← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 9 avril 2003 modifiant l'arrêté ministériel du 9 février 2000 fixant le modèle de la carte d'identification pour le personnel des entreprises de gardiennage et des services internes de gardiennage "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 9 avril 2003 modifiant l'arrêté ministériel du 9 février 2000 fixant le modèle de la carte d'identification pour le personnel des entreprises de gardiennage et des services internes de gardiennage | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 9 april 2003 tot wijziging van het ministerieel besluit van 9 februari 2000 tot vaststelling van het model van de identificatiekaart voor het personeel van bewakingsondernemingen en interne bewakingsdiensten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
7 JUILLET 2003. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en | 7 JULI 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële |
langue allemande de l'arrêté ministériel du 9 avril 2003 modifiant | Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 9 april 2003 tot |
l'arrêté ministériel du 9 février 2000 fixant le modèle de la carte | wijziging van het ministerieel besluit van 9 februari 2000 tot |
d'identification pour le personnel des entreprises de gardiennage et | vaststelling van het model van de identificatiekaart voor het |
des services internes de gardiennage | personeel van bewakingsondernemingen en interne bewakingsdiensten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het |
ministériel du 9 avril 2003 modifiant l'arrêté ministériel du 9 | ministerieel besluit van 9 april 2003 tot wijziging van het |
février 2000 fixant le modèle de la carte d'identification pour le | ministerieel besluit van 9 februari 2000 tot vaststelling van het |
personnel des entreprises de gardiennage et des services internes de | model van de identificatiekaart voor het personeel van |
gardiennage, établi par le Service central de traduction allemande du | bewakingsondernemingen en interne bewakingsdiensten, opgemaakt door de |
Centrale dienst voor Duitse vertaling van het | |
Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; | Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 9 avril 2003 | vertaling van het ministerieel besluit van 9 april 2003 tot wijziging |
modifiant l'arrêté ministériel du 9 février 2000 fixant le modèle de | van het ministerieel besluit van 9 februari 2000 tot vaststelling van |
la carte d'identification pour le personnel des entreprises de | het model van de identificatiekaart voor het personeel van |
gardiennage et des services internes de gardiennage. | bewakingsondernemingen en interne bewakingsdiensten. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 juillet 2003. | Gegeven te Brussel, 7 juli 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Annexe - Bijlage | Annexe - Bijlage |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES |
9. APRIL 2003 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des | 9. APRIL 2003 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des |
Ministeriellen Erlasses vom 9. Februar 2000 zur Festlegung des Musters | Ministeriellen Erlasses vom 9. Februar 2000 zur Festlegung des Musters |
der Identifizierungskarte für das Personal von Wachunternehmen und | der Identifizierungskarte für das Personal von Wachunternehmen und |
internen Wachdiensten | internen Wachdiensten |
Der Minister des Innern, | Der Minister des Innern, |
Aufgrund des Gesetzes vom 10. April 1990 über Wachunternehmen, | Aufgrund des Gesetzes vom 10. April 1990 über Wachunternehmen, |
Sicherheitsunternehmen und interne Wachdienste, abgeändert durch das | Sicherheitsunternehmen und interne Wachdienste, abgeändert durch das |
Gesetz vom 18. Juli 1997, insbesondere des Artikels 8 § 3; | Gesetz vom 18. Juli 1997, insbesondere des Artikels 8 § 3; |
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz |
vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; | vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; |
Aufgrund der Dringlichkeit; | Aufgrund der Dringlichkeit; |
In der Erwägung, dass die dringende Notwendigkeit durch die Tatsache | In der Erwägung, dass die dringende Notwendigkeit durch die Tatsache |
begründet ist, dass anhand der derzeitigen Angaben auf der | begründet ist, dass anhand der derzeitigen Angaben auf der |
Identifizierungskarte nicht überprüft werden kann, ob eine Wachperson | Identifizierungskarte nicht überprüft werden kann, ob eine Wachperson |
ihre Tätigkeiten auf legale Weise ausübt oder nicht; | ihre Tätigkeiten auf legale Weise ausübt oder nicht; |
Dass die Identifizierungskarte immer für die Ausübung von | Dass die Identifizierungskarte immer für die Ausübung von |
Wachtätigkeiten für Rechnung eines ganz bestimmten genehmigten | Wachtätigkeiten für Rechnung eines ganz bestimmten genehmigten |
Wachunternehmens oder internen Wachdienstes ausgestellt wird, während | Wachunternehmens oder internen Wachdienstes ausgestellt wird, während |
festgestellt worden ist, dass immer mehr Wachleute ihre | festgestellt worden ist, dass immer mehr Wachleute ihre |
Identifizierungskarte benutzen, um nebenbei Wachtätigkeiten für eigene | Identifizierungskarte benutzen, um nebenbei Wachtätigkeiten für eigene |
Rechnung oder für Rechnung anderer genehmigter oder nicht genehmigter | Rechnung oder für Rechnung anderer genehmigter oder nicht genehmigter |
Unternehmen oder Dienste auszuüben; | Unternehmen oder Dienste auszuüben; |
Dass die Kontrollinstanzen solche illegalen Praktiken allerdings nicht | Dass die Kontrollinstanzen solche illegalen Praktiken allerdings nicht |
feststellen können, weil der Name des Unternehmens oder des Dienstes, | feststellen können, weil der Name des Unternehmens oder des Dienstes, |
für das beziehungsweise den sie arbeiten dürfen, nicht auf der | für das beziehungsweise den sie arbeiten dürfen, nicht auf der |
Identifizierungskarte angegeben ist; | Identifizierungskarte angegeben ist; |
Dass die Ausübung von gewöhnlich als Aufträge der Behörden geltenden | Dass die Ausübung von gewöhnlich als Aufträge der Behörden geltenden |
Arbeiten durch den Privatsektor eine effektive und effiziente | Arbeiten durch den Privatsektor eine effektive und effiziente |
Kontrolle erfordert, damit die demokratischen Grundrechte der Bürger | Kontrolle erfordert, damit die demokratischen Grundrechte der Bürger |
gewährleistet sind; | gewährleistet sind; |
Dass dringend eingegriffen werden muss, um diese Situation zu regeln | Dass dringend eingegriffen werden muss, um diese Situation zu regeln |
und somit diese Kontrolle zu gewährleisten, | und somit diese Kontrolle zu gewährleisten, |
Erlässt: | Erlässt: |
Artikel 1 - Artikel 2 Absatz 1 des Ministeriellen Erlasses vom 9. | Artikel 1 - Artikel 2 Absatz 1 des Ministeriellen Erlasses vom 9. |
Februar 2000 zur Festlegung des Musters der Identifizierungskarte für | Februar 2000 zur Festlegung des Musters der Identifizierungskarte für |
das Personal von Wachunternehmen und internen Wachdiensten wird durch | das Personal von Wachunternehmen und internen Wachdiensten wird durch |
eine Nummer 6 mit folgendem Wortlaut ergänzt: | eine Nummer 6 mit folgendem Wortlaut ergänzt: |
« 6. Angabe "Unternehmen/Dienst", gefolgt von dem Namen des | « 6. Angabe "Unternehmen/Dienst", gefolgt von dem Namen des |
Wachunternehmens beziehungsweise des internen Wachdienstes, dem der | Wachunternehmens beziehungsweise des internen Wachdienstes, dem der |
Betroffene angehört. » | Betroffene angehört. » |
Art. 2 - Anlage 1 zum selben Erlass wird durch die Anlage zum | Art. 2 - Anlage 1 zum selben Erlass wird durch die Anlage zum |
vorliegenden Erlass ersetzt. | vorliegenden Erlass ersetzt. |
Art. 3 - Die zum Zeitpunkt des In-Kraft-Tretens des vorliegenden | Art. 3 - Die zum Zeitpunkt des In-Kraft-Tretens des vorliegenden |
Erlasses bereits ausgegebenen Identifizierungskarten können bis zum | Erlasses bereits ausgegebenen Identifizierungskarten können bis zum |
Verstreichen des auf diesen Karten angegebenen Verfalltags | Verstreichen des auf diesen Karten angegebenen Verfalltags |
rechtsgültig benutzt werden. | rechtsgültig benutzt werden. |
Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
Brüssel, den 9. April 2003 | Brüssel, den 9. April 2003 |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
[Die deutsche Fassung der Anlage 1 (Muster 3) ist im Belgischen | [Die deutsche Fassung der Anlage 1 (Muster 3) ist im Belgischen |
Staatsblatt vom 18. April 2003, S. 19841, veröffentlicht worden.] | Staatsblatt vom 18. April 2003, S. 19841, veröffentlicht worden.] |
Brüssel, den 9. April 2003 | Brüssel, den 9. April 2003 |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 7 juillet 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 7 juli 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |