Arrêté royal portant exécution des articles 84quinquies à 84decies du Code de la taxe sur la valeur ajoutée | Koninklijk besluit tot uitvoering van de artikelen 84quinquies tot 84decies van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 7 JUIN 2007. - Arrêté royal portant exécution des articles 84quinquies à 84decies du Code de la taxe sur la valeur ajoutée ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 7 JUNI 2007. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de artikelen 84quinquies tot 84decies van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code de la taxe sur la valeur ajoutée, notamment l'article | Gelet op het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, |
84undecies, inséré par la loi-programme du 27 avril 2007; | namelijk op artikel 84undecies, ingevoegd door de programmawet van 27 april 2007; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 avril 2007; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 25 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 27 avril 2007; | april 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 27 april 2007; |
Vu l'avis n° 43.117/2 du Conseil d'Etat, donné le 4 juin 2007, en | Gelet op het advies nr. 43.117/2 van de Raad van State, gegeven op 4 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | juni 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des | Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
Finances, | Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'instruction de la demande de surséance indéfinie au |
Artikel 1.De behandeling van het verzoek tot onbeperkt uitstel van de |
recouvrement dont il est question à l'article 84septies, alinéa 1er, | invordering zoals bedoeld in het artikel 84septies, eerste lid, van |
du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, est confiée au fonctionnaire chargé du recouvrement des dettes d'impôt visées par la demande. Toutefois, lorsque la demande de surséance indéfinie au recouvrement vise des dettes d'impôt qui relèvent de la compétence de différents fonctionnaires chargés du recouvrement, l'instruction de la demande est confiée au fonctionnaire dans le ressort duquel le demandeur a son domicile au jour où la demande est introduite ou, lorsque le demandeur n'a plus son domicile en Belgique au jour où il introduit sa demande, au fonctionnaire dans le ressort duquel le demandeur avait son dernier domicile connu en Belgique. | het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, wordt toevertrouwd aan de ambtenaar belast met de invordering van de belastingschulden waarop het verzoek betrekking heeft. Indien evenwel, het verzoek tot onbeperkt uitstel van de invordering betrekking heeft op belastingschulden die tot de bevoegdheid behoren van verschillende ambtenaren belast met de invordering, wordt de behandeling van het verzoek toevertrouwd aan de ambtenaar in wiens ambtsgebied de verzoeker zijn woonplaats heeft op de dag waarop het verzoek werd ingediend of, wanneer de verzoeker zijn woonplaats niet meer in België heeft op de dag waarop hij het verzoek indient, aan de ambtenaar in wiens ambtsgebied de verzoeker zijn laatste gekende woonplaats in België had. |
Art. 2.§ 1er. Le fonctionnaire chargé du recouvrement auquel est confié l'instruction de la demande procède, dans tous les cas, à une enquête de solvabilité à charge du redevable ou de son conjoint en vue de déterminer, à la fois, la situation du patrimoine et les revenus et dépenses du ménage. § 2. Le redevable ou son conjoint est invité, à cette fin, à compléter sa demande d'un relevé du patrimoine et des revenus et dépenses du ménage. L'Administration peut prescrire l'utilisation d'un relevé du patrimoine et des revenus et dépenses du ménage, établi sous la forme d'un formulaire standardisé. § 3. Le fonctionnaire chargé du recouvrement fait rapport de son instruction au directeur saisi de la demande et lui soumet une proposition de décision. |
Art. 2.§ 1. De ambtenaar belast met de invordering aan wie de behandeling van het verzoek wordt toevertrouwd, stelt, in alle gevallen, een solvabiliteitsonderzoek in ten laste van de belastingschuldige of zijn echtgenoot om tegelijkertijd de vermogenssituatie en de inkomsten en uitgaven van de huishouding vast te stellen. § 2. Met dit doel wordt de belastingschuldige of zijn echtgenoot uitgenodigd zijn verzoek te vervolledigen met een overzicht van de vermogenssituatie en van de inkomsten en uitgaven van de huishouding. De Administratie kan het gebruik van een overzicht van de vermogenssituatie en de inkomsten en uitgaven van de huishouding onder de vorm van een gestandaardiseerd formulier voorschrijven. § 3. De ambtenaar belast met de invordering brengt over zijn behandeling verslag uit aan de directeur die gevat werd door het verzoek en hij legt hem een voorstel van beslissing voor. |
Art. 3.Pour accorder la surséance indéfinie au recouvrement, le |
Art. 3.Om het onbeperkt uitstel van de invordering te verlenen, houdt |
directeur tient compte des éléments particuliers mentionnés par le | de directeur rekening met de door de belastingschuldige of zijn |
redevable ou son conjoint dans sa requête, de la situation du | echtgenoot vermelde bijzondere elementen in zijn verzoek, met de |
patrimoine et des revenus et dépenses du ménage du demandeur ainsi que | vermogenssituatie en de inkomsten en uitgaven van de huishouding van |
de ses dettes fiscales échues ou à échoir. | de verzoeker evenals met zijn vervallen of, nog te vervallen fiscale |
Il arrête le montant de la somme, visée à l'article 84quinquies, § 1er, | schulden. Hij bepaalt het bedrag van de in het artikel 84quinquies, § 1, van het |
du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, sur la base des mêmes | Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde bedoelde som op |
critères. | basis van dezelfde criteria. |
Art. 4.§ 1er. La Commission de recours visée à l'article 84octies, § |
Art. 4.§ 1. De Beroepscommissie zoals bedoeld in artikel 84octies, § |
2 du Code de la taxe sur la valeur ajoutée est composée, outre du | 2 van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, wordt |
fonctionnaire dirigeant les services chargés du recouvrement de la | naast de leidende ambtenaar van de diensten bevoegd voor de |
taxe sur la valeur ajoutée ou de son délégué, de trois directeurs | invordering van de belasting of zijn gedelegeerde, samengesteld uit |
régionaux de la taxe sur la valeur ajoutée désignés conformément à | drie aangeduide gewestelijke directeurs van de belasting over de |
l'article précité. | toegevoegde waarde overeenkomstig voormeld artikel. |
§ 2. Les décisions de la Commission sont adoptées à la majorité, | § 2. De beslissingen van de Commissie worden aangenomen door een |
chaque membre ayant une voix. En cas de parité, la voix du Président | meerderheid, elk lid beschikkend over één stem. In geval van pariteit, |
est prépondérante. | is de stem van de Voorzitter doorslaggevend. |
§ 3. La Commission arrête son règlement d'ordre intérieur. Ce | § 3. De Commissie stelt zijn reglement van orde op. Dit reglement |
règlement est approuvé par le Ministre des Finances. | wordt goedgekeurd door de Minister van Financiën. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 6.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
Art. 6.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 juin 2007. | Gegeven te Brussel, 7 juni 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
AVIS 43.005/2 DU 9 MAI 2007 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL | ADVIES 43.005/2 VAN 9 MEI 2007 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD |
D'ETAT | VAN STATE |
Le CONSEIL D'ETAT, section de législation, deuxième chambre, saisi par | De RAAD VAN STATE, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 3 mei 2007 |
le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, le 3 mai 2007, | door de Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën verzocht hem, |
d'une demande d'avis, dans un délai de cinq jours ouvrables, sur un | binnen een termijn van vijf werkdagen, van advies te dienen over een |
projet d'arrêté royal "portant exécution des articles 84quinquies à | ontwerp van koninklijk besluit "tot uitvoering van de artikelen |
84decies du Code de la taxe sur la valeur ajoutée", a donné l'avis | 84quinquies tot 84decies van het Wetboek van de belasting over de |
suivant : | toegevoegde waarde", heeft het volgende advies gegeven : |
Suivant l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois coordonnées sur | Volgens artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten |
le Conseil d'Etat, inséré par la loi du 4 août 1996, et remplacé par | op de Raad van State, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996 en |
la loi du 2 avril 2003, la demande d'avis doit spécialement indiquer | vervangen bij de wet van 2 april 2003, moeten in de adviesaanvraag in |
het bijzonder de redenen worden aangegeven tot staving van het | |
spoedeisende karakter ervan. | |
les motifs qui en justifient le caractère urgent. | In het onderhavige geval luidt de motivering in de brief met de |
La lettre s'exprime en ces termes : | adviesaanvraag als volgt : |
« Het spoedeisend karakter van de adviesaanvraag wordt als volgt | « Het spoedeisend karakter van de adviesaanvraag wordt als volgt |
gemotiveerd : | gemotiveerd : |
-de artikelen 42 tot 48 van de programmawet van..., die de artikelen | -de artikelen 42 tot 48 van de programmawet van..., die de artikelen |
84quinquies tot 84undecies invoegen in het Wetboek van de belasting | 84quinquies tot 84undecies invoegen in het Wetboek van de belasting |
over de toegevoegde waarde, treden in werking op... (10e dag na de | over de toegevoegde waarde, treden in werking op... (10de dag na de |
publicatie van de Programmawet in het Belgisch Staatsblad ); | publicatie van de Programmawet in het Belgisch Staatsblad ); |
- vanaf deze datum kunnen bijgevolg verzoeken tot onbeperkt uitstel | - vanaf deze datum kunnen bijgevolg verzoeken tot onbeperkt uitstel |
van de invordering bij de verschillende bevoegde gewestelijke | van de invordering bij de verschillende bevoegde gewestelijke |
directeurs van de belasting over de toegevoegde waarde worden | directeurs van de belasting over de toegevoegde waarde worden |
ingediend; | ingediend; |
- het is dus absoluut noodzakelijk, teneinde een uniforme behandeling | - het is dus absoluut noodzakelijk, teneinde een uniforme behandeling |
van de verzoeken te verzekeren en zodoende ook de rechtszekerheid te | van de verzoeken te verzekeren en zodoende ook de rechtszekerheid te |
waarborgen, om zonder uitstel de vereiste uitvoeringsmaatregelen aan | waarborgen, om zonder uitstel de vereiste uitvoeringsmaatregelen aan |
te nemen; | te nemen; |
- dat eveneens moet vermeden worden dat er zich bij de behandeling van | - dat eveneens moet vermeden worden dat er zich bij de behandeling van |
de verzoeken door de administratie vanaf deze datum reeds vertragingen | de verzoeken door de administratie vanaf deze datum reeds vertragingen |
voordoen door het uitblijven van duidelijke uitvoeringsmaatregelen; | voordoen door het uitblijven van duidelijke uitvoeringsmaatregelen; |
- dat dit besluit bijgevolg bij hoogdringendheid moet worden genomen. | - dat dit besluit bijgevolg bij hoogdringendheid moet worden genomen. |
» | » |
Recevabilité de la demande d'avis | Ontvankelijkheid van de adviesaanvraag |
La motivation adéquate de l'urgence constitue une condition de | De deugdelijke motivering van het spoedeisende karakter is een |
recevabilité de la demande. | voorwaarde voor de ontvankelijkheid van de aanvraag. |
Dans le cas présent, l'urgence alléguée dans la demande d'avis ne peut | In het onderhavige geval kan het spoedeisende karakter aangevoerd in |
être admise car elle repose entièrement sur le présupposé que des | de adviesaanvraag niet worden aangenomen, daar het volledig rust op de |
demandes de surséance indéfinie au recouvrement de la dette d'impôt en | vooronderstelling dat de verzoeken tot onbeperkt uitstel van de |
matière de T.V.A. pourraient déjà être introduites à partir du 10e | invordering van de BTW-schuld reeds vanaf de 10e dag volgend op de |
jour qui suivra la publication de la loi-programme du 27 avril 2007 au | bekendmaking van de programmawet van 27 april 2007 in het Belgisch |
Moniteur belge, raison pour laquelle il serait impérieux que les | Staatsblad zouden kunnen worden ingediend, de reden waarom de |
mesures d'exécution de cette loi soient adoptées pour cette date. | maatregelen ter uitvoering van deze wet tegen die datum moeten zijn |
Or, ce présupposé est inexact : il découle au contraire de l'article | aangenomen. Deze vooronderstelling is echter onjuist : uit artikel 84undecies van |
84undecies du Code de la taxe sur la valeur ajoutée que le mécanisme | het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde volgt |
de surséance indéfinie au recouvrement de la dette d'impôt instauré | integendeel dat het mechanisme van onbeperkt uitstel van de |
par les articles 84quinquies à 84decies du même Code n'est pas | invordering van de BTW-schuld dat bij de artikelen 84quinquies tot |
directement applicable mais requiert pour sa mise en oeuvre que le Roi | 84decies van hetzelfde Wetboek wordt ingesteld, niet rechtstreeks |
en détermine les conditions d'application. | toepasselijk is, doch voor de tenuitvoerlegging ervan vereist dat de |
Par conséquent, compte tenu de l'exacte portée de la loi qui sert de | Koning de toepassingsvoorwaarden ervan bepaalt. |
fondement légal au projet, les considérations évoquées dans la lettre | Gelet op de precieze draagwijdte van de wet die als grondslag van het |
de demande d'avis n'apportent aucun élément concret de fait ou de droit susceptible de faire admettre qu'il serait urgent que le mécanisme de surséance indéfinie au recouvrement de la dette d'impôt puisse être appliqué sans délai. Compte tenu du contexte rappelé ci-avant, admettre l'urgence dans le cas d'espèce reviendrait d'ailleurs à considérer que les arrêtés d'exécution d'une loi déjà en vigueur pourraient toujours être pris d'urgence pour le seul motif que la loi qu'ils tendent à exécuter est précisément déjà en vigueur. Il suit de ce qui précède que la demande d'avis n'est pas motivée de | ontwerp dient, brengen de overwegingen aangehaald in de brief met de adviesaanvraag bijgevolg geen enkel concreet feitelijk of juridisch gegeven aan op basis waarvan kan worden aangenomen dat het mechanisme van onbeperkt uitstel van de invordering van de BTW-schuld onverwijld moet kunnen worden toegepast. Gelet op de hierboven omschreven context zou, indien het onderhavige geval als spoedeisend wordt erkend, zulks er overigens op neerkomen dat beschouwd wordt dat de besluiten ter uitvoering van een reeds van kracht zijnde wet steeds onder aanvoering van het spoedeisende karakter ervan kunnen worden vastgesteld op de enkele grond dat de wet die ze beogen uit te voeren bepaaldelijk reeds van kracht is. |
manière adéquate quant au caractère nécessaire du recours à la | Uit het vorenstaande volgt dat de noodzaak dat het advies binnen vijf |
procédure de demande d'avis dans un délai de cinq jours ouvrables, dès | werkdagen wordt verstrekt niet genoegzaam wordt gemotiveerd in de |
lors qu'il est loisible au demandeur d'avis, de saisir la section de | adviesaanvraag, daar het de adviesaanvrager immers vrij staat de |
législation du Conseil d'Etat dans un délai de trente jours sur la | afdeling wetgeving van de Raad van State te verzoeken om een advies |
base de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | binnen dertig dagen, op basis van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
le Conseil d'Etat, de sorte que la demande n'est donc pas recevable. | de gecoördineerde wetten op de Raad van State, zodat de aanvraag dus |
nietontvankelijk is. | |
La chambre était composée de | De kamer was samengesteld uit |
M. Y. KREINS, président de chambre, | de heer Y. KREINS, kamervoorzitter, |
M. P. VANDERNOOT, conseiller d'Etat | de heer P. VANDERNOOT, staatstrad |
Mme M. BAGUET, conseiller d'Etat, | Mevr. M. BAGUET, staatsrad, |
Mme B. VIGNERON, greffier. | Mevr. B. VIGNERON, griffier. |
Le rapport a été présenté par M. P. RONVAUX, auditeur. | Het verslag werd uitgebracht door de heer P. RONVAUX, auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | |
nagezien onder toezicht van de heer P. VANDERNOOT. | |
Le greffier, | De griffier, |
B. VIGNERON | B. VIGNERON |
Le président, | De vooriztter, |
Y. KREINS | Y. KREINS |