Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 07/07/2003
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 9 avril 2003 modifiant l'arrêté ministériel du 9 février 2000 fixant le modèle de la carte d'identification pour le personnel des entreprises de gardiennage et des services internes de gardiennage "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 9 avril 2003 modifiant l'arrêté ministériel du 9 février 2000 fixant le modèle de la carte d'identification pour le personnel des entreprises de gardiennage et des services internes de gardiennage Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 9 april 2003 tot wijziging van het ministerieel besluit van 9 februari 2000 tot vaststelling van het model van de identificatiekaart voor het personeel van bewakingsondernemingen en interne bewakingsdiensten
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
7 JUILLET 2003. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en 7 JULI 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële
langue allemande de l'arrêté ministériel du 9 avril 2003 modifiant Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 9 april 2003 tot
l'arrêté ministériel du 9 février 2000 fixant le modèle de la carte wijziging van het ministerieel besluit van 9 februari 2000 tot
d'identification pour le personnel des entreprises de gardiennage et vaststelling van het model van de identificatiekaart voor het
des services internes de gardiennage personeel van bewakingsondernemingen en interne bewakingsdiensten
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°,
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het
ministériel du 9 avril 2003 modifiant l'arrêté ministériel du 9 ministerieel besluit van 9 april 2003 tot wijziging van het
février 2000 fixant le modèle de la carte d'identification pour le ministerieel besluit van 9 februari 2000 tot vaststelling van het
personnel des entreprises de gardiennage et des services internes de model van de identificatiekaart voor het personeel van
gardiennage, établi par le Service central de traduction allemande du bewakingsondernemingen en interne bewakingsdiensten, opgemaakt door de
Centrale dienst voor Duitse vertaling van het
Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 9 avril 2003 vertaling van het ministerieel besluit van 9 april 2003 tot wijziging
modifiant l'arrêté ministériel du 9 février 2000 fixant le modèle de van het ministerieel besluit van 9 februari 2000 tot vaststelling van
la carte d'identification pour le personnel des entreprises de het model van de identificatiekaart voor het personeel van
gardiennage et des services internes de gardiennage. bewakingsondernemingen en interne bewakingsdiensten.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 7 juillet 2003. Gegeven te Brussel, 7 juli 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Annexe - Bijlage Annexe - Bijlage
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES
9. APRIL 2003 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des 9. APRIL 2003 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des
Ministeriellen Erlasses vom 9. Februar 2000 zur Festlegung des Musters Ministeriellen Erlasses vom 9. Februar 2000 zur Festlegung des Musters
der Identifizierungskarte für das Personal von Wachunternehmen und der Identifizierungskarte für das Personal von Wachunternehmen und
internen Wachdiensten internen Wachdiensten
Der Minister des Innern, Der Minister des Innern,
Aufgrund des Gesetzes vom 10. April 1990 über Wachunternehmen, Aufgrund des Gesetzes vom 10. April 1990 über Wachunternehmen,
Sicherheitsunternehmen und interne Wachdienste, abgeändert durch das Sicherheitsunternehmen und interne Wachdienste, abgeändert durch das
Gesetz vom 18. Juli 1997, insbesondere des Artikels 8 § 3; Gesetz vom 18. Juli 1997, insbesondere des Artikels 8 § 3;
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz
vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996;
Aufgrund der Dringlichkeit; Aufgrund der Dringlichkeit;
In der Erwägung, dass die dringende Notwendigkeit durch die Tatsache In der Erwägung, dass die dringende Notwendigkeit durch die Tatsache
begründet ist, dass anhand der derzeitigen Angaben auf der begründet ist, dass anhand der derzeitigen Angaben auf der
Identifizierungskarte nicht überprüft werden kann, ob eine Wachperson Identifizierungskarte nicht überprüft werden kann, ob eine Wachperson
ihre Tätigkeiten auf legale Weise ausübt oder nicht; ihre Tätigkeiten auf legale Weise ausübt oder nicht;
Dass die Identifizierungskarte immer für die Ausübung von Dass die Identifizierungskarte immer für die Ausübung von
Wachtätigkeiten für Rechnung eines ganz bestimmten genehmigten Wachtätigkeiten für Rechnung eines ganz bestimmten genehmigten
Wachunternehmens oder internen Wachdienstes ausgestellt wird, während Wachunternehmens oder internen Wachdienstes ausgestellt wird, während
festgestellt worden ist, dass immer mehr Wachleute ihre festgestellt worden ist, dass immer mehr Wachleute ihre
Identifizierungskarte benutzen, um nebenbei Wachtätigkeiten für eigene Identifizierungskarte benutzen, um nebenbei Wachtätigkeiten für eigene
Rechnung oder für Rechnung anderer genehmigter oder nicht genehmigter Rechnung oder für Rechnung anderer genehmigter oder nicht genehmigter
Unternehmen oder Dienste auszuüben; Unternehmen oder Dienste auszuüben;
Dass die Kontrollinstanzen solche illegalen Praktiken allerdings nicht Dass die Kontrollinstanzen solche illegalen Praktiken allerdings nicht
feststellen können, weil der Name des Unternehmens oder des Dienstes, feststellen können, weil der Name des Unternehmens oder des Dienstes,
für das beziehungsweise den sie arbeiten dürfen, nicht auf der für das beziehungsweise den sie arbeiten dürfen, nicht auf der
Identifizierungskarte angegeben ist; Identifizierungskarte angegeben ist;
Dass die Ausübung von gewöhnlich als Aufträge der Behörden geltenden Dass die Ausübung von gewöhnlich als Aufträge der Behörden geltenden
Arbeiten durch den Privatsektor eine effektive und effiziente Arbeiten durch den Privatsektor eine effektive und effiziente
Kontrolle erfordert, damit die demokratischen Grundrechte der Bürger Kontrolle erfordert, damit die demokratischen Grundrechte der Bürger
gewährleistet sind; gewährleistet sind;
Dass dringend eingegriffen werden muss, um diese Situation zu regeln Dass dringend eingegriffen werden muss, um diese Situation zu regeln
und somit diese Kontrolle zu gewährleisten, und somit diese Kontrolle zu gewährleisten,
Erlässt: Erlässt:
Artikel 1 - Artikel 2 Absatz 1 des Ministeriellen Erlasses vom 9. Artikel 1 - Artikel 2 Absatz 1 des Ministeriellen Erlasses vom 9.
Februar 2000 zur Festlegung des Musters der Identifizierungskarte für Februar 2000 zur Festlegung des Musters der Identifizierungskarte für
das Personal von Wachunternehmen und internen Wachdiensten wird durch das Personal von Wachunternehmen und internen Wachdiensten wird durch
eine Nummer 6 mit folgendem Wortlaut ergänzt: eine Nummer 6 mit folgendem Wortlaut ergänzt:
« 6. Angabe "Unternehmen/Dienst", gefolgt von dem Namen des « 6. Angabe "Unternehmen/Dienst", gefolgt von dem Namen des
Wachunternehmens beziehungsweise des internen Wachdienstes, dem der Wachunternehmens beziehungsweise des internen Wachdienstes, dem der
Betroffene angehört. » Betroffene angehört. »
Art. 2 - Anlage 1 zum selben Erlass wird durch die Anlage zum Art. 2 - Anlage 1 zum selben Erlass wird durch die Anlage zum
vorliegenden Erlass ersetzt. vorliegenden Erlass ersetzt.
Art. 3 - Die zum Zeitpunkt des In-Kraft-Tretens des vorliegenden Art. 3 - Die zum Zeitpunkt des In-Kraft-Tretens des vorliegenden
Erlasses bereits ausgegebenen Identifizierungskarten können bis zum Erlasses bereits ausgegebenen Identifizierungskarten können bis zum
Verstreichen des auf diesen Karten angegebenen Verfalltags Verstreichen des auf diesen Karten angegebenen Verfalltags
rechtsgültig benutzt werden. rechtsgültig benutzt werden.
Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im
Belgischen Staatsblatt in Kraft. Belgischen Staatsblatt in Kraft.
Brüssel, den 9. April 2003 Brüssel, den 9. April 2003
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
[Die deutsche Fassung der Anlage 1 (Muster 3) ist im Belgischen [Die deutsche Fassung der Anlage 1 (Muster 3) ist im Belgischen
Staatsblatt vom 18. April 2003, S. 19841, veröffentlicht worden.] Staatsblatt vom 18. April 2003, S. 19841, veröffentlicht worden.]
Brüssel, den 9. April 2003 Brüssel, den 9. April 2003
Der Minister des Innern Der Minister des Innern
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 7 juillet 2003. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 7 juli 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^