← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 26 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant la réglementation du chômage "
Arrêté royal modifiant l'article 26 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant la réglementation du chômage | Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 26 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
7 FEVRIER 2018. - Arrêté royal modifiant l'article 26 de l'arrêté | 7 FEBRUARI 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 26 van |
royal du 25 novembre 1991 portant la réglementation du chômage | het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
werkloosheidsreglementering | |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs, l'article 7, § 1er, alinéa 3, i, remplacé par la loi du | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 7, § 1, derde lid, |
14 février 1961 et l'article 7, § 2, modifié par les lois des 14 | i, vervangen bij de wet van 14 februari 1961, en artikel 7, § 2, |
février 1961, 10 octobre 1967 et 8 avril 2003; | gewijzigd bij de wetten van 14 februari 1961, 10 oktober 1967 en 8 |
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant la réglementation du | april 2003; Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
chômage; | werkloosheidsreglementering; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
le 5 octobre 2017; | Arbeidsvoorziening, gegeven op 5 oktober 2017; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 novembre 2017; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 november 2017; |
Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 8 décembre 2017; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 8 december 2017; |
Vu l'avis 62.659/1 du Conseil d'Etat, donné le 19 janvier 2018, en | Gelet op advies 62.659/1 van de Raad van State, gegeven op 19 januari |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.- L'article 26 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 |
Artikel 1.- Artikel 26 van het koninklijk besluit van 25 november |
portant la réglementation du chômage, remplacé par l'arrêté royal du | 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, vervangen bij koninklijk |
22 mars 1995, dont le texte existant deviendra le § 1er, est complété | besluit van 22 maart 1995, waarvan de bestaande tekst paragraaf 1 zal |
par un § 2, rédigé comme suit : | vormen, wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidende : |
" § 2. Les organismes de paiement privés agréés sont tenus | " § 2. De erkende private uitbetalingsinstellingen zijn gehouden |
annuellement de prévoir un cautionnement en faveur de l'Office en vue | jaarlijks een borgstelling ten voordele van de Rijksdienst te voorzien |
de couvrir le risque financier que ce dernier court lors du | met als doel het financieel risico dat deze laatste loopt bij de |
financement des allocations sociales. | financiering van de sociale uitkeringen te dekken. |
Le montant du cautionnement est fixé annuellement à 10 % des dépenses | Het bedrag van de borgstelling wordt jaarlijks vastgesteld op 10 % van |
éliminées en vérification définitive et des dépenses rejetées en | de in verificatie definitief uitgeschakelde uitgaven en de in |
vérification définitive de l'année d'introduction complète la plus | verificatie definitief verworpen uitgaven van het recentste, volledige |
récente, et ce selon les instructions de l'Office. | indieningsjaar en dat volgens de onderrichtingen van de Rijksdienst. |
La procédure du cautionnement commence en 2018 sur base des chiffres | De procedure van de borgstelling start in 2018 op basis van de cijfers |
de l'année d'introduction de 2015. | van het indieningsjaar 2015. |
A partir de 2019, il est procédé à un recalcul annuel du montant du | Vanaf 2019 wordt er een jaarlijkse herberekening gemaakt van het |
cautionnement, conformément au mode de calcul figurant à l'alinéa 2. | bedrag van de borgstelling, overeenkomstig de berekeningswijze |
opgenomen in het tweede lid. | |
Compte tenu du résultat du recalcul annuel précité, le Comité de | Rekening houdende met het resultaat van de voormelde jaarlijkse |
gestion peut décider de ne pas adapter le montant du cautionnement au | herberekening, kan het Beheerscomité beslissen om het bedrag van de |
montant actualisé. ». | borgstelling niet aan te passen aan het geactualiseerde bedrag.". |
Art. 2.- Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2018. |
Art. 2.- Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2018. |
Art. 3.- Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé |
Art. 3.- De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 février 2018. | Gegeven te Brussel, 7 februari 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |