← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'annexe à l'arrêté royal du 27 juillet 1998 établissant les statuts d' A.S.T.R.I.D. "
Arrêté royal modifiant l'annexe à l'arrêté royal du 27 juillet 1998 établissant les statuts d' A.S.T.R.I.D. | Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlage bij het koninklijk besluit van 27 juli 1998 tot vaststelling van de statuten van A.S.T.R.I.D. |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
7 JUILLET 1999. - Arrêté royal modifiant l'annexe à l'arrêté royal du | 7 JULI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlage bij het |
27 juillet 1998 établissant les statuts d' A.S.T.R.I.D. | koninklijk besluit van 27 juli 1998 tot vaststelling van de statuten |
van A.S.T.R.I.D. | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 8 juin 1998 relative aux radio-communications des | Gelet op de wet van 8 juni 1998 betreffende de radiocommunicatie van |
services de secours et de sécurité, notamment l' article 5; | de hulp- en veiligheidsdiensten, inzonderheid op artikel 5; |
Vu l' annexe à l' arrêté royal du 27 juillet 1998 établissant les | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 27 juli 1998 tot |
statuts d' A.S.T.R.I.D., notamment l' article 35; | vaststelling van de statuten van A.S.T.R.I.D., inzonderheid op artikel |
Vu la décision du conseil d'administration du 11 septembre 1998 et du | 35; Gelet op de beslissing van de raad van bestuur van 11 september 1998 |
9 octobre 1998; | en 9 oktober 1998; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 7 janvier 1999; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 7 |
Vu l'urgence motivée par la circonstance qu'il est nécessaire | januari 1999; Gelet op de gemotiveerde hoogdringendheid door het feit dat het nodig |
d'indiquer sans équivoque l'adresse du siège social de la S.A. | is het adres van de maatschappelijke zetel van de N.V. A.S.T.R.I.D. |
A.S.T.R.I.D. du même que la signification exacte qui doit être donnée | ondubbelzinnig te bepalen, evenals de juiste betekenis die moet |
à l'article 17 de l'annexe à l'arrêté royal du 27 juillet 1998, afin | gegeven worden aan artikel 17 van de bijlage bij het koninklijk |
de prévenir que la validité des décisions du Conseil d'Administration | besluit van 27 juli 1998 om te voorkomen dat de rechtsgeldigheid van |
de la S.A. A.S.T.R.I.D. pourrait être contestée; | de beslissingen van de Raad van Bestuur van de N.V. A.S.T.R.I.D. zou |
worden aangevochten; | |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné en application de l'article 84, | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven in toepassing van |
premier alinéa, 2° des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 | artikel 84, eerste lid, 2° van de wetten op de Raad van State, |
janvier 1973, le 27 avril 1999; | gecoördineerd op 12 januari 1973, op 27 april 1999; |
Vu la décision de l'assemblée générale extraordinaire des actionnaires | Gelet op de beslissing van de buitengewone algemene vergadering van |
du 4 juin 1999, conformément à l'article 24 des statuts et à l'article | aandeelhouders van 4 juni 1999, overeenkomstig artikel 24 van de |
70, deuxième alinéa des lois coordonnées sur les sociétés | statuten en artikel 70, tweede lid van de gecoördineerde wetten op de |
commerciales; | handelsvennootschappen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l' Intérieur et de l'avis de | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het |
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil du 19 mars 1999; | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers van 19 maart 1999, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l' article 3, alinéa 1 de l'annexe à l' arrêté royal |
Artikel 1.In artikel 3, eerste lid van de bijlage bij het koninklijk |
du 27 juillet 1998 établissant les statuts d'A.S.T.R.I.D., les mots « | besluit van 27 juli 1998 tot vaststelling van de statuten van |
1050 Bruxelles, Avenue Louise 54 » sont remplacés par les mots « 1000 | A.S.T.R.I.D. worden de woorden « 1050 Brussel, Louizalaan 54 » |
Bruxelles, Boulevard du Régent 54 ». | vervangen door de woorden « 1000 Brussel, Regentlaan 54 ». |
Art. 2.Dans le texte français de l'article 17, alinéa 1, les mots « |
Art. 2.In de Franse tekst van artikel 17, eerste lid worden de |
la majorité au moins « sont remplacés par les mots « au moins la | woorden « la majorité au moins » vervangen door de woorden « au moins |
moitié « . | la moitié ». |
Art. 3.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l' exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 juillet 1999. | Gegeven te Brussel, Brussel; 7 juli 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |