Arrêté royal octroyant un subside au « Forum des Associations de Généralistes de la Communauté française de Belgique : FAG » pour la période du 1er décembre 2013 au 31 décembre 2014 inclus | Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan « Forum des Associations de Généralistes de la Communauté française de Belgique : FAG » voor de periode van 1 december 2013 tot 31 december 2014 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
7 JANVIER 2014. - Arrêté royal octroyant un subside au « Forum des | 7 JANUARI 2014. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een |
Associations de Généralistes de la Communauté française de Belgique : | toelage aan « Forum des Associations de Généralistes de la Communauté |
FAG » pour la période du 1er décembre 2013 au 31 décembre 2014 inclus | française de Belgique : FAG » voor de periode van 1 december 2013 tot 31 december 2014 |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 à 124; | en van de comptabiliteit van de federale Staat, artikelen 121 tot 124; |
Vu la loi du 4 mars 2013 contenant le budget général des dépenses pour | Gelet op de wet van 4 maart 2013 houdende de algemene |
l'année budgétaire 2013; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2013; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire, articles 14 et 22; | administratieve en begrotingscontrole, artikelen 14 en 22; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 novembre 2013; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 21 november 2013; |
Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, | Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities. |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder : |
1° SPF : le Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la | 1° FOD : de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van |
Chaîne alimentaire et Environnement; | de Voedselketen en Leefmilieu; |
2° Service Professions des Soins de Santé et Pratique professionnelle | 2° Dienst Gezondheidszorgberoepen en Beroepsuitoefening : de dienst |
: le Service Professions des soins de santé et Pratique | Gezondheidszorgberoepen en Beroepsuitoefening van het |
professionnelle de la Direction générale Soins de Santé (DG GS) du | Directoraat-generaal Gezondheidszorg (DG GS) van de Federale |
Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne | Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en |
alimentaire et Environnement sis place Victor Horta 40, bte 10 à 1060 Bruxelles; | Leefmilieu, Victor Hortaplein 40, bus 10, te 1060 Brussel; |
3° FAG : Forum des Associations de Généralistes de la Communauté | 3° FAG : Forum des Associations de Généralistes de la Communauté |
française de Belgique situé à l'Espace Santé, boulevard Zoé Drion 1, | |
6000 Charleroi, numéro d'entreprise 479966193; | française de Belgique; Espace Santé, boulevard Zoé Drion 1, 6000 |
Charleroi, ondernemingsnummer 479966193 | |
CHAPITRE II - Dispositions générales. | HOOFDSTUK II - Algemene bepalingen. |
Art. 2.§ 1er. Un subside de 60.000 euros est alloué au FAG. Ce |
Art. 2.§ 1. Een toelage van 60.000 euro toegekend aan FAG. Dit bedrag |
montant est versé sur le numéro de compte BE50 3630 0713 7018 (BIC : | wordt gestort op de nummer BE50 3630 0713 7018 (BIC : BBRUBEBB) |
BBRUBEBB) § 2. Ce subside est une intervention de l'Etat dans les frais de | § 2. Deze toelage is een tussenkomst van de Staat in de werkings- en |
fonctionnement et de personnel du FAG en vue de l'accomplissement des | personeelskosten van FAG teneinde de opdrachten bedoeld in artikel 3 |
missions visées à l'article 3. | te realiseren. |
§ 3. Ce subside est imputable à l'article 16.3300.01, division 52, du | § 3. Deze toelage is aan te rekenen ten laste van artikel 16.3300.01, |
budget du SPF, année budgétaire 2013. | afdeling 52, van de begroting van de FOD, begrotingsjaar 2013. |
CHAPITRE III. - Les missions. | HOOFDSTUK III. - De opdrachten. |
Art. 3.Le présent subside vise à soutenir, pour une période allant du |
Art. 3.Deze toelage is bedoeld om het verwezenlijken van de volgende |
1er décembre 2013 au 31 décembre 2014 inclus, la réalisation des | opdrachten toevertrouwd aan FAG van 1 december 2013 tot en met 31 |
missions suivantes, confiées au FAG : | december 2014, te ondersteunen : |
1° Optimaliser la communication entre Médecins et Postes de garde, | 1° Het optimaliseren van de communicatie tussen de (huis)artsen en de |
médecins référents et autres prestataires en : | wachtdiensten, behandelende artsen en andere zorgverstrekkers door : |
- Stimulant l'échange électronique systématique de données | Het stimuleren van de systematische uitwisseling van |
standardisées lors de chaque contact avec le patient par un médecin de | gestandaardiseerde gegevens bij elk contact tussen de patiënt en de |
garde. | wachtarts. |
- Encourageant la consultation par ce dernier des informations clés | - de aanmoediging van deze wachtartsen om sleutelgegevens te |
contenues dans le SUMEHR (Dossier santé résumé électronique) mis à | raadplegen die zich bevinden op Sumehr (elektronisch samengevat |
disposition par le médecin référent. | gezondheidsdossier). |
- Facilitant la mise à jour systématique du Dossier Patient | - de vereenvoudiging om het elektronisch patiëntendossier systematisch |
Electronique par le médecin référent et en conséquence, la possible | te actualiseren door de behandelende arts en bijgevolg ook de update |
mise à jour du Sumehr. | van Sumehr. |
- Planifiant l'organisation de cycles de formation portant sur ces | - de planning van de organisatie van de opleidingen betreffende deze |
transactions pour l'ensemble des cercles de Médecine Générale. | transacties voor alle huisartsenkringen. |
Art. 4.§ 1er. Pour la période visée, les missions reprises à |
Art. 4.§ 1. Voor de gestelde periode worden de opdrachten bepaald in |
l'article 3 se matérialisent plus particulièrement par la réalisation | artikel 3 verder geconcretiseerd via de activiteiten die opgenomen |
d'activités reprises dans le plan de travail global visé à l'article | zijn in het globale werkplan bedoeld in artikel 8. |
8. § 2. Toutes les activités visées au § 1er sont préalablement | § 2. Alle activiteiten vermeld in § 1worden vooraf aan de dienst |
communiqués au Service Professions des Soins de Santé et Pratique | |
professionnelle en privilégiant la voie électronique (adresse mail). | Gezondheidszorgberoepen en Beroepsuitoefening bij voorkeur per mail meegedeeld. |
CHAPITRE IV. - Le coordinateur. | HOOFDSTUK IV. - De coördinator. |
Art. 5.§ 1er. Un coordinateur est désigné au sein du FAG. |
Art. 5.§ 1. Er wordt een coördinator aangeduid binnen FAG. |
§ 2. Le coordinateur est proposé au Comité d'accompagnement. | § 2. De coördinatoren word voorgesteld aan het Begeleidingscomité. |
Art. 6.Le coordinateur représente l'interface unique avec le Service |
Art. 6.De coördinatoren vormt het unieke aanspreekpunt van de dienst |
Professions des Soins de Santé et Pratique professionnelle | Gezondheidszorgberoepen en Beroepsuitoefening |
Art. 7.Le coordinateur est chargé, des missions suivantes : 1° remettre dans les délais le plan de travail global visé à l'article 8; 2° gérer, planifier, superviser les activités visées à l'article 3, et s'assurer de la bonne réalisation de celles-ci dans les délais et le budget prévus; 3° identifier et suivre les risques liés à la réalisation des missions et activités visées à l'article 3 et en référer au Comité d'accompagnement; 4° préparer, participer assidument aux réunions du Comité d'accompagnement et en rédiger le procès-verbal pour ce qui concerne le présent subside; 5° remettre dans les délais le rapport d'activités final visé à l'article 8. |
Art. 7.De coördinator is belast met de volgende taken : 1° het globale werkplan bedoeld in artikel 8 binnen de termijn indienen; 2° het beheren en plannen van en het toezicht op de activiteiten bedoeld in artikel 3; zich vergewissen van de goede uitvoering ervan in het kader van de voorziene termijnen en begroting; 3° de identificatie en de opvolging van de risico's verbonden aan het verwezenlijken van de opdrachten en activiteiten bedoeld in artikel 3; en ernaar verwijzen in het Begeleidingscomité; 4° de voorbereiding van, de deelname aan en het opstellen van het verslag van de vergaderingen van het Begeleidingscomité voor wat betreft onderhavige subsidie; 5° het definitieve activiteitenverslag bedoeld in artikel 8 binnen de termijn indienen. |
CHAPITRE V. - Les modalités d'exécution. | HOOFDSTUK V. - De uitvoeringsmodaliteiten. |
Art. 8.Dans le cadre de l'exécution des missions prévues à l'article |
Art. 8.In het kader van de uitvoering van de opdrachten bedoeld in |
3, le FAG, établira, en collaboration avec le coordinateur, les | artikel 3, FAG, in samenwerking met de coördinator de volgende |
documents suivants : | documenten op te stellen : |
1° le plan de travail global pour le présent subside. | 1° Het globaal werkplan voor deze toelage. |
Le FAG transmettra au SPF et au Comité d'accompagnement, un plan de | FAG bezorgt aan de FOD en aan het Begeleidingscomité bij voorkeur per |
travail pour le présent subside en version électronique. | mail een werkplan voor deze toelage. |
Le plan de travail global reprend : | Het globaal werkplan omvat : |
1° les missions; | 1° de opdrachten; |
2° les livrables attendus; | 2° de verwachte resultaten; |
3° les échéances; | 3° de termijnen; |
4° le budget affecté à chaque mission et livrables à fournir. | 4° het bijbehorende budget voor elke uit te voeren resultaten en |
Le plan de travail sera transmis sous format fixé par l'administration | opdracht. Het werkplan dient in een formaat dat door de administratie wordt |
pour le 15 décembre 2013 au plus tard au Service professions des soins | bepaald uiterlijk tegen 15 december 2013 aan de dienst |
de santé et Pratique professionnelle, en version électronique. | Gezondheidszorgberoepen en Beroepsuitoefening per mail te worden bezorgd. |
Le plan de travail global sera approuvé par le Comité | Het globale werkplan dient te worden goedgekeurd door het |
d'accompagnement. | Begeleidingscomité. |
2° le rapport final : | 2° het definitieve activiteitenverslag : |
Pour le 1er février 2015 au plus tard, le FAG transmettra, en | Uiterlijk tegen 1 februari 2015 dienen FAG aan de FOD en aan het |
privilégiant la voie électronique, au SPF et au Comité | Begeleidingscomité een definitief activiteitenverslag, waarin de |
d'accompagnement, un rapport final d'activités décrivant la | uitvoering van de in artikel 3 gedefinieerde doelstellingen wordt |
réalisation des objectifs définis à l'article 3. | beschreven, bij voorkeur per mail te bezorgen. |
Le rapport final doit comprendre un tableau récapitulatif reprenant : | Het definitieve activiteitenverslag moet een samenvattende tabel omvatten met de volgende elementen : |
1° les objectifs de l'année, repris dans le plan de travail; | 1° De jaardoelstellingen opgenomen in het werkplan; |
2° les réalisations effectivement concrétisées; | 2° De daadwerkelijk geconcretiseerde verwezenlijkingen; |
3° la ventilation des subsides utilisés pour la réalisation des | 3° De spreiding van de toelagen die werden aangewend voor het |
missions effectuées; | verwezenlijken van de uitgevoerde opdrachten; |
4° les missions prévues dans le plan de travail et non effectuées | 4° De in het werkplan voorziene opdrachten die niet werden uitgevoerd |
ainsi que les montants relatifs à ses missions. | alsook de bedragen betreffende deze opdrachten. |
3° Si les modalités décrites aux 1° et 2° ne sont pas remplies, la | 3° Indien aan de in 1° et 2° beschreven modaliteiten niet voldaan |
totalité du subside est remboursée à l'Etat. | wordt, wordt de volledige subsidie terugbetaald aan de Staat. |
CHAPITRE VI. - Les conditions de libération du subside. | HOOFDSTUK VI. - De voorwaarden voor de uitbetaling van de toelage. |
Art. 9.Une avance de 75 % sur le subside alloué visé à l'article 2 |
Art. 9.Voor elk van de verenigingen kan er een voorschot van 75 % op |
peut être versée dès approbation du plan de travail par le Comité | de toegekende subsidie bedoeld in artikel 2 worden gestort zodra het |
d'accompagnement et après introduction d'une déclaration de créance. | werkplan door het Begeleidingscomité is goedgekeurd en nadat er een |
schuldvordering is ingediend. | |
Art. 10.Le solde du subside octroyé ne sera liquidé qu'après |
Art. 10.Het saldo van de toegekende toelage zal slechts worden |
l'introduction auprès du Service Professions des soins de santé et | uitbetaald nadat de volgende documenten bij de dienst |
Pratique Professionnelle, des documents suivants : | Gezondheidszorgberoepen en Beroepsuitoefening werden ingediend : |
1° pour le 1er février 2015 au plus tard, le rapport final d'activités | 1° uiterlijk tegen 1 februari 2015 het definitieve activiteitenverslag |
qui doit obtenir la validation du Comité d'accompagnement; | dat door het Begeleidingscomité moet worden goedgekeurd; |
2° pour le 31 mars 2015 au plus tard : | 2° uiterlijk tegen 31 maart 2015 : |
- le compte de recettes et de dépenses relatives aux articles 2 et 4; | - de ontvangsten- en uitgavenrekening betreffende de artikelen 2 en 4; |
- une déclaration de créance et des pièces justificatives afférentes à | - een door de coördinator of een andere persoon die de vereniging |
l'ensemble du subside signées par le coordinateur ou une autre | gezagvol kan vertegenwoordigen ondertekende schuldvordering en |
personne qui peut représenter pleinement l'organisation. | bewijsstukken die betrekking hebben op de totale toelage. |
Art. 11.Si le montant justifié par les pièces justificatives est |
Art. 11.Indien het bedrag dat gerechtvaardigd is door de |
inférieur à l'avance consentie, la différence est remboursée sans | bewijsstukken kleiner is dan het toegekende voorschot, wordt het |
délai par le FAG à l'Etat. | verschil onverwijld terugbetaald door FAG aan de Staat. |
En cas de remboursement celui-ci se fera sur le compte bancaire IBAN | In geval van terugbetaling zal dit gebeuren op de IBAN rekening BE42 |
BE42 6792 0059 1754 ouvert auprès de la banque de la Poste (BIC/SWIFT | 6792 0059 1754 geopend bij de Bank van de Post (BIC/SWIFT : PCHQBEBB) |
: PCHQBEBB) au nom de « réceptions diverses ». | op naam van "diverse ontvangsten". |
Art. 12.La non réalisation des missions prévues dans le plan de |
Art. 12.Het niet-verwezenlijken van de opdrachten bedoeld in het |
travail global est justifiée par le FAG, qui rembourse les montants | globaal werkplan wordt verantwoord door FAG, die de aan die posten |
affectés à ces postes. | toegewezen bedragen terugbetaalt. |
CHAPITRE VII. - Le Comité d'accompagnement. | HOOFDSTUK VII. - Het Begeleidingscomité. |
Art. 13.§ 1er. Un Comité d'accompagnement est constitué auprès du |
Art. 13.§ 1. Er wordt een Begeleidingscomité opgericht bij de FOD. |
SPF. § 2. Il a pour objectif l'évaluation des travaux effectués par le FAG | § 2. Het Begeleidingscomité heeft als doel de werkzaamheden van FAG en |
et la réalisation des missions visées à l'article 3. | de uitvoering door deze laatsten van de opdrachten bedoeld in artikel |
3 te evalueren. | |
Art. 14.§ 1er. Ce Comité est constitué comme suit : |
Art. 14.§ 1. Dit Comité bestaat uit de volgende leden : |
1° un représentant du ministre qui a la Santé publique dans ses attributions; | 1° een vertegenwoordiger van de minister bevoegd voor Volksgezondheid; |
2° deux représentants de la Direction générale Soins de santé du SPF; | 2° twee vertegenwoordigers van het Directoraat-generaal Gezondheidszorg van de FOD; |
4° le coordinateur du projet; | 4° de projectcoördinator; |
5° un représentant de l'INAMI; | 5° een vertegenwoordiger van het RIZIV; |
§ 2. Le Comité visé au § 1er peut le cas échéant inviter des experts | § 2. Het Comité bedoeld in § 1 kan eventueel experten van buiten het |
étrangers au Comité. | Comité uitnodigen. |
Art. 15.Le Comité d'accompagnement est chargé d'évaluer et |
Art. 15.Het Begeleidingscomité is belast met het evalueren en het |
d'approuver : | goedkeuren van : |
1° le plan de travail global; | 1° het globale werkplan; |
2° le rapport d'activités final démontrant l'exécution des missions | 2° het definitieve activiteitenverslag waarin de uitvoering van de |
visées aux articles 3 et 4. | opdrachten bedoeld in de artikelen 3 en 4 wordt aangetoond. |
CHAPITRE VIII. - Le bilan financier. | HOOFDSTUK VIII. - De financiële balans. |
Art. 16.§ 1er. Seuls les frais qui ont un lien direct avec les |
Art. 16.§ 1. Enkel de kosten die een rechtstreekse link hebben met de |
missions sont, dans le cadre du présent subside, pris en considération | opdrachten worden in aanmerking genomen in het kader van de huidige |
: | toelage : |
- les frais de personnel : entre autres les indemnités, traitements, | - de personeelskosten : onder meer de vergoedingen, lonen, wedden, |
salaires, charges sociales. | sociale lasten. |
- les frais de fonctionnement, qui ont un lien direct avec les | - werkingskosten met een rechtstreekse betrekking op de opdrachten |
missions comme entre autres les frais de prestation de service. | zoals onder andere de kosten van dienstverlening. |
- les frais généraux : entre autres de petits frais de bureau. | - algemene kosten : onder meer de kleine bureaukosten. |
§ 2. Les frais de fonctionnement sont plafonnés à 10 % du montant | § 2. De werkingskosten worden geplafonneerd op 10 % van het totale |
total du subside. Les frais généraux sont plafonnés à 10 % du montant | bedrag van de toelage. De algemene kosten worden geplafonneerd op 10 % |
total des frais de personnel pris en considération mais ne doivent pas | van de totale in rekening genomen personeelskosten maar dienen niet |
être justifiés. | gerechtvaardigd te worden. |
§ 3. Les avantages extra-légaux et les cadeaux ne sont pas pris en | § 3. Extralegale voordelen en cadeaus worden niet in aanmerking |
considération. | genomen. |
Art. 17.§ 1er. Au cas où certains membres du personnel partagent leur |
Art. 17.§ 1. In het geval de werktijd van bepaalde personeelsleden |
temps entre plusieurs activités professionnelles, à savoir, notamment, | wordt verdeeld tussen verschillende beroepsbezigheden, zoals onder |
l'enseignement, la recherche, la pratique de la médecine, il n'est | andere het onderwijs, onderzoek en de geneeskundepraktijk, wordt |
pris en compte qu'une fraction de leurs traitements, calculée en | slechts dat gedeelte van hun wedde, dat in tienden wordt berekend, in |
dixièmes et correspondant au temps consacré à l'activité subsidiée en | aanmerking genomen dat overeenkomt met de tijd besteed aan de |
vertu du présent arrêté. | werkzaamheid die gesubsidieerd wordt krachtens dit besluit. |
§ 2. Une fiche de traitement est fournie concernant chaque emploi de | § 2. Voor elk tewerkgesteld personeelslid dat gefinancierd wordt door |
membre du personnel financé par ce subside. | deze subsidie, wordt een loonfiche voorgelegd. |
Art. 18.Les frais de prestations de service sont établis par une |
Art. 18.De kosten van dienstverlening worden aangetoond door middel |
facture et par la présentation d'un devis, d'une offre, d'un bon de | van een factuur en de voorlegging van een kostenbegroting, een |
commande ou d'un contrat préalable. | offerte, een bestelbon of een voorafgaand contract. |
Art. 19.§ 1er. Les frais d'investissement ne sont pas remboursés. |
Art. 19.§ 1. De investeringskosten worden niet terugbetaald. |
§ 2. Les frais de remboursement d'emprunt ne sont pas pris en | § 2. De onkosten voor de terugbetaling van een lening komen niet in |
considération. | aanmerking. |
CHAPITRE IX. - La propriété intellectuelle. | HOOFDSTUK IX. - Het intellectuele eigendom. |
Art. 20.Dans le cadre du présent subside, tous les documents et |
Art. 20.In het kader van deze toelage worden alle voorgelegde |
résultats produits sont remis en version électronique au Service | documenten en resultaten aan de dienst Gezondheidszorgberoepen en |
Professions des Soins de Santé et Pratique Professionnelle. | Beroepsuitoefening per mail bezorgd. |
Art. 21.§ 1er. Tous les documents et résultats produits dans le cadre |
Art. 21.§ 1. Alle documenten en resultaten die het kader van deze |
du présent subside sont la propriété du Service Professions des Soins | toelage worden voorgelegd, zijn eigendom van de dienst |
de Santé et Pratique Professionnelle | Gezondheidszorgberoepen en Beroepsuitoefening. |
§ 2. Le FAG veille à ce que chaque rapport, recommandation, document | § 2. FAG ziet erop toe dat elk verslag, elke aanbeveling of elk |
produit en faisant entièrement ou partiellement usage du présent | document dat wordt opgesteld door geheel of gedeeltelijk gebruik te |
subside porte des indications claires illustrant la participation du | maken van deze toelage, duidelijke aanwijzingen bevat die aantonen dat |
SPF comme propriétaire ou partenaire dans ces travaux. | de FOD eigenaar of partner in het kader van deze werkzaamheden is. |
§ 3. Le FAG peut faire usage des documents et résultats produits dans | § 3. FAG kan gebruik maken van de documenten en de resultaten die ze |
in het kader van deze toelage hebben voorgelegd voor zover dit gebruik | |
le cadre du présent subside, pour autant que cet usage soit dénué de | geen winstoogmerk beoogt en ze hiervoor de schriftelijke toestemming |
tout but lucratif et après autorisation écrite du SPF. | van de FOD hebben gekregen. |
§ 4. Ce droit d'usage peut être à tout moment retiré par le SPF. | § 4. Dit gebruiksrecht kan op ieder ogenblik door de FOD worden |
CHAPITRE X. - Dispositions finales. | ingetrokken. HOOFDSTUK X. - Eindbepalingen. |
Art. 22.Le présent arrêté produit ses effets le 1er décembre 2013. |
Art. 22.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 december 2013. |
Art. 23.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
Art. 23.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 janvier 2014. | Gegeven te Brussel, 7 januari 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |