Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 juin 2012, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, modifiant la convention collective de travail du 27 juillet 2010 portant modification et coordination des conventions collectives de travail octroyant une prime de fin d'année | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2012, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juli 2010 tot wijziging en coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomsten tot toekenning van een eindejaarspremie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
7 MAI 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 7 MEI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 28 juin 2012, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2012, |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière, modifiant la convention | gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, tot wijziging |
collective de travail du 27 juillet 2010 portant modification et | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juli 2010 tot wijziging |
coordination des conventions collectives de travail octroyant une | en coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomsten tot toekenning |
prime de fin d'année (1) | van een eindejaarspremie (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 28 juin 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2012, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière, modifiant la convention | in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, tot wijziging van de |
collective de travail du 27 juillet 2010 portant modification et | collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juli 2010 tot wijziging en |
coordination des conventions collectives de travail octroyant une | coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomsten tot toekenning |
prime de fin d'année. | van een eindejaarspremie. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 mai 2013. | Gegeven te Brussel, 7 mei 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière | Paritair Comité voor het hotelbedrijf |
Convention collective de travail du 28 juin 2012 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2012 |
Modification de la convention collective de travail du 27 juillet 2010 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juli 2010 tot |
portant modification et coordination des conventions collectives de | wijziging en coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomsten tot |
travail octroyant une prime de fin d'année (Convention enregistrée le | toekenning van een eindejaarspremie (Overeenkomst geregistreerd op 6 |
6 août 2012 sous le numéro 110550/CO/302) | augustus 2012 onder het nummer 110550/CO/302) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière. | het Paritair Comité voor het hotelbedrijf. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, il | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
y a lieu d'entendre par "travailleurs" : les travailleurs masculins et féminins. | onder "werknemers" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werknemers. |
Art. 2.L'article 9, point 15 de la convention collective de travail |
|
du 27 juillet 2010, conclue au sein de la Commission paritaire de | Art. 2.In de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juli 2010, |
gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, geregistreerd | |
l'industrie hôtelière, et enregistrée sous le numéro 101764/CO/302 est | onder het nummer 101764/CO/302, wordt artikel 9, punt 15 vervangen als |
remplacé comme suit : | volgt : |
"15. Pour les prépensionnés à temps plein, il y a une assimilation de | "15. Voor de voltijds bruggepensioneerden is er gelijkstelling voor de |
periode van het brugpensioen, echter beperkt tot het jaar tijdens | |
la période de prépension, cependant limitée à l'année au cours de | hetwelk de werknemer op brugpensioen wordt gesteld. Dit is het |
laquelle le travailleur est mis en prépension. Il s'agit de l'année | kalenderjaar tijdens hetwelk de werknemer uit dienst treedt. |
civile durant laquelle le contrat du travailleur prend fin. | Dit betekent dat per "gepresteerde" maand één twaalfde van het bedrag |
Ceci veut dire qu'il est octroyé un douzième du montant de la prime de | van de eindejaarspremie wordt betaald en voor de maanden van het |
fin d'année par mois "presté" et 20 p.c. du montant restant de la | brugpensioen 20 pct. van het resterend bedrag van de premie wordt |
prime pour les mois de prépension, et ce, jusqu'au 31 décembre de | betaald en dit tot 31 december van het kalenderjaar tijdens hetwelk de |
l'année civile durant laquelle le contrat du travailleur prend fin." | |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
werknemer uit dienst treedt." |
le 28 juin 2012. Elle s'applique aux primes de fin d'année relatives à | Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 28 |
juni 2012. Zij is van toepassing op de eindejaarspremies die | |
l'année 2012 et suivantes. Elle est conclue pour une période | betrekking hebben op het jaar 2012 en volgende. Zij wordt gesloten |
indéterminée. Elle peut être résiliée par chacune des parties, | voor een onbepaalde duur. Ze kan worden opgzegd door elk van de |
moyennant un préavis de trois mois signifié par lettre recommandée à | partijen, mits een opzegtermijn van drie maanden bij een ter post |
la poste adressée au président de la Commission paritaire de | aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité |
l'industrie hôtelière et aux organisations y représentées. | voor het hotelbedrijf en aan de daarin vertegenwoordigde organisaties. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 mai 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 mei 2013. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |