← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 25 mars 2003 modifiant l'arrêté royal du 23 septembre 1998 relatif à la protection des animaux lors de compétitions "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 25 mars 2003 modifiant l'arrêté royal du 23 septembre 1998 relatif à la protection des animaux lors de compétitions | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 25 maart 2003 tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 september 1998 betreffende de bescherming van dieren bij wedstrijden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
7 JUILLET 2003. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en | 7 JULI 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële |
langue allemande de l'arrêté royal du 25 mars 2003 modifiant l'arrêté | Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 25 maart 2003 tot |
royal du 23 septembre 1998 relatif à la protection des animaux lors de | wijziging van het koninklijk besluit van 23 september 1998 betreffende |
compétitions | de bescherming van dieren bij wedstrijden |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk |
royal du 25 mars 2003 modifiant l'arrêté royal du 23 septembre 1998 | besluit van 25 maart 2003 tot wijziging van het koninklijk besluit van |
relatif à la protection des animaux lors de compétitions, établi par | 23 september 1998 betreffende de bescherming van dieren bij |
le Service central de traduction allemande du Commissariat | wedstrijden, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling |
d'arrondissement adjoint à Malmedy; | van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 25 mars 2003 | vertaling van het koninklijk besluit van 25 maart 2003 tot wijziging |
modifiant l'arrêté royal du 23 septembre 1998 relatif à la protection | van het koninklijk besluit van 23 september 1998 betreffende de |
des animaux lors de compétitions. | bescherming van dieren bij wedstrijden. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 juillet 2003. | Gegeven te Brussel, 7 juli 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Annexe - Bijlage | Annexe - Bijlage |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER |
NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT | NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT |
25. MÄRZ 2003 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 25. MÄRZ 2003 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 23. September 1998 über den Schutz der Tiere bei | Erlasses vom 23. September 1998 über den Schutz der Tiere bei |
Wettkämpfen | Wettkämpfen |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 14. August 1986 über den Schutz und das | Aufgrund des Gesetzes vom 14. August 1986 über den Schutz und das |
Wohlbefinden der Tiere, abgeändert durch das Gesetz vom 4. Mai 1995, | Wohlbefinden der Tiere, abgeändert durch das Gesetz vom 4. Mai 1995, |
insbesondere des Artikels 6 § 2; | insbesondere des Artikels 6 § 2; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 23. September 1998 über den | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 23. September 1998 über den |
Schutz der Tiere bei Wettkämpfen; | Schutz der Tiere bei Wettkämpfen; |
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz |
vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; | vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; |
Aufgrund der Dringlichkeit; | Aufgrund der Dringlichkeit; |
In der Erwägung, dass es notwendig ist, die Dopingkontrolleure des | In der Erwägung, dass es notwendig ist, die Dopingkontrolleure des |
Königlichen Belgischen Taubenzüchterverbands (K.B.T.V.) vor Beginn der | Königlichen Belgischen Taubenzüchterverbands (K.B.T.V.) vor Beginn der |
Wettflüge anzuerkennen; | Wettflüge anzuerkennen; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Verbraucherschutzes, der | Auf Vorschlag Unseres Ministers des Verbraucherschutzes, der |
Volksgesundheit und der Umwelt, | Volksgesundheit und der Umwelt, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - § 1 - In Artikel 4 Nr. 4 des Königlichen Erlasses vom 23. | Artikel 1 - § 1 - In Artikel 4 Nr. 4 des Königlichen Erlasses vom 23. |
September 1998 über den Schutz der Tiere bei Wettkämpfen werden vor | September 1998 über den Schutz der Tiere bei Wettkämpfen werden vor |
dem Wort « verboten » die Wörter « kontrolliert und » eingefügt und | dem Wort « verboten » die Wörter « kontrolliert und » eingefügt und |
die Wörter « oder bestraft » durch die Wörter « und/oder bestraft » | die Wörter « oder bestraft » durch die Wörter « und/oder bestraft » |
ersetzt. | ersetzt. |
§ 2 - In Artikel 4 Nr. 4 wird folgende Bestimmung hinzugefügt: | § 2 - In Artikel 4 Nr. 4 wird folgende Bestimmung hinzugefügt: |
« Der für den Tierschutz zuständige Minister kann unter den von ihm | « Der für den Tierschutz zuständige Minister kann unter den von ihm |
festgelegten Bedingungen die vom Veranstalter angestellten Personen, | festgelegten Bedingungen die vom Veranstalter angestellten Personen, |
die mit dem Nachweis des Gebrauchs leistungssteigernder Substanzen | die mit dem Nachweis des Gebrauchs leistungssteigernder Substanzen |
beauftragt sind, anerkennen. » | beauftragt sind, anerkennen. » |
§ 3 - In Artikel 4 wird folgender Paragraph hinzugefügt: | § 3 - In Artikel 4 wird folgender Paragraph hinzugefügt: |
« § 2 - Zudem muss der Veranstalter von Wettkämpfen mit Tauben die | « § 2 - Zudem muss der Veranstalter von Wettkämpfen mit Tauben die |
notwendigen Massnahmen treffen, damit: | notwendigen Massnahmen treffen, damit: |
1. kein Taubentransport im Strassenverkehr organisiert wird, wenn der | 1. kein Taubentransport im Strassenverkehr organisiert wird, wenn der |
Auflassort in Luftlinie mehr als 450 km vom Zentrum der Provinz, von | Auflassort in Luftlinie mehr als 450 km vom Zentrum der Provinz, von |
der aus der Wettkampf organisiert wird, entfernt ist, | der aus der Wettkampf organisiert wird, entfernt ist, |
2. der Taubentransport im Hinblick auf einen Wettkampf unter | 2. der Taubentransport im Hinblick auf einen Wettkampf unter |
Berücksichtigung des Wohlbefindens der Tiere organisiert wird, dies | Berücksichtigung des Wohlbefindens der Tiere organisiert wird, dies |
insbesondere in Bezug auf Ladedichte, Belüftung, Temperatur, Tränkung | insbesondere in Bezug auf Ladedichte, Belüftung, Temperatur, Tränkung |
und Fütterung. » | und Fütterung. » |
Art. 2 - Unser Minister des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit | Art. 2 - Unser Minister des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit |
und der Umwelt ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses | und der Umwelt ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses |
beauftragt. | beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 25. März 2003 | Gegeben zu Brüssel, den 25. März 2003 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und der | Der Minister des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und der |
Umwelt | Umwelt |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 7 juillet 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 7 juli 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |