Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 07/06/2009
← Retour vers "Arrêté royal relatif à l'attribution d'un subside de 426.000 EUR pour le fonctionnement de l'Exécutif des Musulmans de Belgique "
Arrêté royal relatif à l'attribution d'un subside de 426.000 EUR pour le fonctionnement de l'Exécutif des Musulmans de Belgique Koninklijk besluit tot toekenning van een subsidie van 426.000 EUR voor de werking van het Executief van de Moslims van België
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
7 JUIN 2009. - Arrêté royal relatif à l'attribution d'un subside de 7 JUNI 2009. - Koninklijk besluit tot toekenning van een subsidie van
426.000 EUR pour le fonctionnement de l'Exécutif des Musulmans de 426.000 EUR voor de werking van het Executief van de Moslims van
Belgique België
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 4 mars 1870 sur le temporel des cultes, notamment Gelet op de wet van 4 maart 1870 op het tijdelijke der erediensten,
l'article 19bis, y inséré par la loi du 19 juillet 1974, et modifié inzonderheid op artikel 19bis, ingevoegd bij de wet van 19 juli 1974,
par les lois des 17 avril 1985, 18 juillet 1991 et 10 mars 1999; en gewijzigd bij de wetten van 17 april 1985, 18 juli 1991 en 10 maart
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet 1999; Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli
1991, notamment les articles 55 à 58; 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58;
Vu la loi du 13 janvier 2009 contenant le budget général des dépenses Gelet op de wet van 13 januari 2009 houdende de Rijksmiddelenbegroting
pour l'année budgétaire 2009 notamment le budget Justice, programme voor het begrotingsjaar 2009, inzonderheid de begroting Justitie,
59/2; programma 59/2;
Vu l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant reconnaissance de l'Exécutif Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 1999 houdende erkenning van
des Musulmans de Belgique, notamment l'article 2; het Executief van de Moslims van België, inzonderheid op artikel 2;
Vu l'arrêté royal du 27 mars 2008 portant suspension des articles 4 à Gelet op het koninklijk besluit van 27 maart 2008 houdende schorsing
9 de l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant reconnaissance de l'Exécutif van de artikelen 4 tot 9 van het koninklijk besluit van 3 mei 1999
des Musulmans de Belgique; houdende erkenning van het Executief van de Moslims van België;
Vu l'arrêté royal du 30 mars 2009 modifiant l'arrêté royal du 9 mai Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2009 tot wijziging van
2008 portant reconnaissance des membres, titulaires d'un mandat au het koninklijk besluit van 9 mei 2008 houdende erkenning van de leden,
sein de l'Exécutif des Musulmans de Belgique; titularis van een mandaat in het Executief van de Moslims van België;
Vu l'arrêté royal du 20 février 2009 relatif à l'attribution d'un Gelet op het koninklijk besluit van 20 februari 2009 tot toekenning
subside de 150.000 EUR pour le fonctionnement de l'Exécutif des van een subsidie van 150.000 EUR voor de werking van het Executief van
Musulmans de Belgique; de Moslims van België;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que l'assemblée générale des Musulmans de Belgique des 13 Overwegende dat de algemene vergadering van de Moslims van België van
juin 2008 et 20 février 2009 a désigné de nouveaux membres en vue de 13 juni 2008 en 20 februari 2009 nieuwe leden heeft aangesteld met het
constituer un nouvel Exécutif des Musulmans de Belgique; oog op de samenstelling van een nieuw Executief van de Moslims van
Considérant que les membres titulaires d'un mandat au sein de België; Overwegende dat de leden, titularis van een mandaat in het Executief
l'Exécutif des Musulmans de Belgique ont été désignés par arrêté royal van de Moslims van België, aangesteld zijn bij het koninklijk besluit
du 30 mars 2009 modifiant l'arrêté royal du 9 mai 2008; van 30 maart 2009 tot wijziging het koninklijk besluit van 9 mei 2008;
Considérant que les membres titulaires d'un mandat au sein de Overwegende dat de leden, titularis van een mandaat in het Executief
l'Exécutif des Musulmans de Belgique assurent la continuité en van de Moslims van België, de continuïteit garanderen in afwachting
attendant la transition éventuelle vers d'autres structures; van de eventuele overgang naar andere structuren;
Considérant que l'arrêté royal du 30 mars 2009 modifiant l'arrêté Overwegende dat het koninklijk besluit van 30 maart 2009 tot wijziging
royal du 9 mai 2008 sort ses effets pour une durée déterminée dont la van het koninklijk besluit van 9 mei 2008 van kracht is voor een
prorogation sera évaluée en fonction du dossier; bepaalde tijd waarvan de verlenging geëvalueerd zal worden op grond van het dossier;
Considérant que l'arrêté royal du 27 mars 2008 a suspendu les articles Overwegende dat op grond van het koninklijk besluit van 27 maart 2008
4 à 9 de l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant reconnaissance de de artikelen 4 tot 9 van het koninklijk besluit van 3 mei 1999
l'Exécutif des Musulmans de Belgique et que ces articles visent plus houdende erkenning van het Executief van de Moslims van België
geschorst zijn, en dat die artikelen meer bepaald voorzien in de
spécifiquement l'attribution d'une subvention à l'organe représentatif toekenning van een subsidie aan het representatief orgaan van de
du culte musulman; islamitische eredienst;
Considérant qu'il est nécessaire d'apporter des solutions rapides au Overwegende dat onverwijld een regeling moet worden getroffen voor
règlement de divers problèmes relatifs au culte islamique, notamment verschillende problemen in verband met de islamitische eredienst, met
la nomination des imams, des professeurs de religion et des aumôniers name de benoeming van de imams, de godsdienstleraars en de
et que cela n'est possible qu'en collaboration avec un organe aalmoezeniers, en dat dit enkel mogelijk is in samenwerking met een
représentatif; representatief orgaan;
Considérant que, en vue des missions reprises ci-dessus, le Overwegende dat, met het oog op voornoemde opdrachten, de financiering
financement de l'Exécutif des Musulmans de Belgique doit être assuré van het Executief van de Moslims van België verzekerd moet zijn en dat
et qu'un règlement ne pourra se réaliser qu'après la reconnaissance een regeling slechts tot stand kan worden gebracht na de erkenning van
des communautés islamiques locales; de plaatselijke islamitische gemeenschappen;
Considérant qu'il est donc nécessaire de maintenir un régime Overwegende dat de handhaving van een overgangsregeling in de vorm van
transitoire sous forme de subside; een subsidie aldus noodzakelijk is;
Considérant que le plan financier a été envoyé au Ministre de la Overwegende dat de voorzitter van het Executief van de Moslims van
Justice par le Président de l'Exécutif des Musulmans de Belgique en België het financieel plan overgezonden heeft aan de Minister van
date du 23 janvier 2009; Justitie op 23 januari 2009;
Considérant que les moyens actuellement alloués doivent permettre à Overwegende dat de thans toegekende middelen het Executief in staat
l'Exécutif de pourvoir aux dépenses les plus nécessaires dans le cadre moeten stellen de meest noodzakelijke uitgaven te doen in het kader
de son fonctionnement; van de werking ervan;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 mai 2009; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 mei
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, 2009; Op de voordracht van Onze Minister van Justitie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Une somme de 426.000 EUR, imputable à charge de l'article

Artikel 1.Een bedrag van 426.000 EUR, ten laste van artikel 21.33-02

21.33-02 Division 59 - Cultes et Laïcité - du budget du SPF Justice, Afdeling 59 - Erediensten en Vrijzinnigheid - van de begroting van de
est allouée à l'Exécutif des Musulmans de Belgique sur l'exercice 2009 : FOD Justitie, wordt toegekend aan het Executief van de Moslims van België voor het dienstjaar 2009 :
- Première tranche 135.000 EUR; - Eerste schijf 135.000 EUR;
- Deuxième tranche 248.400 EUR; - Tweede schijf 248.400 EUR;
- Troisième tranche 42.600 EUR. - Derde schijf 42.600 EUR.

Art. 2.Cette somme est attribuée suivant les modalités suivantes :

Art. 2.Dit bedrag wordt toegekend als volgt :

Frais de fonctionnement : 149.800 EUR; Werkingskosten : 149.800 EUR;
Traitement et charges sociales (pour 2 secrétaires à contrat à durée Wedde en sociale lasten (voor 2 secretarissen met een
déterminée) : 86.000 EUR; arbeidsovereenkomst van bepaalde duur) : 86.000 EUR;
Loyers et charges locatives : 62.200 EUR; Huur en huurlasten : 62.200 EUR;
Frais de téléphone et de communication : 15.400 EUR; Telefoonkosten en communicatie : 15.400 EUR;
Réunions de concertation pour le renouvellement de l'Exécutif et de Raadplegingsvergaderingen voor de vernieuwing van het Executief en
son Assemblée : 28.400 EUR; haar vergadering : 28.400 EUR;
Frais de comptabilité et assistance juridique : 31.200 EUR; Boekhoudkundige kosten en juridische bijstand : 31.200 EUR;
Jetons de présence et frais de déplacements : 53.000 EUR. Presentiegeld en de reiskosten : 53.000 EUR.

Art. 3.La première tranche du subside sera payée à l'Exécutif durant

Art. 3.De eerste schijf van het subsidiebedrag wordt in maart 2009

le mois de mars 2009. uitbetaald aan het Executief.

Art. 4.L'Exécutif des Musulmans de Belgique transmettra au SPF

Justice, avant le 20 mars 2009, une copie des pièces justificatives

Art. 4.Het Executief van de Moslims van België zendt vóór 20 maart

2009 een afschrift van de door een externe boekhouder geviseerde
visées par un comptable externe. bewijsstukken over aan de FOD Justitie.

Art. 5.L'Exécutif des Musulmans de Belgique transmettra au SPF

Art. 5.Het Executief van de Moslims van België zendt voor elk

Justice, à la fin de chaque trimestre, et ce, avant la fin du afgelopen kwartaal, en zulks vóór het einde van het daaropvolgende
trimestre suivant, une copie des pièces justificatives visées par un kwartaal, een afschrift van de door een externe boekhouder geviseerde
comptable externe. bewijsstukken over aan de FOD Justitie.

Art. 6.La tranche de 10 % du subside octroyé à l'Exécutif est mise en

Art. 6.De schijf van 10 % van het aan het Executief toegekende

paiement après communication des documents comptables complets de subsidiebedrag wordt uitbetaald nadat alle boekhoudkundige stukken van
l'année 2009 et du rapport d'un réviseur d'entreprise agréé par het jaar 2009 alsook het verslag van een door het Instituut van de
l'institut National des Réviseurs d'entreprises. Un contrôle est Bedrijfsrevisoren erkende bedrijfsrevisor zijn overgezonden. De FOD
effectué, sur ces documents, par le SPF Justice avant la mise en Justitie voert vóór de definitieve uitbetaling een controle uit op
paiement définitive. deze documenten.

Art. 7.Le nom des personnes à qui une délégation de signature est

Art. 7.De naam van de personen aan wie een machtiging van

donnée en vue d'engager financièrement l'Exécutif des Musulmans de handtekening is verleend om het Executief van de Moslims van België op
Belgique sera communiqué au SPF Justice avec l'envoi des premières financieel vlak te verbinden, wordt aan de FOD Justitie meegedeeld,
copies de pièces justificatives. samen met de eerste afschriften van bewijsstukken.

Art. 8.Aucune sortie de caisse ne sera acceptée comme pièce

Art. 8.Geen enkele kassabon wordt aanvaard als bewijsstuk, enkel de

justificative, seules les pièces ayant fait l'objet d'un versement stukken die het onderwerp zijn van een bankoverschrijving worden in
bancaire pourront être prises en compte. aanmerking genomen.
A défaut de pouvoir procéder par versement bancaire, et à titre Indien men niet te werk kan gaan via een bankoverschrijving kan, bij
exceptionnel, un payement en espèces peut être autorisé pour des wijze van uitzondering, een betaling in speciën voor beperkte uitgaven
dépenses limitées. worden toegestaan.

Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2009.

Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2009.

Art. 10.L'arrêté royal du 20 février 2009 relatif à l'attribution

Art. 10.Het koninklijk besluit van 20 februari 2009 tot toekenning

d'un subside de 150.000 EUR pour le fonctionnement de l'Exécutif des van een subsidie van 150.000 EUR voor de werking van het Executief van
Musulmans de Belgique est rapporté. de Moslims van België wordt ingetrokken.

Art. 11.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du

Art. 11.Onze minister van Justitie is belast met de uitvoering van

présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 7 juin 2009. Gegeven te Brussel, 7 juni 2009.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
^