie toegekend volgens de
reprises ci-après. modaliteiten die hieronder zijn opgenomen.
Le montant de la prime est rattaché à l'indice à prix à la Het bedrag van de premie is gekoppeld aan het indexcijfer van de
consommation du Royaume conformément aux modalités fixées par la loi consumptieprijzen van het Koninkrijk, overeenkomstig de bepalingen van
du 1er mars 1977 organisant un régime de liaison à l'indice des prix à de wet van 1 maart 1977 houdende inrichting van een stelsel waarbij
la consommation du Royaume de certaines dépenses dans le secteur sommige uitgaven in de overheidssector aan het indexcijfer van de
public. consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld.
Pour l'année 2022, la prime s'élève à 606,27 EUR (montant brut pour un Voor het jaar 2022 bedraagt de premie 606,27 EUR (brutobedrag voor een
travailleur à temps plein). voltijdse werknemer).

Art. 4.§ 1er. La totalité de la prime est liquidée au travailleur à

Art. 4.§ 1. Het volledige bedrag van de premie wordt betaald aan de

temps plein qui a été occupé du 1er janvier au 30 septembre de l'année voltijdse werknemer die in dienst was van 1 januari tot 30 september
pour laquelle la prime est due. van het jaar waarvoor de premie verschuldigd is.
§ 2. La prime est calculée au prorata sur la base du régime de travail § 2. De premie wordt pro rata berekend op basis van het arbeidsregime
et de la durée des prestations effectives et assimilées pendant la en de duur van de werkelijke en gelijkwaardige prestaties gedurende de
période de référence visée au § 1er. in § 1 bedoelde referentieperiode.
Les prestations assimilées sont celles visées aux articles 16 et 41 de De gelijkgestelde prestaties zijn die bedoeld in de artikelen 16 en 41
l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de
d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de
salariés. jaarlijkse vakantie van de werknemers.
§ 3. Tout engagement prenant cours avant le treizième jour du mois est § 3. Elke indiensttreding die ingaat vóór de dertiende dag van de
considéré comme un engagement d'un mois entier. maand wordt beschouwd als een indiensttreding van een hele maand.

Art. 5.La prime d'attractivité n'est pas due aux travailleurs

Art. 5.De aanmoedigingspremie is niet verschuldigd voor de werknemers

licenciés pour motif grave. die werden ontslagen om dringende reden.

Art. 6.Les travailleurs ont le bénéfice de la prime d'attractivité au plus tard le 31 décembre de l'année concernée.

Art. 6.De werknemers ontvangen de aanmoedigingspremie uiterlijk op 31 december van het betrokken jaar.

Art. 7.Sauf accord local plus favorable, la présente convention

Art. 7.Behalve als er een lokaal akkoord bestaat dat gunstiger is, is

collective de travail ne s'applique pas aux travailleurs qui deze collectieve arbeidsovereenkomst niet van toepassing op de
bénéficient déjà d'une prime d'attractivité au moins équivalente à werknemers die reeds een aanmoedigingspremie ontvangen die ten minste
celle visée par la présente convention. gelijkwaardig is aan die welke bedoeld wordt in deze overeenkomst.
CHAPITRE IV. - Dispositions finales HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen

Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur

le 24 novembre 2022. Elle est conclue pour une durée indéterminée.

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 24

Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis november 2022. Zij wordt gesloten voor een onbepaalde tijd.
de trois mois, adressé par lettre recommandée à la poste au président Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzegging
van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief,
de la sous-commission paritaire. gericht aan de voorzitter van het paritair subcomité.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 mai 2023. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 mei 2023.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^