Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 novembre 2022, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à la mise en oeuvre d'une mesure bien-être en 2022 pour les secteurs des Agences immobilières sociales et des Associations de promotion du logement dans le cadre de l'accord non-marchand 2021-2024 de la Région wallonne | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2022, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de tenuitvoerlegging van een welzijnsmaatregel in 2022 voor de sectoren "Agences immobilières sociales" en "Associations de promotion du logement" in het kader van het non-profitakkoord 2021-2024 van het Waalse Gewest |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
7 JUIN 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 7 JUNI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 24 novembre 2022, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2022, |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
de la Communauté germanophone, relative à la mise en oeuvre d'une | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de |
mesure bien-être en 2022 pour les secteurs des Agences immobilières | tenuitvoerlegging van een welzijnsmaatregel in 2022 voor de sectoren |
sociales et des Associations de promotion du logement dans le cadre de | "Agences immobilières sociales" en "Associations de promotion du |
l'accord non-marchand 2021-2024 de la Région wallonne (1) | logement" in het kader van het non-profitakkoord 2021-2024 van het |
Waalse Gewest (1) | |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 24 novembre 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2022, |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
de la Communauté germanophone, relative à la mise en oeuvre d'une | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de |
mesure bien-être en 2022 pour les secteurs des Agences immobilières | tenuitvoerlegging van een welzijnsmaatregel in 2022 voor de sectoren |
sociales et des Associations de promotion du logement dans le cadre de | "Agences immobilières sociales" en "Associations de promotion du |
l'accord non-marchand 2021-2024 de la Région wallonne. | logement" in het kader van het non-profitakkoord 2021-2024 van het |
Waalse Gewest. | |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 juin 2023. | Gegeven te Brussel, 7 juni 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
de la Communauté germanophone | Duitstalige Gemeenschap |
Convention collective de travail du 24 novembre 2022 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2022 |
Mise en oeuvre d'une mesure bien-être en 2022 pour les secteurs des | Tenuitvoerlegging van een welzijnsmaatregel in 2022 voor de sectoren |
Agences immobilières sociales et des Associations de promotion du | "Agences immobilières sociales" en "Associations de promotion du |
logement dans le cadre de l'accord non-marchand 2021-2024 de la Région | logement" in het kader van het non-profitakkoord 2021-2024 van het |
wallonne (Convention enregistrée le 22 décembre 2022 sous le numéro | Waalse Gewest (Overeenkomst geregistreerd op 22 december 2022 onder |
177329/CO/319.02) | het nummer 177329/CO/319.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
applicable aux travailleurs et employeurs des Agences immobilières | op de werknemers en de werkgevers van de "Agences immobilières |
sociales et des Associations de promotion du logement qui | sociales" en "Associations pour la promotion du logement" die |
ressortissent à la Sous-commission paritaire des établissements et | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
la Région wallonne et de la Communauté germanophone et qui sont | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap en die erkend en |
agréées et subsidiées par la Région wallonne en vertu de l'arrêté du | gesubsidieerd door het Waalse Gewest zijn krachtens het besluit van de |
Gouvernement wallon du 12 décembre 2013 relatif aux organismes de | Waalse Regering van 12 december 2013 betreffende de sociale |
logement à finalité sociale. | huisvestingsinstellingen. |
§ 2. Par « travailleurs », on entend : le personnel, sans distinction | § 2. Onder "werknemers" wordt verstaan : het personeel, zonder |
de genre, occupé au sens de la loi du 3 juillet 1978 relative aux | onderscheid van geslacht, tewerkgesteld in de zin van de wet van 3 |
contrats de travail. | juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. |
§ 3. La présente convention collective de travail s'inscrit dans le | § 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst past in het algemeen kader |
cadre général négocié par les interlocuteurs sociaux en vertu de | waarover werd onderhandeld door de sociale partners krachtens het |
l'accord tripartite 2021-2024 du 26 mai 2021 pour le secteur | tripartiete akkoord 2021-2024 van 26 mei 2021 voor de Waalse |
non-marchand wallon en ce qui concerne l'utilisation des sommes | non-profitsector wat het gebruik betreft van de bedragen die werden |
dévolues ou affectées à l'année 2022. | toegekend of toegewezen aan het jaar 2022. |
CHAPITRE II. - Principes | HOOFDSTUK II. - Principes |
Art. 2.En application de l'article 4 de l'accord tripartite 2021-2024 |
Art. 2.Met toepassing van artikel 4 van het tripartiete akkoord |
du 26 mai 2021 pour le secteur non-marchand wallon, un budget est | 2021-2024 van 26 mei 2021 voor de Waalse non-profitsector, wordt een |
affecté à la mise en place, par les agences et associations visées à | budget toegewezen aan de invoering, door de "agences" et |
l'article 1er, § 1er, d'une ou plusieurs mesures « bien-être » | "associations" beoogd in artikel 1, § 1, van één of meerdere |
qualitatives et collectives, au bénéfice de tous leurs travailleurs. | kwalitatieve en collectieve "welzijnsmaatregelen", ten gunste van al |
hun werknemers. | |
CHAPITRE III. - Affectation du budget | HOOFDSTUK III. - Toewijzing van het budget |
Art. 3.Le montant du budget est calculé par le Fonds du logement |
Art. 3.Het bedrag van het budget wordt berekend door het "Fonds du |
wallon et est affecté à la mise en place ou au développement, au-delà | logement wallon" en wordt toegewezen aan de invoering of aan de |
des obligations de l'employeur, d'une ou plusieurs mesures | ontwikkeling, bovenop de verplichtingen van de werkgever, van één of |
qualitatives et à caractère collectif relatives au « bien-être » au | meerdere kwalitatieve en collectieve maatregelen betreffende het |
sein de l'agence ou de l'association. Le budget ne peut pas être | "welzijn" binnen de agentschap of de vereniging. Het budget mag niet |
utilisé pour des mesures qui sortent du cadre professionnel ni pour | worden gebruikt voor maatregelen die buiten het professioneel kader |
des mesures visant à satisfaire à une obligation légale découlant de | vallen noch voor maatregelen om te voldoen aan een wettelijke |
l'application du Code du bien-être au travail. | verplichting die voortvloeit uit de toepassing van de Codex welzijn op |
Art. 4.Au sens de la présente convention, les mesures qualitatives et |
het werk. Art. 4.In de zin van deze overeenkomst worden de kwalitatieve en |
à caractère collectif relatives au bien-être sont entendues largement. | collectieve maatregelen betreffende het welzijn ruim opgevat. Ze zijn |
Elles tendent vers l'amélioration du bien-être au travail de manière | collectief gericht op de verbetering van het welzijn op het werk, |
collective, tant dans la fonction qu'au niveau de l'agence ou | zowel in de functie als op het niveau van het agentschap of de |
l'association, notamment par l'aménagement des conditions de travail | vereniging, onder meer door de aanpassing van de arbeidsomstandigheden |
par l'ergonomie, par la prévention du burn-out, par l'accompagnement à | met inbegrip van telewerk, door de ergonomie, door de preventie van |
la numérisation,..., en ce compris dans le cadre du télétravail. | burn-out, door de begeleiding naar de digitalisering,..., inclusief in |
het kader van telewerken. | |
Commentaire : | Commentaar : |
Ces mesures peuvent, par exemple, se réaliser par l'acquisition de | Deze maatregelen kunnen, bijvoorbeeld, worden gerealiseerd door het |
matériel, par le paiement d'une prime exceptionnelle, par de la | aanschaffen van materiaal, door de betaling van een uitzonderlijke |
création temporaire d'emploi dédié à de la recherche-action, par des | premie, door de tijdelijke creatie van werkgelegenheid gewijd aan |
formations ou encore par des initiatives visant à la cohésion et/ou | onderzoek-actie, door opleidingen of ook of door initiatieven gericht |
l'accompagnement des équipes. | op cohesie en/of begeleiding van ploegen. |
Art. 5.Au sens de la présente convention, le paiement d'une prime |
Art. 5.In de zin van deze overeenkomst vormt de betaling van een |
exceptionnelle constitue une mesure « bien-être » qualitative et à | uitzonderlijke premie een kwalitatieve en collectieve |
caractère collectif pour autant qu'elle soit versée à tous les | "welzijnsmaatregel" voor zover zij wordt gestort aan alle werknemers |
travailleurs de l'agence ou de l'association. | van het agentschap of de vereniging. |
Art. 6.En cas de paiement d'une prime exceptionnelle, elle est versée |
Art. 6.In geval van betaling van een uitzonderlijke premie wordt zij |
gestort aan alle werknemers die verbonden zijn door een | |
à tous les travailleurs liés par un contrat de travail avec l'agence | arbeidsovereenkomst met het agentschap of de vereniging op datum van |
ou l'association à la date du paiement de la prime, sans proratisation | de betaling van de premie, zonder proratisering van het bedrag ervan |
de son montant par rapport au régime de travail. | ten opzichte van de arbeidsregeling. |
Art. 7.Le mode de calcul d'une éventuelle prime exceptionnelle est le |
Art. 7.De berekeningswijze van een eventuele uitzonderlijke premie is |
suivant : | als volgt : |
- le montant brut travailleur est forfaitaire; | - het werknemer brutobedrag is een vast bedrag; |
- il est calculé en divisant le budget qui y est consacré par l'agence | - het wordt berekend door de aan het agentschap of de vereniging |
ou l'association par le nombre de travailleurs relevant des agréments | toegekende begroting te delen door het aantal werknemers dat onder de |
visés à l'article 1er, après déduction du montant des cotisations | in artikel 1 bedoelde erkenningen valt, na aftrek van het bedrag van |
sociales incombant à l'employeur. | de sociale bijdragen dat aan de werkgever toekomt. |
CHAPITRE IV. - Concertation au niveau local | HOOFDSTUK IV. - Overleg op lokaal niveau |
Art. 8.§ 1er. La ou les mesures « bien-être » sont concertées au |
Art. 8.§ 1. Over de "welzijnsmaatregelen" wordt lokaal overlegd onder |
niveau local entre les représentants de l'employeur et la délégation | de vertegenwoordigers van de werkgever en de vakbondsafvaardiging. Een |
syndicale. Un procès-verbal de la concertation atteste de la ou des | proces-verbaal van het overleg vormt een bewijs van de |
mesures « bien-être » décidées. | "welzijnsmaatregelen" waarover werd beslist. |
§ 2. A défaut de délégation syndicale, la ou les mesures « bien-être » | § 2. Bij gebreke van een vakbondsafvaardiging wordt over de |
sont concertées entre l'employeur et les travailleurs. Un | "welzijnsmaatregelen" overlegd tussen de werkgever en de werknemers. |
procès-verbal de la concertation atteste de la ou des mesures « | Een proces-verbaal van het overleg vormt een bewijs van de |
bien-être » décidées et une copie est communiquée par courrier postal | "welzijnsmaatregelen" waarover werd beslist en een kopie wordt ter |
ou par courriel aux permanents syndicaux régionaux, à titre | informatie per post of per mail doorgestuurd naar de gewestelijke |
d'information. | vakbondsvrijgestelden. |
§ 3. Dans le cadre de la concertation au niveau local, sont | § 3. In het kader van het lokaal overleg worden aan de |
communiqués à la délégation syndicale ou, à défaut, aux travailleurs, | vakbondsafvaardiging of, bij gebreke daarvan, aan de werknemers |
et figurent dans le procès-verbal : | medegedeeld en in het proces-verbaal vermeld : |
- le montant du budget disponible en application de l'article 3; | - het bedrag van het beschikbaar budget met toepassing van artikel 3; |
- le nombre total de travailleurs dans l'agence ou l'association et le | - het totaal aantal werknemers in het agentschap of de vereniging en |
nombre de travailleurs qui relèvent du dispositif d'agrément visé à | het aantal werknemers die vallen onder de in artikel 1 bedoelde |
l'article 1er de l'agence ou de l'association; | erkenning stelsel van het agentschap of de vereniging; |
- l'estimation du coût des mesures décidées au regard du budget | - de raming van de kosten van de maatregelen waarover werd beslist ten |
disponible. | aanzien van het beschikbaar budget. |
La concertation au niveau local tient compte de l'ensemble des points | Bij het lokaal overleg wordt rekening gehouden met alle hierboven |
repris ci-dessus. | vermelde punten. |
CHAPITRE V. - Dispositions particulières et transitoires | HOOFDSTUK V. - Bijzondere en overgangsbepalingen |
Art. 9.La présente convention collective de travail s'applique pour |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing voor |
autant que le Gouvernement wallon ait pris les dispositions | zover de Waalse Regering de nodige maatregelen heeft genomen bij het |
nécessaires auprès du Fonds du logement wallon afin de libérer les | "Fonds du logement wallon" om de bedragen vrij te maken waarin |
sommes prévues dans l'accord tripartite 2021-2024 du 26 mai 2021 pour | voorzien is in het tripartiete akkoord 2021-2024 van 26 mei 2021 voor |
le secteur non-marchand wallon et dévolues ou affectées à l'année | de Waalse non-profitsector en toegekend of toegewezen aan het jaar |
2022. | 2022. |
CHAPITRE VI. - Validité | HOOFDSTUK VI. - Geldigheid |
Art. 10.La présente convention collective de travail est conclue à |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
durée déterminée et produit ses effets à partir de la date de sa | bepaalde tijd en wordt van kracht vanaf de datum van ondertekening |
signature et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2023. | ervan en treedt buiten werking op 31 december 2023. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 juin 2023. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 juni 2023. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |