Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 07/01/1998
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 octobre 1994, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection, relative à la prépension sectorielle en vue de promouvoir l'emploi "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 octobre 1994, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection, relative à la prépension sectorielle en vue de promouvoir l'emploi Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 1994, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen, betreffende het sectorieel brugpensioen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
7 JANVIER 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 7 JANUARI 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 18 octobre 1994, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 1994,
Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en
désinfection, relative à la prépension sectorielle en vue de ontsmettingsondernemingen, betreffende het sectorieel brugpensioen met
promouvoir l'emploi (1) het oog op de bevordering van de tewerkstelling (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor
d'existence, notamment l'article 2; bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2;
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations 28; Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de
de chômage en cas de prépension conventionnelle; toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel
brugpensioen;
Vu la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december
1974, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een
conclue au sein du Conseil national du Travail, instituant un régime regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard
licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975, bij koninklijk besluit van 16 januari 1975, inzonderheid op artikel 3;
notamment l'article 3; Vu la convention collective de travail du 18 avril 1968 de la Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 1968 van het
Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de Nationaal Paritair Comité voor de schoonmaak- en
ontsmettingsondernemingen tot oprichting van een fonds voor
désinfection instituant un fonds de sécurité d'existence et en fixant bestaanszekerheid en tot vaststelling van de statuten, algemeen
les statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 5 juillet 1968, verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 juli 1968,
notamment l'article 3, 1° des statuts; inzonderheid op artikel 3, 1° van de statuten;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de schoonmaak- en
nettoyage et de désinfection; ontsmettingsondernemingen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 18 octobre 1994, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 1994,
Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en
désinfection, relative à la prépension sectorielle en vue de ontsmettingsondernemingen, betreffende het sectorieel brugpensioen met
promouvoir l'emploi. het oog op de bevordering van de tewerkstelling.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 7 janvier 1998. Gegeven te Brussel, 7 januari 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
_______ _______
Notes Nota
(1 ) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958.
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Arrêté royal du 5 juillet 1968, Moniteur belge du 24 juillet 1968. Koninklijk besluit van 5 juli 1968, Belgisch Staatsblad van 24 juli 1968.
Arrêté royal du 7 décembre 1992, Moniteur belge du 11 décembre 1992. Koninklijk besluit van 7 december 1992, Belgisch Staatsblad van 11
december 1992.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen
Convention collective de travail du 18 octobre 1994 Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 1994
Prépension sectorielle en vue de promouvoir l'emploi (Convention Sectorieel brugpensioen met het oog op de bevordering van de
enregistrée le 21 décembre 1994 sous le numéro 36884/ CO/121) tewerkstelling (Overeenkomst geregistreerd op 21 december 1994 onder
het nummer 36884/CO/121)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers des entreprises qui ressortissent à la de werkgevers en arbeiders uit de ondernemingen welke onder het
Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen
désinfection, petites et moyennes entreprises et autres. ressorteren, kleine en middelgrote ondernemingen en andere.
Par "ouvriers" sont visés les ouvriers et ouvrières. Onder "arbeiders" verstaat men de arbeiders en arbeidsters.

Art. 2.La convention collective de travail s'applique à tous les

Art. 2.De collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle

arbeiders gedurende een ononderbroken periode verbonden door een
ouvriers liés par un contrat de travail de façon ininterrompue à une arbeidscontract met een onderneming uit de sector schoonmaak en
entreprise du secteur du nettoyage et de la désinfection pour autant : ontsmetting voor zover dat :
1) qu'ils puissent prétendre à une allocation de chômage; 1) zij kunnen genieten van een werkloosheidsvergoeding;
2) qu'ils répondent aux conditions d'âge et d'ancienneté prévues à 2) zij voldoen aan de leeftijds- en anciënniteitsvoorwaarden voorzien
l'article 5, ainsi qu'à celles fixées à l'unanimité par le conseil in artikel 5, alsook aan deze eenparig vastgesteld door de raad van
d'administration du fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds beheer van het Fonds voor bestaanszekerheid, genoemd Sociaal Fonds
social pour les entreprises de nettoyage et de désinfections" en cas voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen" zo nodig.
de besoin. CHAPITRE II. - Objectifs HOOFDSTUK II. - Doelstelling

Art. 3.Cette convention collective de travail a pour objet

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft als doel een

d'instaurer un régime de prépension avec embauche compensatoire en vue brugpensioenregeling in te stellen met compenserende aanwerving om bij
de promouvoir prioritairement l'emploi des jeunes et des chômeurs. voorrang de tewerkstelling van de jongeren en de werklozen te bevorderen.
Elle a été mise au point en prenant pour base : Zij werd op punt gesteld op basis van :
a) la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 a) de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974
conclue au sein du Conseil national du Travail, rendue obligatoire par gesloten in de Nationale Arbeidsraad, bekrachtigd door het koninklijk
arrêté royal du 16 janvier 1975 (Moniteur belge du 31 janvier 1975); besluit van 16 januari 1975 (Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975);
b) l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations b) het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de
toekenning van de werkloosheidsvergoedingen in geval van conventioneel
de chômage en cas de prépension conventionnelle (Moniteur belge du 11 brugpensioen (Belgisch Staatsblad van 11 december 1992);
décembre 1992); c) le Code des impôts sur les revenus 1992 (notamment à la c) het Wetboek van de inkomstenbelasting 1992 (in 't bijzonder de
sous-section IIIter du titre II, chapitre II, section I). onderafdeling IIIter van de titel II, hoofdstuk III, afdeling I).
CHAPITRE III. - Financement et garantie HOOFDSTUK III. - Financiering en waarborg

Art. 4.Afin de répartir les charges des prépensions susceptibles

Art. 4.Teneinde de lasten van de eventueel toe te kennen

d'être accordées, les interlocuteurs sociaux ont décidé de mettre à brugpensioenen te verdelen, hebben de sociale partners beslist de
charge du "Fonds social pour les entreprises de nettoyage et de verantwoordelijkheid te geven aan het "Sociaal Fonds voor de
désinfection », la responsabilité d'accorder ou de refuser ces schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen" om deze brugpensioenen toe
prépensions et le devoir d'en assurer le paiement jusqu'à leur terme te kennen of te weigeren en de betaling hiervan te verzekeren tot op
(âge où le prépensionné ou la prépensionnée peut pretendre à une termijn (leeftijd waarop de bruggepensioneerde op het rustpensioen kan
pension de retraite). aanspraak maken).
Les interlocuteurs sociaux ont la ferme intention de réaliser cet De sociale partners zijn vastbesloten deze doelstelling te realiseren
objectif dans le cadre d'un budget de 27 millions pour 1994 et d'un in het kader van een budget van 27 miljoen voor 1994 en van minstens
budget d'au moins 27 millions pour 1995 et 1996 dont dispose ou 27 miljoen voor 1995 en 1996 waarover het "Sociaal Fonds voor de
disposera le "Fonds social pour les entreprises de nettoyage et de désinfection". schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen" beschikt of zal beschikken.
Ils déclarent que c'est dans cette optique que devront agir les Zij verklaren dat de leden van de raad van beheer van het fonds in dit
membres du conseil d'administration du fonds. Pour éviter tout opzicht zullen moeten handelen. Teneinde elk probleem te vermijden,
problème, il est décidé que le montant nécessaire au paiement de wordt er beslist dat het totaal bedrag dat nodig is voor de
chaque prépensionné ou de chaque prépensionnée juqu'a l'âge de la uitbetaling van elke bruggepensioneerde tot op de leeftijd van het
retraite devra être budgétisé dès le départ en tenant compte d'un rustpensioen, zal moeten gebudgetteerd worden vanaf het vertrek,
intérêt réel (différence entre l'intérêt financier et l'inflation) de rekening houdend met een werkelijke rentevoet (verschil tussen de
2 p.c., déduit de l'enveloppe disponible et placé sur un compte financiële interest en de inflatie) van 2 pct. verminderd met de
distinct. beschikbare "enveloppe" en geplaatst op een afzonderlijke rekening.
CHAPITRE IV. - Conditions d'âge et de fidélité du secteur HOOFDSTUK IV. - Leeftijds- en getrouwheidsvoorwaarden aan de sector

Art. 5.Les ouvriers qui sont âgés de 58 ans et dont la dernière année

Art. 5.De arbeiders die de leeftijd van 58 jaar hebben bereikt en

d'inscription dans le secteur n'est pas une année d'interruption de meer, en wier laatste jaar in de sector geen jaar van onderbreking van
carrière et qui justifient d'une présence dans le secteur suffisante loopbaan is en die een aanwezigheid in de sector rechtvaardigen die
pour qu'ils aient au cours des 10 dernières années bénéficié de 5 voldoende is geweest om in de loop van de 10 laatste jaren, 5
primes de fin d'année dont une au moins au cours des deux dernières eindejaarspremies verkregen te hebben waaronder minstens één tijdens
années pourront bénéficier des dispositions de cette convention de laatste twee jaar, zullen van de beschikkingen van deze collectieve
collective de travail, dès qu'ils auront reçu l'accord du conseil arbeidsovereenkomst kunnen genieten, zodra zij de toestemming van de
d'administration du fonds pour une éventuelle prise en charge de leurs raad van beheer van het fonds hebben gekregen om een eventuele laste
indemnités de prépension. neming van hun brugpensioenvergoedingen.

Art. 6.Les employeurs s'engagent à :

Art. 6.De werkgevers verbinden zich ertoe :

a) accorder la prépension-licenciement dont il est question ici aux a) de brugpensioen-afdanking waarvan hier sprake is toe te kennen aan
travailleurs qui auront reçu l'accord du conseil d'administration du de werknemers die hiervoor de toestemming hebben gekregen van de raad
fonds pour une éventuelle prise en charge de leurs indemnités de van beheer van het fonds voor een eventuele tenlasteneming van hun
prépension; brugpensioenvergoedingen;
b) les remplacer dans le cadre défini par l'arrêté royal du 7 décembre b) ze te vervangen in het raam bepaald door het koninklijk besluit van
1992 (Moniteur belge du 11 décembre 1992) relatif à l'octroi 7 december 1992 (Belgisch Staatsblad van 11 december 1992) betreffende
d'allocations de chômage en cas de prépension conventionnelle. de toekenning van werkloosheidsvergoedingen bij conventioneel
brugpensioen.
CHAPITRE V. - Montant de l'indemnité complémentaire de la prépension, HOOFDSTUK V. - Bedrag van de bijkomende brugpensioenvergoeding, geen
non-cumul, retenue éventuelle kumul, eventuele afhouding

Art. 7.a) Les ouvriers qui répondent aux conditions fixées aux

Art. 7.a) De arbeiders die beantwoorden aan de voorwaarden bepaald in

articles 2, 5 et 6 et qui n'ont pas droit à une allocation de chômage de artikelen 2, 5 en 6 en die geen recht hebben op volledige
complète, ont droit à une indemnité forfaitaire mensuelle indexée de 5 werkloosheidsvergoedingen, hebben recht op een forfaitaire
683 F à charge du "Fonds social pour les entreprises de nettoyage et maandelijkse geïndexeerde vergoeding van 5 683 F ten laste van het
de désinfection". "Sociaal Fonds voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen".
Le montant de cette indemnité forfaitaire mensuelle est liée à Het bedrag van deze maandelijkse forfaitaire vergoeding is gebonden
l'évolution de l'indice des prix à la consommation suivant les aan de evolutie van de index van de consumptieprijzen volgens de
modalités d'application en la matière aux allocations de chômage, modaliteiten van toepassing inzake werkloosheidsvergoedingen,
conformément aux dispositions de la loi du 2 août 1971. En outre, le overeenkomstig de beschikkingen van de wet van 2 augustus 1971.
montant de ces indemnités est révisé chaque année au 1er janvier sur Daarenboven wordt het bedrag van de vergoedingen elk jaar op 1 januari
base du coefficient fixé par le Conseil national du travail en herzien op basis van de coëfficiënt bepaald door de Nationale
fonction de l'évolution des salaires; Arbeidsraad in functie van de evolutie van de lonen;
b) les ouvriers qui répondent aux conditions fixées aux articles 2, 5 b) de arbeiders die beantwoorden aan de voorwaarden bepaald in de
et 6 et qui ont droit à une allocation de chômage complète, ont droit artikelen 2, 5 en 6 en die recht hebben op een volledige
à une prépension, convention collective de travail du Conseil national werkloosheidsvergoeding, hebben recht op een verbeterd brugpensioen,
du Travail améliorée (la prime de fin d'année sera prise en collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad
considération pour le calcul de la rémunération brute) à charge du (de eindejaarspremie wordt in rekening gebracht voor berekening van
"Fonds social pour les entreprises de nettoyage et de désinfection" het brutoloon) ten laste van het "Sociaal Fonds voor de schoonmaak- en
avec comme minimum le forfait prévu à l'article 7, a). Pour la consultation du tableau, voir image ontsmettingsondernemingen" met als minimum, het forfaitair bedrag voorzien in artikel 7, a).
Le salaire brut du prépensionné se calculera sur la base de la formule Het brutoloon van de bruggepensioneerde wordt berekend op basis van
suivante : volgende formule :
Le montant de l'indemnité mensuelle de prépension obtenu en suivant Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Het bedrag van de maandelijkse brugpensioenvergoeding dat bekomen werd
door deze regels te volgen bepaald door de collectieve
les règles fixées par la convention collective de travail n° 17, mis à arbeidsovereenkomst nr. 17, uitgenomen de uitzondering waarvan
part l'exception dont question ci-dessus, est lié à l'évolution de hierboven sprake, is gekoppeld aan de evolutie van de index van de
l'indice des prix à la consommation suivant les modalités consumptieprijzen, volgens de modaliteiten van toepassing wat de
d'application en la matière aux allocations de chômage, conformément werkloosheidsvergoedingen betreft, dit overeenkomstig de beschikkingen
aux dispositions de la loi du 2 août 1971. En outre, le montant de ces van de wet van 2 augustus 1971. Daarenboven wordt het bedrag van deze
indemnités est révisé chaque année au 1er janvier sur base du vergoeding elk jaar op 1 januari herzien op basis van de coëfficiënt
coefficient fixé par le Conseil national du Travail en fonction de bepaald door de Nationale Arbeidsraad in functie van de loonevolutie.
l'évolution des salaires. Zodra zij genieten van een bijkomende vergoeding brugpensioen ten
Dès qu'ils jouissent d'une indemnité complémentaire de prépension à laste van het "Sociaal Fonds voor de schoonmaak- en
charge du "Fonds social pour les entreprises de nettoyage et de ontsmettingsondernemingen" zullen de arbeiders lid van één van de
désinfection", les ouvriers membres d'une des organisations
représentatives des travailleurs fédérées sur le plan national, ne representatieve werknemersorganisaties gefedereerd op het nationaal
peuvent plus prétendre à une allocation complémentaire de chômage à vlak, niet meer de bijkomende werkloosheidsvergoeding ten laste van
charge de ce même fonds. het fonds kunnen genieten.
CHAPITRE VI. - Embauche compensatoire HOOFDSTUK VI. - Compenserende aanwerving

Art. 8.L'employeur dont un ou plusieurs ouvriers peuvent bénéficier

Art. 8.De werkgever waarvan één of meerdere arbeiders kunnen genieten

des dispositions reprises ci-dessus doit remettre à ce ou ces ouvriers van de bovenvermelde beschikkingen moet aan deze arbeider(s) samen met
en même temps que les autres documents appropriés destinés à de andere geschikte documenten bestemd voor de R.V.A. één of meer
l'O.N.Em., un ou des formulaire(s) "C4 Prépension" dûment complétés, formulier(en) "C4 Brugpensioen" zorgvuldig ingevuld overhandigen, dit
c'est-à-dire une ou des déclaration(s) par lesquelles il s'engage à wil zeggen één of meer verklaring(en) door dewelke hij zich verbindt
le(s) remplacer durant la période fixée (en principe 36 mois) par une hem (hen) te vervangen tijdens de bepaalde periode (in principe 36
maanden) door één of meer personen die aan de criteria bepaald in
ou des personnes répondant aux critères fixés par l'article 4, § 3 de artikel 4, § 3 van het koninklijk besluit van 7 december 1992
l'arrêté royal du 7 décembre l992 (Moniteur belge du 11 décembre (Belgisch Staatsblad van 11 december 1992) beantwoorden.
1992). CHAPITRE VII. - Cotisation patronale spéciale HOOFDSTUK VII. - Bijzondere werkgeversbijdrage

Art. 9.La cotisation spéciale capitative de 1 000 F à charge des

Art. 9.De hoofdelijke bijzondere werkgeversbijdrage van 1 000 F

employeurs (les articles 268 à 271 de la loi-programme du 22 décembre (artikelen 268 tot en met 271 van de programmawet van 22 december
1989, Moniteur belge du 30 décembre 1989) ainsi que la cotisation 1989, Belgisch Staatsblad van 30 december 1989) en de bijzondere
patronale spéciale destinée à l'assurance chômage (les articles 141 à werkgeversbijdrage ten voordele van de werkloosheidsverzekering
144 de la loi du 29 décembre 1990 contenant des dispositions sociales (artikelen 141 tot en met 144 van de wet van 29 december 1990 houdende
Moniteur belge du 9 janvier 1991) sont supportées par le "Fonds social sociale bepalingen, Belgisch Staatsblad van 9 januari 1991) worden
des entreprises de nettoyage et de désinfection". gedragen door het "Sociaal Fonds van de schoonmaak en de ontsmetting".
CHAPITRE VIII. -Validité HOOFDSTUK VIII. - Geldigheid

Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 1995 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 1996. januari 1995 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 1996.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 janvier 1998. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 januari 1998.
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
^