Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 juin 2022, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des tuileries, relative au crédit-temps pour 2021 et 2022 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 2022, gesloten in het Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen, betreffende het tijdskrediet voor 2021 en 2022 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
7 MAI 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 7 MEI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 14 juin 2022, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 2022, |
Sous-commission paritaire des tuileries, relative au crédit-temps pour | gesloten in het Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen, |
2021 et 2022 (1) | betreffende het tijdskrediet voor 2021 en 2022 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des tuileries; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
pannenbakkerijen; | |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 14 juin 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 2022, gesloten |
Sous-commission paritaire des tuileries, relative au crédit-temps pour | in het Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen, betreffende het |
2021 et 2022. | tijdskrediet voor 2021 en 2022. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 mai 2023. | Gegeven te Brussel, 7 mei 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des tuileries | Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen |
Convention collective de travail du 14 juin 2022 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 2022 |
Crédit-temps pour 2021 et 2022 | Tijdskrediet voor 2021 en 2022 |
(Convention enregistrée le 19 octobre 2022 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 19 oktober 2022 onder het nummer |
176061/CO/113.04) | 176061/CO/113.04) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen welke ressorteren |
Sous-commission paritaire des tuileries. | onder het Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen. |
Les termes "ouvrier", "il", "ils",... réfèrent aux ouvriers et | De termen "arbeider", "hij", "zij",... verwijzen naar arbeiders en |
ouvrières. | arbeidsters. |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten ter |
exécution des conventions collectives de travail suivantes conclues | uitvoering van de volgende collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten |
dans le Conseil national du Travail : | in de Nationale Arbeidsraad : |
- convention collective de travail n° 103 du 27 juin 2012 instaurant | - collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 tot |
un système de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de | invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en |
fin de carrière, modifiée par la convention collective de travail n° | landingsbanen, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
103bis du 27 avril 2015, par la convention collective de travail n° | 103bis van 27 april 2015, door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
103ter du 20 décembre 2016, par la convention collective de travail n° | 103ter van 20 december 2016, door de collectieve arbeidsovereenkomst |
103/4 du 29 janvier 2018 et par la convention collective de travail n° | nr. 103/4 van 29 januari 2018 en door de collectieve |
103/5 du 7 octobre 2020 (ci-après CCT n° 103); | arbeidsovereenkomst nr. 103/5 van 7 oktober 2020 (hierna CAO nr. 103); |
- convention collective de travail n° 156 du 15 juillet 2021 fixant, | - collectieve arbeidsovereenkomst nr. 156 van 15 juli 2021 tot |
pour 2021 et 2022, le cadre interprofessionnel de l'adaptation à 55 | vaststelling, voor 2021 en 2022, van het interprofessioneel kader voor |
ans de la limite d'âge en ce qui concerne l'accès au droit aux | |
allocations pour un emploi de fin de carrière, pour les travailleurs | de aanpassing naar 55 jaar van de leeftijdsgrens, wat de toegang tot |
qui ont une carrière longue, qui exercent un métier lourd ou qui sont | het recht op uitkeringen voor een landingsbaan betreft, voor |
occupés dans une entreprise en difficultés ou en restructuration | werknemers met een lange loopbaan, zwaar beroep of uit een onderneming |
(ci-après CCT n° 156). | in moeilijkheden of herstructurering (hierna CAO nr. 156). |
CHAPITRE II. - Général | HOOFDSTUK II. - Algemeen |
Art. 3.Les modalités d'application des systèmes doivent être |
Art. 3.De toepassingsmodaliteiten van de stelsels dienen te worden |
discutées sur le plan de l'entreprise en fonction des demandes. | besproken op ondernemingsvlak in functie van de aanvragen. |
Au cas où des problèmes de nature organisationnelle se présenteraient, | In het geval er zich problemen zouden stellen van organisatorische |
l'employeur est tenu de mener une concertation sur le plan de | aard, dient de werkgever overleg te plegen op het vlak van de |
l'entreprise. | onderneming. |
Art. 4.Vu l'organisation du travail de chaque entreprise et vu les |
Art. 4.Gelet op de arbeidsorganisatie van iedere onderneming en gelet |
points noirs du marché du travail, celles-ci laissent à l'employeur le | op de knelpunten in de arbeidsmarkt, laten zij het bepalen van |
soin de déterminer les priorités en ce qui concerne les motifs de | prioriteiten inzake de motieven tot uitoefening van het recht over aan |
l'exercice du droit, en concertation avec le conseil d'entreprise ou, | de werkgever, in overleg met de ondernemingsraad of bij ontstentenis, |
à défaut, le comité pour la prévention et la protection au travail ou, | met het comité voor preventie en bescherming op het werk, of bij |
à défaut, la délégation syndicale ou, à défaut, les ouvriers | ontstentenis, met de syndicale afvaardiging, of bij ontstentenis, met |
concernés. | de betrokken arbeiders. |
Le droit des ouvriers est évalué mois par mois en ce qui concerne ces | Het recht van de arbeiders wordt ten aanzien van deze prioriteiten |
priorités. | maand per maand beoordeeld. |
CHAPITRE III. - Crédit-temps | HOOFDSTUK III. - Tijdskrediet |
Art. 5.Les ouvriers ont droit à un crédit-temps à temps plein ou à |
Art. 5.De arbeiders hebben een recht op voltijds en halftijds |
mi-temps de 51 mois au maximum pour motifs soins comme prévu à | tijdskrediet gedurende maximaal 51 maanden voor het motief zorgen |
l'article 4, § 1er, a), b) et c) de la CCT n° 103. Il s'agit de : | zoals voorzien in artikel 4, § 1, a), b) en c) van de CAO nr. 103. Het |
- crédit-temps avec motif pour prendre soin de son enfant de moins de | betreft : |
8 ans; | - tijdskrediet met motief opvoeding kind tot 8 jaar; |
- soins palliatifs; | - palliatieve zorgen; |
- assistance et soins à un membre de son ménage ou de sa famille gravement malade. | - bijstaan of verzorgen van een zwaar ziek gezins- of familielid. |
Les ouvriers ont droit à un crédit-temps à temps plein ou à mi-temps | De arbeiders hebben een recht op voltijds en halftijds tijdskrediet |
de 36 mois au maximum pour suivre une formation comme prévu à | gedurende maximaal 36 maanden voor het volgen van een opleiding zoals |
l'article 4, § 2 de la CCT n° 103. | voorzien in artikel 4, § 2 van de CAO nr. 103. |
CHAPITRE IV. - Emploi de fin de carrière | HOOFDSTUK IV. - Landingsbaan |
Art. 6.En exécution de l'article 3 et de l'article 4 de la convention |
Art. 6.In uitvoering van artikel 3 en artikel 4 van de collectieve |
collective de travail n° 156, la limite d'âge est portée à 55 ans pour | arbeidsovereenkomst nr. 156, wordt de leeftijdsgrens op 55 jaar |
les ouvriers qui, en application de l'article 8, § 1er de la CCT n° | gebracht voor de arbeiders die in toepassing van artikel 8, § 1 van de |
103, réduisent leurs prestations de travail d'1/5ème à un 4/5èmes et | CAO nr. 103 hun arbeidsprestaties verminderen met 1/5de tot een 4/5de |
qui satisfont aux conditions telles que définies à l'article 6, § 5, | betrekking en die voldoen aan de voorwaarden zoals bepaald in artikel |
alinéa 1er, 2° ou 3° de l'arrêté royal du 12 décembre 2001 (carrière | 6, § 5, lid 1, 2° of 3° van het koninklijk besluit van 12 december |
longue 35 ans, travail lourd, travail de nuit ou entreprise en | 2001 (lange loopbaan 35 jaar, zwaar beroep, nachtarbeid of onderneming |
difficultés ou en restructuration). | in moeilijkheden of in herstructurering). |
CHAPITRE V. - Primes | HOOFDSTUK V. - Premies |
Art. 7.Les ouvriers qui font usage d'une des formules de crédit-temps |
Art. 7.Arbeiders die gebruik maken van één van de formules van |
pourront prétendre aux primes d'encouragement octroyées par les | tijdskrediet zullen aanspraak kunnen maken op de aanmoedigingspremies |
régions ou les communautés. | die worden toegekend door de gewesten of de gemeenschappen. |
CHAPITRE VI. - Résiliation | HOOFDSTUK VI. - Opheffing |
Art. 8.Cette convention collective de travail remplace intégralement |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt integraal de |
la convention collective de travail du 14 décembre 2021, conclue au | collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2021, gesloten in het |
sein de la Sous-commission paritaire des tuileries, concernant le | Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen, betreffende het |
crédit-temps pour 2021 et 2022 (convention enregistrée le 21 mars 2022 | tijdskrediet voor 2021 en 2022 (overeenkomst geregistreerd op 21 maart |
sous le numéro 171206/CO/113.04). | 2022 onder het nummer 171206/CO/113.04). |
CHAPITRE VII. - Durée de validité | HOOFDSTUK VII. - Geldigheidsduur |
Art. 9.Cette convention collective de travail est conclue pour une |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2021 et prend | bepaalde duur. Ze treedt in werking op 1 januari 2021 en houdt op van |
fin le 31 décembre 2022. | kracht te zijn op 31 december 2022. |
Elle sera déposée au Greffe de la Direction Générale Relations | Zij zal worden neergelegd ter Griffie van de Algemene Directie |
Collectives de Travail du Service Public Fédéral Emploi, Travail et | Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst |
Concertation sociale. | Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 mai 2023. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 mei 2023. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |