← Retour vers "Arrêté royal considérant comme une calamité publique les pluies abondantes survenues les 27 et 28 juillet 2013 sur le territoire des provinces d'Anvers, de Luxembourg, de Namur, de Flandre orientale et de Brabant flamand et délimitant l'étendue géographique de cette calamité "
Arrêté royal considérant comme une calamité publique les pluies abondantes survenues les 27 et 28 juillet 2013 sur le territoire des provinces d'Anvers, de Luxembourg, de Namur, de Flandre orientale et de Brabant flamand et délimitant l'étendue géographique de cette calamité | Koninklijk besluit waarbij de overvloedige regenval die heeft plaatsgevonden op 27 en 28 juli 2013 op het grondgebied van de provincies Antwerpen, Luxemburg, Namen, Oost-Vlaanderen en Vlaams-Brabant als een algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
7 MAI 2015. - Arrêté royal considérant comme une calamité publique les | 7 MEI 2015. - Koninklijk besluit waarbij de overvloedige regenval die |
pluies abondantes survenues les 27 et 28 juillet 2013 sur le | heeft plaatsgevonden op 27 en 28 juli 2013 op het grondgebied van de |
territoire des provinces d'Anvers, de Luxembourg, de Namur, de Flandre | provincies Antwerpen, Luxemburg, Namen, Oost-Vlaanderen en |
orientale et de Brabant flamand et délimitant l'étendue géographique | Vlaams-Brabant als een algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de |
de cette calamité | geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains | Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere |
dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, | schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen, |
notamment l'article 2, § 1er, 1°, et § 2 ; | inzonderheid op artikel 2, § 1, 1°, en § 2; |
Considérant que des pluies abondantes se sont abattues les 27 et 28 | Overwegende dat overvloedige regenval heeft plaatsgevonden op 27 en 28 |
juillet 2013 sur le territoire des provinces d'Anvers, de Luxembourg, | juli 2013 op het grondgebied van de provincies Antwerpen, Luxemburg, |
de Namur, de Flandre orientale et de Brabant flamand ; | Namen, Oost-Vlaanderen en Vlaams-Brabant; |
Vu les avis de l'Institut Royal Météorologique de Belgique des 18 et | Gelet op de adviezen van het Koninklijk Meteorologisch Instituut van |
24 septembre 2013 relatifs au phénomène naturel susmentionné ; | België van 18 en 24 september 2013 betreffende het voormelde |
natuurverschijnsel; | |
Considérant que les relevés effectués au sol ainsi que l'analyse des | Overwegende dat de grondmetingen en de analyse van de radargegevens |
données des radars ont permis de délimiter les régions pour lesquelles | het mogelijk gemaakt hebben om de regio's te bepalen waarin de |
les quantités de précipitations ont atteint les seuils repris dans la | neerslaghoeveelheden de vermelde drempels bereikt hebben opgenomen in |
circulaire ministérielle du 20 septembre 2006 déterminant les critères | de ministeriële omzendbrief van 20 september 2006 die de criteria voor |
de reconnaissance d'une calamité publique ; | de erkenning van een algemene ramp vastlegt; |
Considérant que les pluies abondantes des 27 et 28 juillet 2013 | Overwegende dat de overvloedige regenval van 27 en 28 juli 2013 |
présentent dès lors un caractère exceptionnel ; | derhalve een uitzonderlijk karakter heeft; |
Vu les rapports des Gouverneurs relatifs à l'importance des dégâts | Gelet op de verslagen van de Gouverneurs betreffende de omvang van de |
provoqués par ces pluies ; | schade, veroorzaakt door deze regenval; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 3 avril 2014 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 25 mars 2015; | april 2014; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 25 maart 2015; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het |
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les pluies abondantes survenues les 27 et 28 juillet 2013 |
Artikel 1.De overvloedige regenval die heeft plaatsgevonden op 27 en |
sur le territoire des provinces d'Anvers, de Luxembourg, de Namur, de | 28 juli 2013 op het grondgebied van de provincies Antwerpen, |
Flandre orientale et de Brabant flamand sont considérées comme une | Luxemburg, Namen, Oost-Vlaanderen en Vlaams-Brabant wordt beschouwd |
calamité publique justifiant l'application de l'article 2, § 1er, 1°, | als een algemene ramp die de toepassing rechtvaardigt van artikel 2, § |
de la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains | 1, 1°, van de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere |
dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles. | schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen. |
Art. 2.L'étendue géographique de la calamité est limitée aux communes |
Art. 2.De geografische uitgestrektheid van de ramp is beperkt tot de |
dont le nom figure ci-après : | gemeenten waarvan de naam hieronder vermeld wordt: |
Province d'Anvers | Provincie Antwerpen |
Anvers | Antwerpen |
Balen | Balen |
Geel | Geel |
Grobbendonk | Grobbendonk |
Herenthout | Herenthout |
Mortsel | Mortsel |
Sint-Amands | Sint-Amands |
Westerlo | Westerlo |
Province de Luxembourg | Provincie Luxemburg |
Bouillon | Bouillon |
Province de Namur | Provincie Namen |
Gembloux | Gembloux |
Province de Flandre orientale | Provincie Oost-Vlaanderen |
Alost | Aalst |
Denderleeuw | Denderleeuw |
Haaltert | Haaltert |
Merelbeke | Merelbeke |
Ninove | Ninove |
Province de Brabant flamand | Provincie Vlaams-Brabant |
Louvain | Leuven |
Opwijk | Opwijk |
Roosdaal | Roosdaal |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 mai 2015. | Gegeven te Brussel, op 7 mei 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
J. JAMBON | J. JAMBON |