Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 août 2012, conclue au sein de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative à l'exécution du protocole du 28 juin 2012 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2012, gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen, betreffende de uitvoering van het protocol van 28 juni 2012 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
7 MAI 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 7 MEI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 27 août 2012, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2012, |
gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de | |
Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative à | schoonheidszorgen, betreffende de uitvoering van het protocol van 28 |
l'exécution du protocole du 28 juin 2012 (1) | juni 2012 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de la coiffure et des soins | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf |
de beauté; | en de schoonheidszorgen; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 août 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus, gesloten |
Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative à | in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de |
l'exécution du protocole du 28 juin 2012. | schoonheidszorgen, betreffende de uitvoering van het protocol van 28 |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
juni 2012. Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 mai 2013. | Gegeven te Brussel, 7 mei 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté | Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen |
Convention collective de travail du 27 août 2012 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2012 |
Exécution du protocole du 28 juin 2012 | Uitvoering van het protocol van 28 juni 2012 |
(Convention enregistrée le 24 septembre 2012 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 24 september 2012 onder het nummer |
111214/CO/314) | 111214/CO/314) |
Préambule | Voorwoord |
Les partenaires sociaux du secteur considèrent que des efforts | De sociale partners van de sector zijn van oordeel dat uitzonderlijke |
exceptionnels doivent être réalisés en vue de se conformer aux | inspanningen moeten gebeuren om zich te conformeren aan de bestaande |
réglementations existantes sur le plan social et fiscal, de lutter | sociale en fiscale reglementeringen, deloyale concurrentie te |
contre la concurrence déloyale, de s'adapter au marché de l'emploi, | bestrijden, zich aan te passen aan de arbeidsmarkt, het niveau van de |
d'augmenter le niveau des qualifications et de professionnaliser les métiers. | kwalificaties te verhogen en de beroepen te professionaliseren. |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention s'applique aux employeurs des entreprises | Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers van de |
relevant de la compétence de la Commission paritaire de la coiffure, | ondernemingen die behoren tot de bevoegdheid van het Paritair Comité |
du fitness et des soins de beauté et aux travailleurs qu'ils occupent. | voor het kappersbedrijf, de fitness en de schoonheidszorgen en de |
werknemers die ze tewerkstellen. | |
On entend par "travailleurs" : les ouvriers, les ouvrières, les | Onder "werknemers" verstaat men : de arbeiders, de arbeidsters en de |
employés et les employées. | bedienden. |
CHAPITRE II. - Barèmes de la coiffure | HOOFDSTUK II. - Loonschalen kappers |
Art. 2.Classification |
Art. 2.Classificatie |
I. Emploi-tremplin | I. Ingroeibaan |
II. Tâches exercées sous surveillance | II. Taken uitgevoerd onder toezicht |
III. Tâches exercées de manière autonome | III. Autonoom uitgevoerde taken |
IV. Fonction de direction opérationnelle | IV. Operationeel leidinggevende |
V. Fonction de direction fonctionnelle | V. Functioneel leidinggevende functie |
Avec 10 ans d'ancienneté dans la fonction (+ 10 p.c.) | Met 10 jaar anciënniteit in de functie (+ 10 pct.) |
Avec 20 ans d'ancienneté dans la fonction (+ 20 p.c.) | Met 20 jaar anciënniteit in de functie (+ 20 pct.) |
Les conditions d'accès aux catégories de la classification prévues | De toegangsvoorwaarden tot de classificatie categorieën die onder |
notamment dans les conventions collectives de travail restent | andere voorzien zijn in de collectieve arbeidsovereenkomsten blijven |
d'application et ne sont pas modifiées. | van toepassing en worden niet gewijzigd. |
Art. 3.Augmentations barémiques |
Art. 3.Verhogingen loonschalen |
Conformément aux motivations reprises dans le préambule, des | Overeenkomstig de motivaties opgenomen in het voorwoord, zullen |
augmentations horaires sur le salaire minimum sectoriel seront | uurloonverhogingen op het sectoraal minimumloon worden toegepast voor |
appliquées pour toutes les catégories à l'exception de la catégorie I. | alle categorieën met uitzondering van categorie I. |
Pour la catégorie II, une augmentation horaire de 2 EUR sera réalisée | Voor categorie II zal een uurloonverhoging van 2 EUR worden |
sur 4 ans à raison de 0,5 EUR/h aux dates suivantes : le 1er janvier | gerealiseerd over 4 jaar, ten belope van 0,5 EUR/u. op de volgende |
2013, le 1er octobre 2013, le 1er octobre 2014 et le 1er juillet 2015. | data : 1 januari 2013, 1 oktober 2013, 1 oktober 2014 en 1 juli 2015. |
Pour les catégories III, IV, V une augmentation horaire de 3 EUR sera | Voor de categorieën III, IV, V zal een uurloon verhoging van 3 EUR |
appliquée en 4 tranches à raison d'une augmentation de 0,75 EUR/h aux | worden toegepast in 4 schijven, ten belope van 0,75 EUR/u. op volgende |
dates suivantes : le 1er janvier 2013, le 1er octobre 2013, le 1er | data : 1 januari 2013, 1 oktober 2013, 1 oktober 2014 en 1 juli 2015. |
octobre 2014 et le 1er juillet 2015. | |
CHAPITRE III. - Barèmes des soins de beauté | HOOFDSTUK III. - Loonschalen schoonheidszorgen |
Art. 4.Classification |
Art. 4.Classificatie |
I. Emploi-tremplin | I. Ingroeibaan |
II. Tâches exercées sous surveillance. A partir du 1er janvier 2013, | II. Taken uitgevoerd onder toezicht. Er wordt overeengekomen dat vanaf |
il est convenu que l'employée ou l'employé ne restera que maximum 2 | 1 januari 2013 de bediende slechts maximaal 2 jaar in deze functie |
ans dans cette fonction | blijft |
III. Tâches exercées de manière autonome avec des augmentations en | III. Autonoom uitgevoerde taken met verhogingen in functie van |
fonction de l'ancienneté : 2 ans, 7 ans, 12 ans, 17 ans et 20 ans. | anciënniteit : 2 jaar, 7 jaar, 12 jaar, 17 jaar en 20 jaar. |
A partir du 1er janvier 2013 les augmentations salariales existantes | |
seront modifiées en fonction de l'ancienneté sectorielle. Chaque | Vanaf 1 januari 2013 worden de bestaande loonsverhogingen in functie |
employé(e) bénéficiera de la catégorie III après une ancienneté | van de sectorale anciënniteit gewijzigd. ledere bediende verwerft na |
sectorielle de 2 ans au maximum. Après une ancienneté de 5 ans dans le | maximum 2 jaar sectoranciënniteit de categorie III. Na 5 jaar |
secteur des soins de beauté, le salaire de base de la catégorie III | anciënniteit van de bediende in de sector schoonheidszorgen wordt het |
est augmenté de 5 p.c., après 10 ans de 10 p.c., après 15 ans de 15 | basisloon van categorie III verhoogd met 5 pct., na 10 jaar met 10 |
p.c. et après 20 ans de 20 p.c. | pct., na 15 jaar met 15 pct. en na 20 jaar met 20 pct. |
IV. Fonction de direction opérationnelle | IV. Operationeel leidinggevende functie |
A partir du 1er janvier 2013 une augmentation salariale de 10 p.c. est | Vanaf 1 januari 2013 wordt in categorie IV een loonsverhoging van 10 |
accordée dans la catégorie IV à partir d'une ancienneté sectorielle de 10 ans. | pct. toegekend vanaf 10 jaar sectorale anciënniteit. |
V. Fonction de direction fonctionnelle | V. Functioneel leidinggevende functie |
Avec 10 ans d'ancienneté dans la fonction (+ 10 p.c.) | Met 10 jaar anciënniteit in de functie (+ 10 pct.) |
Avec 20 ans d'ancienneté dans la fonction (+ 20 p.c.) | Met 20 jaar anciënniteit in de functie (+ 20 pct.) |
Les conditions d'accès aux catégories de la classification prévues | De toegangsvoorwaarden tot de categorieën van de classificatie zoals |
notamment dans les conventions collectives de travail restent | voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomsten blijven van |
d'application et ne sont pas modifiées. | toepassing en worden niet gewijzigd |
Art. 5.Augmentations barémiques |
Art. 5.Loonschaalverhogingen |
Conformément aux motivations reprises dans le préambule, une | Overeenkomstig de motivaties opgenomen in het voorwoord, zal een |
augmentation des rémunérations de minimum 10 p.c. sera appliquée à | loonsverhoging van minimum 10 pct. worden toegepast op alle |
toutes les catégories. | categorieën. |
Cette augmentation sera étalée sur 3 ans à raison de 4 tranches de 2,5 | Deze verhoging wordt gespreid over 3 jaar onder de vorm van 4 schijven |
p.c. aux dates suivantes : le 1er janvier 2013, le 1er octobre 2013, | van 2,5 pct. op de volgende data : 1 januari 2013, 1 oktober 2013, 1 |
le 1er octobre 2014 et le 1er juillet 2015. | oktober 2014 en 1 juli 2015. |
En outre, les augmentations à l'ancienneté sectorielles reprises à | Daarenboven worden de sectorale ancienniteitsverhogingen opgenomen in |
l'article 4 sont appliquées. | artikel 4 toegepast. |
Art. 6.Statut d'emploi |
Art. 6.Werknemersstatuut |
Tous les travailleurs du secteur des soins de beauté relèvent du | Alle werknemers van de sector schoonheidszorgen vallen ander het |
statut "employé". | "bediendenstatuut". |
CHAPITRE IV. - Barèmes du fitness | HOOFDSTUK IV. - Loonschalen fitness |
Art. 7.Groupe de travail classification |
Art. 7.Werkgroep classificatie |
Dans le cadre de la réalisation du protocole d'accord du 28 juin 2012 | In het kader van de verwezenlijking van het protocol van 28 juni 2012 |
et du préambule, une nouvelle classification sera proposée par les | en van het voorwoord, zal een nieuwe classificatie worden voorgesteld |
représentants patronaux en vue d'arriver à une augmentation des | door de patronale vertegenwoordigers met het oog op een verhoging van |
rémunérations et sera appliquée au 1er janvier 2013. Un groupe de | de lonen en zal dit toegepast worden op 1 januari 2013. Een beperkte |
travail paritaire restreint sera constitué pour accompagner | paritaire werkgroep zal worden samengesteld om de uitwerking van deze |
l'élaboration de cette nouvelle classification. | nieuwe classificatie te begeleiden. |
Art. 8.Statut d'emploi |
Art. 8.Werknemersstatuut |
A partir du 1er janvier 2013, tous les travailleurs du secteur fitness | Vanaf 1 januari 2013 zullen alle werknemers uit de fitnesssector |
bénéficieront du statut "employé". | vallen ander het "bediendestatuut". |
CHAPITRE V. - Formation | HOOFDSTUK V. - Vorming |
Art. 9.Formation qualifiante et continuée |
Art. 9.Kwalificerende en voortgezette opleiding |
Les parties signataires s'engagent à s'impliquer dans l'amélioration | De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe zich in te zetten voor |
de la formation qualifiante et continuée. | de verbetering van de kwalificerende en voortgezette opleiding. |
Art. 10.Heures de formation |
Art. 10.Opleidingsuren |
Les parties confirment le droit des travailleurs à au moins 16 heures | De partijen bevestigen het recht van de werknemers op tenminste 16 uur |
de formation par an tel que prévu dans l'article 11 de la convention | opleiding per jaar zoals voorzien in artikel 11 van de collectieve |
collective de travail du 4 juin 2007 portant sur des mesures pour la | arbeidsovereenkomst van 4 juni 2007 betreffende maatregelen ter |
promotion de l'emploi, la détermination des classifications et les | promotie van de werkgelegenheid, de bepaling van de classificaties en |
conditions de travail et de rémunération y liées. Ils conviennent de | van de loon- en arbeidsvoorwaarden hieraan verbonden. Zij komen |
rendre obligatoires les 16 heures de formation. | overeen om de 16 uur opleiding verplichtend te maken. |
Art. 11.Certification sectorielle |
Art. 11.Sectorale certificering |
