Arrêté royal modifiant les articles 29, 30, 49, 50, 51, 62, 65, 66, 67, 86, 215, 221, 227, 233, 234 et 242 du Règlement Général sur les Installations Electriques | Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 29, 30, 49, 50, 51, 62, 65, 66, 67, 86, 215, 221, 227, 233, 234 en 242 van het Algemeen Reglement op de Elektrische Installaties |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES | MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN |
7 MAI 2000. - Arrêté royal modifiant les articles 29, 30, 49, 50, 51, | 7 MEI 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 29, |
62, 65, 66, 67, 86, 215, 221, 227, 233, 234 et 242 du Règlement | 30, 49, 50, 51, 62, 65, 66, 67, 86, 215, 221, 227, 233, 234 en 242 van |
Général sur les Installations Electriques | het Algemeen Reglement op de Elektrische Installaties |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 10 mars 1925 sur les distributions d'énergie électrique, | Gelet op de wet van 10 maart 1925 op de elektriciteitsvoorziening, |
notamment l'article 21, 1°; | inzonderheid op artikel 21, 1°; |
Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors | Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de |
de l'exécution de leur travail, notamment l'article 4, 1°; | werknemers bij de uitvoering van hun werk, inzonderheid op artikel 4, 1°; |
Vu l'arrêté royal du 10 mars 1981 rendant obligatoire le Règlement | Gelet op het koninklijk besluit van 10 maart 1981 waarbij het Algemeen |
Général sur les Installations Electriques pour les installations | Reglement op de Elektrische Installaties voor de huishoudelijke |
domestiques et certaines lignes de transport et de distribution | installaties en sommige lijnen van transport en verdeling van |
elektrische energie bindend wordt verklaard en op het koninklijk | |
d'énergie électrique et l'arrêté royal du 2 septembre 1981 modifiant | besluit van 2 september 1981 houdende wijziging van het Algemeen |
Reglement op de Elektrische Installaties en houdende bindendverklaring | |
le Règlement Général sur les Installations Electriques et le rendant | ervan op de elektrische installaties in inrichtingen gerangschikt als |
obligatoire dans les établissements classés comme dangereux, | gevaarlijk, ongezond of hinderlijk en in inrichtingen beoogd bij |
insalubres ou incommodes ainsi que dans ceux visés à l'article 28 du | artikel 28 van het Algemeen Reglement voor de Arbeidsbescherming, |
Règlement Général pour la Protection du Travail, modifié par les | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 29 mei 1985, 7 april 1986 |
arrêtés royaux des 29 mai 1985, 7 avril 1986 et 30 mars 1993; | en 30 maart 1993; |
Vu le Règlement Général sur les Installations Electriques annexé à | Gelet op het Algemeen Reglement op de Elektrische Installaties, |
l'arrêté royal du 10 mars 1981, notamment les articles 29, 30, 49, 50, | gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 maart 1981, inzonderheid de |
51, 62, 65, 66, 67, 86, 215, 221, 227, 233, 234 et 242; | artikelen 29, 30, 49, 50, 51, 62, 65, 66, 67, 86, 215, 221, 227, 233, 234 en 242; |
Vu l'avis du Comité Permanent de l'Electricité, donné le 27 juin 1997; | Gelet op het advies van het Vast Elektrotechnisch Comité, gegeven op 27 juni 1997; |
Vu l'avis du Conseil supérieur pour la Prévention et la Protection au | Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op |
travail, donné le 2 mars 1998; | het werk, gegeven op 2 maart 1998; |
Vu l'accomplissement des formalités prescrites par la Directive | Gelet op het feit dat voldaan is aan de formaliteiten voorgeschreven |
98-34-CE du Parlement européen et du Conseil prévoyant une procédure | bij de Richtlijn 98-34-EG van het Europees Parlement en de Raad |
d'information dans le domaine des normes et réglementations | betreffende een informatieprocedure op het gebied van normen en |
techniques; | technische voorschriften; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que les prescriptions reprises au présent arrêté constituent des amendements à la réglementation qu'il y a lieu de rendre obligatoires sans délai en vue d'assurer la sécurité; Sur la proposition de Notre Vice-Première Ministre et Ministre de la Mobilité et des Transports, de Notre Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de Notre Secrétaire d'Etat à l'Energie, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de in dit besluit opgenomen voorschriften verbeteringen uitmaken van de reglementering die, om voor de veiligheid te zorgen, zonder uitstel dienen verplichtend gemaakt te worden; Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en Vervoer, van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Werkgelegenheid en van Onze Staatssecretaris voor Energie, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet onder « Reglement » |
par « Règlement », le Règlement Général sur les Installations | worden verstaan het Algemeen Reglement op de Elektrische Installaties, |
Electriques, faisant l'objet de l'arrêté royal du 10 mars 1981 rendant | dat het voorwerp is van het koninklijk besluit van 10 maart 1981 |
obligatoire le Règlement Général sur les Installations Electriques | waarbij het Algemeen Reglement op de Elektrische Installaties voor de |
pour les installations domestiques et certaines lignes de transport et | huishoudelijke installaties en sommige lijnen van transport en |
de distribution d'énergie électrique et de l'arrêté royal du 2 | verdeling van elektrische energie bindend wordt verklaard en van het |
septembre 1981 modifiant le Règlement Général sur les Installations | koninklijk besluit van 2 september 1981 houdende wijziging van het |
Algemeen Reglement op de Elektrische Installaties en houdende | |
Electriques et le rendant obligatoire dans les établissements classés | bindendverklaring ervan op de elektrische installaties in inrichtingen |
comme dangereux, insalubres ou incommodes ainsi que dans ceux visés à | gerangschikt als gevaarlijk, ongezond of hinderlijk en in inrichtingen |
l'article 28 du Règlement Général pour la Protection du Travail, | beoogd bij artikel 28 van het Algemeen Reglement voor de |
modifié par les arrêtés royaux des 29 mai 1985, 7 avril 1986 et 30 | Arbeidsbescherming, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 29 mei |
mars 1993. | 1985, 7 april 1986 en 30 maart 1993. |
Art. 2.L'article 29 du Règlement est remplacé par la disposition |
Art. 2.Artikel 29 van het Reglement wordt vervangen door de volgende |
suivante : | bepaling : |
« Degrés de protection procurés par les enveloppes et les obstacles | « Beschermingsgraden gegeven door omhulsels en hindernissen |
01.- Enveloppes | 01.- Omhulsels |
Le degré de protection que procurent les enveloppes contre la | De beschermingsgraad inzake de door omhulsels verwezenlijkte |
pénétration de corps solides étrangers et de liquides de même que | bescherming tegen het binnendringen van vreemde vaste voorwerpen en |
contre le contact direct avec des parties actives situées à | vloeistoffen alsmede tegen de directe aanraking met actieve delen |
l'intérieur des enveloppes est fixé par un code conforme à la norme | gelegen binnen de omhulsels wordt bepaald door een code beantwoordend |
homologuée par le Roi ou à des dispositions assurant au moins un | aan de door de Koning gehomologeerde norm of aan bepalingen die ten |
niveau équivalent de sécurité. | minste een gelijkwaardig niveau bieden. |
Ce code est composé de deux chiffres dont le premier désigne le degré | Deze code is samengesteld uit twee getallen waarvan het eerste de |
de protection contre la pénétration de corps solides étrangers et le | beschermingsgraad tegen het binnendringen van vreemde vaste voorwerpen |
deuxième le degré de protection contre la pénétration de liquides. | en het tweede de beschermingsgraad tegen binnendringen van vloeistoffen voorstelt. |
Lorsqu'un de ces chiffres n'est pas défini, il est remplacé par la | Wanneer één dezer getallen niet is bepaald, wordt het vervangen door |
lettre X. | de letter X. |
La protection contre le contact direct avec des parties actives, à | De bescherming tegen de directe aanraking met actieve delen, binnen |
l'intérieur de l'enveloppe, est fixée par une lettre qui est séparée | het omhulsel, wordt bepaald door een letter die van de getallen is |
des chiffres par un tiret. | gescheiden door een streepje. |
Les lettres A, B, C et D concernent l'empêchement du contact avec les | De letters A, B, C en D hebben betrekking op de verhindering van de |
parties actives par un calibre de respectivement 50, 12, 2,5 et 1 mm de diamètre. | aanraking met de actieve delen door een kaliber met een doormeter van respectievelijk 50, 12, 2,5 en 1 mm. |
02.- Obstacles | 02.- Hindernissen |
Le degré de protection concernant la protection contre la pénétration | De beschermingsgraad inzake de door hindernissen verwezenlijkte |
bescherming tegen het binnendringen van vreemde vaste voorwerpen en | |
de corps solides étrangers et de liquides, de même que contre le | vloeistoffen, alsmede de bescherming tegen de directe aanraking van |
contact direct avec des parties actives situées derrière les obstacles | actieve delen achter de hindernissen wordt op een analoge wijze |
est fixée de façon analogue. » | bepaald. » |
Art. 3.Dans les articles 30, 49, 50, 51, 62, 66, 67, 86 et 221 du |
Art. 3.In de artikelen 30, 49, 50, 51, 62, 66, 67, 86 en 221 van het |
Règlement, les degrés de protection « IP1X », « IP2X » et « IP4X » | Reglement worden de beschermingsgraden « IP1X », « IP2X » en « IP4X » |
sont remplacés respectivement par « IPXX-A », « IPXX-B » et « IPXX-D | respectievelijk vervangen door « IPXX-A », « IPXX-B » en « IPXX-D ». |
». Art. 4.A l'article 65 du Règlement sont apportées les modifications |
Art. 4.In artikel 65 van het Reglement worden de volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht : |
1° dans l'intitulé de la version néerlandaise, le mot « | 1° in de titel wordt in de Nederlandse versie het woord « |
Ontstekingsinrichting » est remplacé par le mot « | Ontstekingsinrichting » vervangen door het woord « |
Hoogspanningsontstekingsinrichting »; | Hoogspanningsontstekingsinrichting »; |
2° l'alinéa 2 est remplacé par l'alinéa suivant : | 2° het 2e lid wordt vervangen door het volgende lid : |
« D'autre part, s'il est fait usage d'un appareil sous enveloppe | « Anderzijds, wanneer gebruik wordt gemaakt van een toestel met |
métallique ou assimilée conforme à l'article 42, le degré de | metalen of daarmee gelijkgesteld omhulsel overeenkomstig artikel 42, |
protection réalisé par le montage du brûleur sur l'échangeur, doit | moet de beschermingsgraad, verwezenlijkt door het monteren van de |
être au moins IPXX-B. » | brander op de warmtewisselaar, tenminste IPXX-B zijn. » |
Art. 5.L'intitulé de l'article 66 du Règlement est remplacé, dans sa |
Art. 5.De titel van artikel 66 van het Reglement wordt in de |
version néerlandaise, par l'intitulé suivant : | Nederlandse versie vervangen door de volgende titel : |
« Hoogspanningsontstekingsinrichting van een gasbrander ». | « Hoogspanningsontstekingsinrichting van een gasbrander »; |
Art. 6.Dans l'article 215 du Règlement, la rubrique 01 est remplacée |
Art. 6.In artikel 215 van het Reglement wordt de rubriek 01 vervangen |
par la rubrique suivante : | door de volgende rubriek : |
« 01. Protection contre les contacts indirects | « 01. Bescherming tegen rechtstreekse aanraking |
Le degré de protection des canalisations préfabriquées est au moins | De beschermingsgraad der vooraf vervaardigde leidingen moet ten minste |
égal à IPXX-B. Ces canalisations sont conformes aux normes homologuées | gelijk zijn aan IPXX-B. Deze leidingen beantwoorden aan de door de |
par le Roi ou à des dispositions assurant au moins un niveau | Koning gehomologeerde norm of aan bepalingen die ten minste een |
équivalent de sécurité. » | gelijkwaardig veiligheidsniveau bieden. » |
Art. 7.L'article 227 du Règlement est remplacé par la disposition |
Art. 7.Artikel 227 van het Reglement wordt vervangen door de volgende |
suivante : | bepaling : |
« Corps solides étrangers (AE) | « Vreemde vaste lichamen (AE) |
Le degré de protection des machines et appareils contre la pénétration | De beschermingsgraad van machines en toestellen tegen het |
de corps solides étrangers est déterminé selon les normes conformes | binnendringen van vreemde vaste lichamen beantwoordt aan de door de |
aux normes homologuées par le Roi ou à des dispositions assurant au | Koning gehomologeerde norm of aan bepalingen die ten minste een |
moins un niveau équivalent de sécurité et ceci conformément aux | gelijkwaardig veiligheidsniveau bieden rekening houdend met de |
dispositions du tableau ci-après : | voorschriften van de volgende tabel : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 8.Dans l'article 233 du Règlement, le tableau est remplacé par |
Art. 8.In artikel 233 van het Reglement wordt de tabel vervangen door |
le tableau suivant : | de volgende tabel : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 9.Dans l'article 234 du Règlement, le 3ème tiret est remplacé |
Art. 9.In artikel 234 van het Reglement wordt het 3de streepje |
par le tiret suivant : | vervangen door het volgende streepje : |
« - aux facteurs d'influence externes BD2 jusqu'à BD4, en fonction des | « - de uitwendige invloedsfactoren BD2 tot en met BD4, in functie van |
conditions d'évacuation de personnes en cas d'urgence et de la densité | de ontruimingsvoorwaarden van personen in geval van nood, en van de |
d'occupation (art. 101.02); ceci revient à des prescriptions données | bezettingsdichtheid (art. 101.02); dit komt neer op het toepassen van |
dans le tableau ci-après : | de voorschriften van volgende tabel : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 10.A l'article 242 du Règlement, à la rubrique 08, sont |
Art. 10.In artikel 242 van het Reglement worden in de rubriek 08 de |
apportées les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans la sous-rubrique e1), l'alinéa 2 est remplacé par l'alinéa | 1° in de sub-rubriek e1) wordt het 2de lid vervangen door het volgende |
suivant : | lid : |
« Cet interrupteur est placé dans une enveloppe disposant d'un degré | « Deze schakelaar wordt binnen een omhulsel aangebracht waarvan de |
de protection d'au moins IPX4-D. » ; | beschermingsgraad minimum IPX4-D bedraagt. » ; |
2° dans la sous-rubrique f), l'alinéa 2 est remplacé par l'alinéa | 2° in de sub-rubriek f) wordt het 2de lid vervangen door het volgende |
suivant : | lid : |
« Si l'appareillage auxiliaire est situé à l'extérieur de bâtiments, | « Indien de hulpinrichtingen aangebracht zijn buiten de gebouwen, |
l'ensemble présente un degré de protection d'au moins IPX4-D. » | bedraagt de beschermingsgraad van het geheel minimum IPX4-D. » |
Art. 11.Notre Vice-Première Ministre et Ministre de la Mobilité et |
Art. 11.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en |
des Transports, Notre Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi | Vervoer, Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Werkgelegenheid en |
et Notre Secrétaire d'Etat à l'Energie sont chargés, chacun en ce qui | Onze Staatssecretaris voor Energie zijn, ieder wat hem betreft, belast |
le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 7 mai 2000. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 7 mei 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de la Mobilité et des Transports, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX. | Mevr. L. ONKELINX |
Le Secrétaire d'Etat à l'Energie, | De Staatssecretaris voor Energie, |
O. DELEUZE | O. DELEUZE |