Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 07/01/2001
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail-cadre du 20 juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, prise en exécution de la loi du 26 juillet 1996 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail-cadre du 20 juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, prise en exécution de la loi du 26 juillet 1996 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve kader-arbeidsovereenkomst van 20 juni 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen, genomen ter uitvoering van de wet van 26 juli 1996
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
7 JANVIER 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 7 JANUARI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail-cadre du 20 juin 1997, conclue au sein de la verklaard de collectieve kader-arbeidsovereenkomst van 20 juni 1997,
gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en
Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, prise huisvestingsinrichtingen, genomen ter uitvoering van de wet van 26
en exécution de la loi du 26 juillet 1996 (1) juli 1996 (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à 28; Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de
la sauvegarde préventive de la compétitivité; werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het
concurrentievermogen;
Vu la demande de la Commission paritaire des maisons d'éducation et Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en
d'hébergement; huisvestingsinrichtingen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail-cadre du 20 juin 1997, reprise en annexe, conclue au sein de overgenomen collectieve kader-arbeidsovereenkomst van 20 juni 1997,
la Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en
prise en exécution de la loi du 26 juillet 1996. huisvestingsinrichtingen, genomen ter uitvoering van de wet van 26

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

juli 1996.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 7 janvier 2001. Gegeven te Brussel, 7 januari 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Loi du 26 juillet 1996, Moniteur belge du 1er août 1996. Wet van 26 juli 1996, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen
Convention collective de travail-cadre du 20 juin 1997 Collectieve kader-arbeidsovereenkomst van 20 juni 1997
Exécution de la loi du 26 juillet 1996 (Convention enregistrée le 18 Uitvoering van de wet van 26 juli 1996 (Overeenkomst geregistreerd op
novembre 1997 sous le numéro 46000/CO/319) 18 november 1997 onder het nummer 46000/CO/319)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux travailleurs et aux employeurs des établissements et services qui de werknemers en de werkgevers van de inrichtingen en diensten die
ressortissent à la Commission paritaire des maisons d'éducation et ressorteren onder het Paritair Comité voor de opvoedings- en
d'hébergement agréés et/ou subventionnés par la Communauté française, huisvestingsinrichtingen die erkend zijn en/of worden gesubsidieerd
la Région wallonne et la Commission communautaire française de la door de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse
Région de Bruxelles-Capitale, ainsi qu'aux travailleurs et employeurs Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels
des établissements et services de la Région wallonne et de la Hoofdstedelijk Gewest, alsmede op de werknemers en de werkgevers van
Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale de inrichtingen en diensten van het Waalse Gewest en van de Franse
exerçant les mêmes activités et qui ne sont ni agréés ni Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels
subventionnés. Elle est prise en exécution du chapitre IV, titre III Hoofdstedelijk Gewest die dezelfde activiteiten uitoefenen en die noch
erkend zijn, noch worden gesubsidieerd. Zij wordt genomen ter
de la loi du 26 juillet 1996. uitvoering van hoofdstuk IV, titel III van de wet van 26 juli 1996.
Par "travailleurs" on entend les employés et employées et les ouvriers Onder "werknemers" verstaat men de mannelijke en vrouwelijke bedienden
et ouvrières. en de werklieden en werksters.
CHAPITRE II. - Dispositions HOOFDSTUK II. - Bepalingen

Art. 2.Les parties s'engagent dans un délai de deux ans, à conclure

Art. 2.De partijen verbinden zich ertoe om binnen een termijn van

twee jaar specifieke collectieve arbeidsovereenkomsten te sluiten in
les conventions collectives de travail spécifiques d'application de la toepassing van deze kaderovereenkomst, na overleg met de
présente convention-cadre, et ce, après concertation avec les pouvoirs voogdij-overheden van elke subsector van het Paritair Subcomité voor
publics de tutelle de chaque sous-secteur de la Sous-commission de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de Franse Gemeenschap
paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de la Communauté en nadat bij deze laatsten de noodzakelijke financiële middelen zijn
française et dès l'obtention auprès de ces derniers des ressources verkregen voor de uitvoering van de maatregelen vervat in de volgende
financières nécessaires à la mise en oeuvre des mesures reprises aux
articles ci-après. artikelen.

Art. 3.La Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et

Art. 3.Het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en

d'hébergement de la Communauté française a rédigé le 26 avril 1996, huisvestingsinrichtingen van de Franse Gemeenschap heeft op 26 april
une note décrivant les non respects de certains législations sociales. 1996 een nota opgesteld waarin de niet naleving van bepaalde sociale
wetgevingen wordt uiteengezet.
Afin de mettre fin à cette situation, pour chacun des sous-secteurs Om een einde te stellen aan deze toestand voor elk van de subsectoren
couverts par la sous-commission paritaire, des négociations seront entamées pour pourvoir aux engagements de personnel, par insitutions et services, permettant de respecter dorénavant la législation.

Art. 4.Sur base du parallélisme avec le secteur public, conformément aux pratiques antérieures, les barèmes des Régions ou des Communautés dont dépendent les différents sous-secteurs de la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de la Communauté française sont considérés comme un objectif à atteindre. La réalisation de cet objectif pourra se faire par étapes successives.

die vallen onder het paritair subcomité zullen er onderhandelingen worden aangevat om te voorzien in indienstnemingen van personeel op het niveau van de instellingen en diensten, waardoor voortaan de wetgeving kan worden nageleefd.

Art. 4.Op basis van het parallellisme met de overheidssector en overeenkomstig de vroegere gebruiken, worden de loonschalen van de Gewesten of van de Gemeenschappen waarvan de verschillende subsectoren van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de Franse Gemeenschap afhangen beschouwd als te bereiken oogmerk. Dit oogmerk kan worden bereikt in opeenvolgende fasen.

Art. 5.Dans le même temps, les parties et les pouvoirs publics de

Art. 5.Terzelfder tijd zullen de partijen en de voogdij-overheden

tutelle envisageront les améliorations des conditions et overwegen de arbeidsvoorwaarden en -organisatie te verbeteren en
d'organisation de travail et la pertinence en terme de créations rekening te houden met de functionaliteit, in arbeidsplaatsen
d'emploi d'un effort supplémentaire en matière de réduction du temps uitgedrukt, van een bijkomende inspanning inzake
de travail. arbeidstijdverkorting.
CHAPITRE III. - Dispositions finales HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen

Art. 6.La présente convention collective de travail - cadre entre en

Art. 6.Deze collectieve kader-arbeidsovereenkomst wordt van kracht op

vigueur le 14 mai 1997. Elle est conclue pour une durée indéterminée. 14 mei 1997. Zij is gesloten voor onbepaalde tijd.
Chacune des parties peut y mettre fin moyennant un préavis de six mois Elk van de partijen kan ze beeïndigen met een opzeggingstermijn van
adressé par lettre recommandée au président de la Commission paritaire zes maanden, per aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair
des maisons d'éducation et d'hébergement. Le délai de six mois prend Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen. De termijn van
cours à partir de la date à laquelle la lettre recommandée est envoyée zes maanden vangt aan op de datum waarop de aangetekende brief wordt
au président de la Comission paritaire des maisons d'éducation et verzonden aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de
d'hébergement. opvoedings- en huisvestingsinrichtingen.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 janvier 2001. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 januari 2001.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^