Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 avril 1991 relatif aux comptes annuels des institutions privées de prévoyance soumises à la législation relative au contrôle des entreprises d'assurances | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 april 1991 betreffende de jaarrekening van de private voorzorgsinstellingen onderworpen aan de wetgeving betreffende de controle der verzekeringsondernemingen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES 7 MAI 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 avril 1991 relatif aux comptes annuels des institutions privées de prévoyance soumises à la législation relative au contrôle des entreprises d'assurances ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises | MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN 7 MEI 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 april 1991 betreffende de jaarrekening van de private voorzorgsinstellingen onderworpen aan de wetgeving betreffende de controle der verzekeringsondernemingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der |
d'assurances, notamment l'article 96, § 1er, 1° et 3°; | verzekeringsondernemingen, inzonderheid artikel 96, § 1, 1° en 3°; |
Vu l'arrêté royal du 19 avril 1991 relatif aux comptes annuels des | Gelet op het koninklijk besluit van 19 april 1991 betreffende de |
institutions privées de prévoyance soumises à la législation relative | jaarrekening van de private voorzorgsinstellingen onderworpen aan de |
au contrôle des entreprises d'assurances, modifié par l'arrêté royal | wetgeving betreffende de controle der verzekeringsondernemingen, |
du 4 août 1996; | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 augustus 1996; |
Vu la consultation de la Commission des Assurances du 31 juillet 1997; | Gelet op de raadpleging van de Commissie voor Verzekeringen van 31 juli 1997; |
Vu l'avis de l'Office de Contrôle des Assurances du 25 mai 1998; | Gelet op het advies van de Controledienst voor de Verzekeringen van 25 mei 1998; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat; | Gelet op het advies van de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, | Op de voordracht van Onze Minister van Economie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'intitulé de l'arrêté royal du 19 avril 1991 |
Artikel 1.In het opschrift van het koninklijk besluit van 19 april |
relatif aux comptes annuels des institutions privées de prévoyance, le | 1991 betreffende de jaarrekening van de private voorzorgsinstellingen |
mot « privées » est supprimé. | wordt het woord « private » geschrapt. |
Art. 2.Dans le même arrêté, les mots « le fonds de pension » et « les |
Art. 2.In hetzelfde besluit worden de woorden « het pensioenfonds » |
fonds de pension » sont chaque fois remplacés par les mots « | en « de pensioenfondsen » telkens vervangen door de woorden « de |
l'institution de prévoyance » et « les institutions de prévoyance ». | voorzorgsinstelling » en « de voorzorgsinstellingen ». |
Dans le même arrêté, les mots « provisie » ou « provisies » sont | In hetzelfde besluit worden eveneens de woorden « provisie » of « |
chaque fois remplacés par les mots « voorziening » ou « voorzieningen | provisies » telkens vervangen door de woorden « voorziening » of « |
». | voorzieningen ». |
Art. 3.L'article 1er du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 3.Artikel 1 van hetzelfde besluit wordt door de volgende |
suivante : | bepaling vervangen : |
« Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
« Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder |
par institutions de prévoyance, les institutions de prévoyance visées | voorzorginstellingen de voorzorgsinstellingen bedoeld door artikel 2, |
par l'article 2, § 3, 6°, de la loi du 9 juillet 1975 relative au | § 3, 6°, van de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der |
contrôle des entreprises d'assurances. | verzekeringsondernemingen. |
Sont soumises aux dispositions du présent arrêté les institutions de | De bepalingen van dit besluit gelden voor de voorzorginstellingen |
prévoyance visées à l'alinéa 1er à l'exception des institutions de | bedoeld in het eerste lid behalve voor de voorzorginstellingen die een |
prévoyance qui contractent une obligation de résultat. Ces dernières | resultaatsverbintenis aangaan. Deze laatste zijn onderworpen aan de |
sont soumises aux dispositions de l'arrêté royal du 17 novembre 1994 | bepalingen van het koninklijk besluit van 17 november 1994 betreffende |
relatif aux comptes annuels des entreprises d'assurances. » | de jaarrekening van de verzekeringsondernemingen. » |
Art. 4.Un article 17bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 4.Een artikel 17bis, luidend als volgt, wordt in hetzelfde |
arrêté : | besluit ingevoegd : |
« Art 17bis. Les comptes annuels visés à l'article 9 sont communiqués | « Art 17bis. De jaarrekening bedoeld in artikel 9 wordt via |
sur support informatique à l'Office de Contrôle des Assurances dans | informatiedrager aan de Controledienst voor de Verzekeringen |
les formes et selon les modalités qu'il détermine. » | medegedeeld, volgens de vormen en modaliteiten die hij bepaalt. » |
Art. 5.Dans l'article 32, 2e alinéa, du même arrêté, les mots « |
Art. 5.In artikel 32, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de |
article 8, § 4, de l'arrêté royal du 15 mai 1985 relatif aux activités | woorden « artikel 8, § 4, van het koninklijk besluit van 15 mei 1985 |
des institutions privées de prévoyance » sont remplacés par les mots « | betreffende de activiteiten van de private voorzorgsinstellingen » |
article 12 de l'arrêté royal du 7 mai 2000 relatif aux activités des | vervangen door de woorden « artikel 12 van het koninklijk besluit van |
institutions de prévoyance ». | 7 mei 2000 betreffende de activiteiten van de voorzorginstellingen ». |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2000. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2000. |
Art. 7.Notre Ministre qui a les Affaires économiques dans ses |
Art. 7.Onze Minister tot wiens bevoegdheid de Economische Zaken |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | behoren, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 7 mai 2000. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 7 mei 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |