Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 septembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, relative au crédit-temps | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 september 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, betreffende het tijdskrediet |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
7 JANVIER 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 7 JANUARI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 3 septembre 2019, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 september 2019, |
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro |
relative au crédit-temps (1) | metalen, betreffende het tijdskrediet (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28 ; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés des métaux | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de |
non-ferreux ; | non-ferro metalen; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 3 septembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 september 2019, |
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro |
relative au crédit-temps. | metalen, betreffende het tijdskrediet. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 janvier 2020. | Gegeven te Brussel, 7 januari 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad: |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux | Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen |
Convention collective de travail du 3 septembre 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 september 2019 |
Crédit-temps (Convention enregistrée le 20 septembre 2019 sous le | Tijdskrediet (Overeenkomst geregistreerd op 20 september 2019 onder |
numéro 153980/CO/224) | het nummer 153980/CO/224) |
Article 1er.Champ d' application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail est applicable aux | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour les employés | ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
des métaux non-ferreux ainsi qu'aux employés qu'elles occupent. | bedienden van de non-ferro metalen en op de bedienden die zij tewerkstellen. |
Par "employés" on entend : les employés visés dans la convention | Onder "bedienden" wordt verstaan : de bedienden bedoeld in de |
collective de travail du 17 décembre 2001 contenant la classification | collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2001 houdende de |
des fonctions des employés. | functieclassificatie voor de bedienden. |
Art. 2.Crédit-temps avec motif - mi-temps et temps plein |
Art. 2.Tijdskrediet met motief - halftijds en voltijds |
§ 1er. Motifs de soins | § 1. Zorgmotieven |
En exécution de l'article 4, § 4 de la convention collective de | In uitvoering van artikel 4, § 4 van de collectieve |
travail n° 103 du 27 juin 2012 relative à l'instauration d'un système | arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 tot invoering van een |
de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de | stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, |
carrière, conclue au sein du Conseil national du travail, les employés | gesloten in de Nationale Arbeidsraad, hebben de in artikel 1 bedoelde |
repris à l'article 1er ont droit à 51 mois de crédit-temps à temps | bedienden recht op 51 maanden voltijds tijdskrediet of halftijdse |
plein ou de diminution de carrière à mi-temps comme prévu à l'article | loopbaanvermindering zoals voorzien in artikel 4, § 1, a), b) en c) |
4, § 1er, a), b) et c) de la convention collective de travail n° 103. | van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103. |
§ 2. Motif de formation | § 2. Motief opleiding |
En exécution de l'article 4, § 4 de la convention collective de | In uitvoering van artikel 4, § 4 van de collectieve |
travail n° 103 du 27 juin 2012 relative à l'instauration d'un système | arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 tot invoering van een |
de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de | stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, |
carrière, les employés repris à l'article 1er ont droit à 36 mois de | hebben de in artikel 1 bedoelde bedienden recht op 36 maanden voltijds |
crédit-temps à temps plein ou de diminution de carrière à mi-temps | tijdskrediet of halftijdse loopbaanvermindering zoals voorzien in |
comme prévu à l'article 4, § 2 de la convention collective de travail n° 103. | artikel 4, § 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103. |
Art. 3.Seuil |
Art. 3.Drempel |
§ 1er. En application de l'article 16 de la convention collective de | § 1. In toepassing van artikel 16 van de hogervermelde collectieve |
travail n° 103 précitée, le seuil pour l'exercice simultané du droit | arbeidsovereenkomst nr. 103, wordt de drempel inzake het gelijktijdig |
au crédit-temps, à la réduction de la carrière à 4/5èmes ou à la | uitoefenen van het recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering tot |
réduction des prestations jusqu'au niveau d'un emploi à mi-temps est | 4/5de of vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse |
fixé à 5 p.c., comptés en têtes, des employés, calculé conformément | betrekking vastgelegd op 5 pct., geteld in koppen, van de bedienden |
aux dispositions de la convention collective de travail n° 103. | berekend overeenkomstig de bepalingen van collectieve |
§ 2. Il est toutefois possible, par le biais d'une convention | arbeidsovereenkomst nr. 103. |
collective de travail d'entreprise, de porter ce seuil à un maximum de | § 2. Bij collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak kan deze |
4 p.c., calculé en équivalents temps plein, du nombre d'employés | drempel evenwel worden verhoogd tot maximum 4 pct., berekend in |
occupés dans l'entreprise ou dans le service conformément à l'article | voltijdse equivalenten, van het aantal bedienden tewerkgesteld in de |
16, § 2 de la convention collective de travail n° 103 au 30 juin de | onderneming of de dienst zoals bedoeld in artikel 16, § 2 van de |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 op 30 juni van het jaar | |
l'année précédant l'année au cours de laquelle les droits sont exercés | voorafgaand aan het jaar tijdens hetwelk de rechten gelijktijdig |
simultanément. | worden uitgeoefend. |
Cette convention collective de travail d'entreprise doit régler au | Deze collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak dient |
minimum les 4 éléments suivants : | minimaal de volgende 4 elementen te regelen : |
- le mode de calcul du seuil en équivalents temps plein ; | - de berekeningswijze van de drempel in voltijdse equivalenten; |
- les conditions d'accès à ce droit élargi ; | - de voorwaarden van de toegang tot dit uitgebreid recht; |
- les modalités de demande et leur ordre de priorité ; | - de modaliteiten van aanvraag en rangordening ervan; |
- les catégories d'employés auxquelles la réglementation s'applique. | - de categorieën van bedienden op dewelke de bedoelde regeling van toepassing is. |
§ 3. Aucune autre dérogation n'est possible au niveau de l'entreprise | § 3. Op ondernemingsvlak is terzake geen verdere afwijking mogelijk. |
à ce sujet. Art. 3.Pour les entreprises en difficultés ou en restructuration ou |
Art. 4.Voor ondernemingen in moeilijkheden of in herstructurering of |
pour des cas particuliers, en vue d'éviter ou de limiter des | voor bijzondere gevallen kan, met het oog op het vermijden of beperken |
licenciements, il peut exceptionnellement et après approbation de la | van ontslagen, uitzonderlijk en na goedkeuring door het paritair |
commission paritaire, être dérogé, par convention collective de | comité, per ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomst, afgeweken |
travail d'entreprise, aux articles 2 et 3 de la présente convention | worden van de artikelen 2 en 3 van deze collectieve |
collective de travail. | arbeidsovereenkomst. |
Par "entreprises en difficultés ou en restructuration" on entend : les | Onder "ondernemingen in moeilijkheden of in herstructurering" wordt |
entreprises en difficultés ou en restructuration comme définies | verstaan : de ondernemingen in moeilijkheden of in herstructurering |
conformément aux dispositions de la réglementation relative au RCC. | zoals bepaald overeenkomstig de bepalingen van de reglementering |
Art. 5.Sans préjudice des dispositions de la convention collective de |
betreffende het SWT. Art. 5.Zonder afbreuk te doen aan de bepalingen van de voormelde |
travail n° 103 et dans l'intérêt d'une bonne organisation du travail | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 en in het belang van een goede |
tant pour les employés que pour l'employeur, une concertation peut | werkorganisatie in hoofde van bedienden en werkgever, kan op |
être organisée au niveau de l'entreprise selon des modalités à | ondernemingsniveau overlegd worden volgens binnen de onderneming te |
déterminer au sein de l'entreprise concernant les problèmes pratiques | bepalen modaliteiten over de praktische problemen ingeval van |
dus à l'absence simultanée d'employés dans un même département, | gelijktijdige afwezigheid van bedienden van eenzelfde afdeling. |
Art. 6.Emploi de fin de carrière à partir de 50 ans après 28 ans de carrière |
Art. 6.Landingsbaan vanaf 50 jaar na 28 jaar loopbaan |
En exécution de l'article 8, § 3 de la convention collective de | In uitvoering van artikel 8, § 3 van de collectieve |
travail n° 103 du 27 juin 2012 relative à l'instauration d'un système | arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 tot invoering van een |
de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de | stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, |
carrière, les employés du secteur ayant 50 ans au moins et une | hebben de bedienden van de sector van minstens 50 jaar en die een |
carrière professionnelle de 28 ans, ont droit à la diminution de | beroepsloopbaan van 28 jaar doorlopen hebben, recht op een |
carrière d'1/5ème. | vermindering van de arbeidsprestaties met 1/5de. |
Les dispositions existantes en matière de crédit-temps, de diminution | De bestaande afspraken rond tijdskrediet, loopbaanvermindering en |
de carrière et d'emplois de fin de carrière seront respectées. | landingsbanen zullen daarbij gerespecteerd worden. |
Art. 7.Emploi de fin de carrière à partir de 55 ans - carrière longue |
Art. 7.Landingsbaan vanaf 55 jaar - lange loopbaan of zwaar beroep |
ou métier lourd | |
§ 1er. En application de l'article 3 de la convention collective de | § 1. In toepassing van artikel 3 van de collectieve |
travail n° 137 du 23 avril 2019, conclue au sein du Conseil national | arbeidsovereenkomst nr. 137 van 23 april 2019, gesloten in de |
du travail, l'âge est porté à 55 ans pour la période 2019-2020 pour | Nationale Arbeidsraad, wordt de leeftijd op 55 jaar gebracht voor de |
les employés qui en application de l'article 8, § 1er de la convention | periode 2019-2020 voor de bedienden die in toepassing van artikel 8, § |
collective de travail susmentionnée n° 103 du 27 juin 2012, réduisent | 1 van de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 |
leurs prestations de travail d'un cinquième et qui répondent aux | juni 2012 hun arbeidsprestaties verminderen met één vijfde en die |
conditions fixées à l'article 6, § 5 de l'arrêté royal du 12 décembre | voldoen aan de voorwaarden zoals bepaald in artikel 6, § 5 van het |
koninklijk besluit van 12 december 2001, zoals gewijzigd door artikel | |
2001, modifié par l'article 4 de l'arrêté royal du 30 décembre 2014. | 4 van het koninklijk besluit van 30 december 2014. |
§ 2. En application de l'article 3 de la convention collective de | § 2. In toepassing van artikel 3 van de collectieve |
travail n° 137 du 23 avril 2019, conclue au sein du Conseil national | arbeidsovereenkomst nr. 137 van 23 april 2019, gesloten in de |
du travail, l'âge est porté à 57 ans pour la période 2019-2020 pour | Nationale Arbeidsraad, wordt de leeftijd op 57 jaar gebracht voor de |
periode 2019-2020 voor de bedienden die in toepassing van artikel 8, § | |
les employés qui en application de l'article 8, § 1er et § 2 de la | 1 en § 2 van de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van |
convention collective de travail susmentionnée n° 103 du 27 juin 2012, | 27 juni 2012 hun arbeidsprestaties verminderen tot een halftijdse |
réduisent leurs prestations de travail à mi-temps et qui répondent aux | betrekking en die voldoen aan de voorwaarden zoals bepaald in artikel |
conditions fixées à l'article 6, § 5 de l'arrêté royal du 12 décembre | 6, § 5 van het koninklijk besluit van 12 december 2001, zoals |
2001, modifié par l'article 4 de l'arrêté royal du 30 décembre 2014. | gewijzigd door artikel 4 van het koninklijk besluit van 30 december |
Les dispositions existantes en matière de crédit-temps, de diminution | 2014. De bestaande afspraken rond tijdskrediet, loopbaanvermindering en |
de carrière et d'emplois de fin de carrière seront respectées. | landingsbanen zullen daarbij gerespecteerd worden. |
Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er juillet 2019 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2021, | ingang van 1 juli 2019 en houdt op uitwerking te hebben op 30 juni |
à l'exception de l'article 7 qui cesse d'être en vigueur le 31 | 2021, met uitzondering van artikel 7 dat buiten werking treedt op 31 |
décembre 2020. | december 2020. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 janvier 2020. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 januari |
La Ministre de l'Emploi, | 2020. De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
Annexe à la convention collective de travail du 3 septembre 2019, | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 september 2019, |
conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro |
métaux non-ferreux, relative au crédit-temps | metalen, betreffende het tijdskrediet |
Accord social du 3 septembre 2019 concernant le régime de primes | Sociaal akkoord van 3 september 2019 betreffende het stelsel van de |
d'encouragement au secteur privé en exécution de l'arrêté du | aanmoedigingspremies in de privésector in uitvoering van het besluit |
Gouvernement flamand du 1er mars 2002 | van de Vlaamse Regering van 1 maart 2002 |
En application de l'arrêté du Gouvernement flamand portant réforme du | In toepassing van het besluit van de Vlaamse Regering houdende |
régime des primes d'encouragement au secteur privé du 1er mars 2002, | hervorming van het stelsel van aanmoedigingspremies in de privésector |
les parties signataires déclarent que les employés ressortissant à la | van 1 maart 2002, verklaren de ondertekenende partijen dat de |
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux et | bedienden ressorterend onder het Paritair Comité voor de bedienden van |
occupés dans la Région flamande peuvent faire usage, jusqu'au 30 juin | de non-ferro metalen en tewerkgesteld in het Vlaamse Gewest tot 30 |
2021, des primes d'encouragement dans le cadre du crédit-soins et du | juni 2021 gebruik kunnen maken van de aanmoedigingspremies in het raam |
crédit de formation et de la prime d'encouragement pour les | van het zorgkrediet en het opleidingskrediet en van de |
travailleurs des entreprises en difficultés ou en restructuration. | aanmoedigingspremie voor werknemers van ondernemingen in moeilijkheden |
of in herstructurering. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 janvier 2020. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 januari |
La Ministre de l'Emploi, | 2020. De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |