← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE 7 MAI 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée le 16 mars 1968, notamment l'article 47, modifié par la loi du 9 juillet 1976; | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR 7 MEI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 47, gewijzigd bij de wet van 9 juli 1976; |
Vu l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire, | Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het |
notamment l'article 73; | rijbewijs, inzonderheid op artikel 73; |
Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du | Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen |
présent arrêté; | van dit besluit betrokken zijn; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que l'article 73 de l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif | Overwegende dat artikel 73 van het koninklijk besluit van 23 maart |
au permis de conduire désigne l'Institut bruxellois francophone pour | 1998 betreffende het rijbewijs het « Institut bruxellois francophone |
la formation professionnelle pour organiser les examens médicaux et | pour la formation professionnelle » aanduidt om de medische en |
psychologische onderzoeken tot herstel in het recht tot sturen te | |
psychologiques de réintégration dans le droit de conduire; que cet | organiseren; dat dit Instituut evenwel de bevoegdheden van de |
Institut n'a cependant pas repris les compétences de l'Office régional | Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling met betrekking |
bruxellois de l'Emploi en ce qui concerne les examens médicaux et | tot de medische en psychologische onderzoeken niet heeft overgenomen; |
psychologiques; que ces examens ne sont plus organisés dans la Région | |
bruxelloise depuis l'entrée en vigueur de l'arrêté royal précité; | dat deze onderzoeken sinds de inwerkingtreding van voormeld koninklijk |
qu'il y a dès lors lieu, en vue d'assurer la continuité dans | besluit in het Brusselse Gewest niet meer georganiseerd worden; dat |
l'organisation des examens de réintégration dans le droit de conduire, | het derhalve nodig is, teneinde de continuïteit in de organisatie van |
de désigner l'Office régional bruxellois de l'Emploi parmi les | de onderzoeken tot herstel in het recht tot sturen te verzekeren, om |
organismes chargés de faire subir les examens médicaux et | de Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling aan te duiden |
psychologiques de réintégration dans le droit de conduire et d'adapter | als een van de organismen belast met het afnemen van de medische en |
psychologische onderzoeken tot herstel in het recht tot sturen en | |
sans délai l'arrêté royal du 23 mars 1998; | zonder verwijl het koninklijk besluit van 23 maart 1998 aan te passen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, de Notre Ministre | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Onze |
de la Santé publique, de Notre Ministre des Affaires étrangères, de | Minister van Volksgezondheid, Onze Minister van Buitenlandse Zaken, |
Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, de Notre Ministre de la | Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Onze Minister van |
Justice, de Notre Ministre de la Défense nationale et Notre Secrétaire | Justitie, Onze Minister van Landsverdediging en Onze Staatssecretaris |
d'Etat à la Sécurité, | voor Veiligheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 73, alinéa 1er de l'arrêté royal du 23 mars |
Artikel 1.Artikel 73, eerste lid van het koninklijk besluit van 23 |
1998 relatif au permis de conduire, est remplacé par la disposition | maart 1998 betreffende het rijbewijs, wordt vervangen als volgt : |
suivante : « Les examens médicaux et psychologiques portent sur les normes et | « De medische en de psychologische onderzoeken slaan respectievelijk |
tests indiqués à l'annexe 6 et sont subis dans les centres | op de normen en tests aangeduid in bijlage 6 en gebeuren in de |
gewestelijke medico-psychologische centra van de « Office | |
médico-psychologiques régionaux de l'Office communautaire et régional | communautaire et régional de la Formation professionnelle et de |
de la Formation professionnelle et de l'Emploi, du « Vlaamse Dienst | l'Emploi », van de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en |
voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding » et de l'Office régional | Beroepsopleiding en van de Brusselse Gewestelijke Dienst voor |
bruxellois de l'Emploi. Les coûts des centres et les honoraires du | Arbeidsbemiddeling. De kosten van de centra en de erelonen van de |
médecin et du psychologue sont à charge du candidat. ». | geneesheer en de psycholoog zijn ten laste van de kandidaat. ». |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 1998. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 1998. |
Art. 3.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Secrétaire d'Etat à la |
Art. 3.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Staatssecretaris |
Sécurité sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du | voor Veiligheid zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 mai 1999. | Gegeven te Brussel, 7 mei 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
M. COLLA | M. COLLA |
Le Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
E. DE RYCKE | E. DE RYCKE |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
Le Ministre de la Défense nationale, | De Minister van Landsverdediging, |
J.-P. PONCELET | J.-P. PONCELET |
Le Secrétaire d'Etat à la Sécurité, | De Staatssecretaris voor Veiligheid, |
J. PEETERS | J. PEETERS |