Les parties s'engagent, d'ici juin 2013, à analyser la mise en place | De partijen verbinden er zich toe, voor juni 2013, de invoering van |
d'une véritable certification sectorielle des capacités | een werkelijke sectorale certificering van de beroepscapaciteiten te |
professionnelles et à examiner l'opportunité de l'intégrer dans la | analyseren en de opportuniteit van de integratie ervan binnen de |
classification. | classificatie te onderzoeken. |
Art. 12.Formation non certifiée |
Art. 12.Niet gecertificeerde opleiding |
Les parties s'engagent à lutter contre l'utilisation abusive de | De partijen verbinden zich ertoe de strijd aan te gaan tegen misbruik |
programmes de formation non certifiées et à encadrer sérieusement les | van niet gecertificeerde opleidingsprogramma's en de formules voor |
formules d'immersion professionnelle. | beroepsinleving daadwerkelijk te omkaderen. |
CHAPITRE VI. - Flexibilité, contrôle et aménagement du temps de travail | HOOFDSTUK VI. - Flexibiliteit, controle en indeling van de arbeidstijd |
Art. 13.Réalisation d'une étude |
Art. 13.Het maken van een studie |
Les parties conviennent de réaliser une étude sur la flexibilité, le | De partijen komen overeen om tegen 1 juni 2013 een studie uit te |
contrôle et l'aménagement du temps de travail pour le 1er juin 2013. | voeren over flexibiliteit, controle en indeling van de arbeidstijd. |
CHAPITRE VII. - Lutte contre la fraude sociale | HOOFDSTUK VII. - Strijd tegen sociale fraude |
Art. 14.Convention de partenariat |
Art. 14.Samenwerkingsovereenkomst |
Les parties conviennent de signer la convention de partenariat entre | De partijen gaan akkoord om de samenwerkingsovereenkomst tussen de FOD |
le SPF Emploi, le SPF Sécurité sociale et l'ONSS en vue de lutter | Werk, de FOD Sociale Zekerheid en de RSZ te ondertekenen om de strijd |
contre la fraude sociale, les faux indépendants et le travail illégal | aan te gaan tegen sociale fraude, schijnzelfstandigen en illegale |
avec une attention particulière sur le respect de la durée du travail | tewerkstelling met een bijzondere aandacht voor de naleving van de |
et la recherche d'un système efficace pour enregistrer les prestations | arbeidsduur en het zoeken naar een efficiënt systeem om de prestaties |
sans pour autant alourdir les charges administratives. | te registreren zonder evenwel de administratieve last te verzwaren. |
CHAPITRE VIII. - Validité et dispositions particulières | HOOFDSTUK VIII. - Geldigheid en bijzondere beschikkingen |
Art. 15.La présente convention est conclue pour une durée |
Art. 15.Deze overeenkomst wordt gesloten voor onbepaalde duur en |
indéterminée et entre en vigueur au 1er janvier 2013. | wordt van kracht op 1 januari 2013. |
Art. 16.La convention peut être revue de commun accord entre les |
Art. 16.De overeenkomst kan in onderlinge overeenstemming tussen de |
partijen worden herzien en kan door één van de partijen opgezegd | |
parties et dénoncée par l'une d'entre elles moyennant un préavis de 6 | worden, mits een opzegtermijn van 6 maanden betekend bij aangetekend |
mois adressé par lettre recommandée au président de la Commission | schrijven, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité van het |
paritaire de la coiffure, du fitness et des soins de beauté n° 314. Le | kappersbedrijf, de fitness en de schoonheidszorgen nr. 314. De termijn |
délai de 6 mois prend cours à partir de la date à laquelle la lettre | van 6 maanden begint te lopen vanaf de datum waarop de aangetekende |
recommandée est envoyée au président, le cachet de la poste faisant | brief aan de voorzitter wordt toegezonden. De poststempel geldt als |
foi. L'organisation qui prend l'initiative d'une dénonciation en | bewijs. De organisatie die het initiatief tot opzegging neemt, |
mentionne les raisons et formule simultanément des propositions | vermeldt de redenen voor de opzegging en dient gelijktijdig |
d'amendement. | amendementsvoorstellen in. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 mai 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 mei 2013. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |