Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 31 janvier 2006 portant création du système BELAC d'accréditation des organismes d'évaluation de la conformité | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 31 januari 2006 tot oprichting van het BELAC accreditatiesysteem van instellingen voor de conformiteitsbeoordeling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 7 FEVRIER 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 31 janvier 2006 portant création du système BELAC d'accréditation des organismes d'évaluation de la conformité PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code de droit économique, les articles VIII.30, § 1er, et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 7 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 31 januari 2006 tot oprichting van het BELAC accreditatiesysteem van instellingen voor de conformiteitsbeoordeling FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Wetboek van economisch recht, de artikelen VIII.30, § 1, |
VIII.32, §§ 2 et 3; | en VIII.32, §§ 2 en 3; |
Vu l'arrêté royal du 31 janvier 2006 portant création du système BELAC | Gelet op het koninklijk besluit van 31 januari 2006 tot oprichting van |
d'accréditation des organismes d'évaluation de la conformité; | het BELAC accreditatiesysteem van instellingen voor de conformiteitsbeoordeling; |
Vu les avis du Conseil national d'Accréditation des 5 mars 2010, 8 | Gelet op de adviezen van de Nationale Raad voor Accreditatie, gegeven |
décembre 2010, 16 mars 2012 et 16 mai 2013; | op 5 maart 2010, 8 december 2010, 16 maart 2012 en 16 mei 2013; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 juin 2013; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 août 2013; | juni 2013; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 28 augustus 2013; |
Vu l'avis 54.810/1 du Conseil d'Etat, donné le 14 janvier 2014, en | Gelet op advies 54.810/1 van de Raad van State, gegeven op 14 januari |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Economie, et de l'avis des | Op de voordracht van de Minister van Economie, en op het advies van de |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 31 janvier 2006 |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 31 januari 2006 |
portant création du système BELAC d'accréditation des organismes | tot oprichting van het BELAC accreditatiesysteem van instellingen voor |
d'évaluation de la conformité, les modifications suivantes sont | de conformiteitsbeoordeling worden de volgende wijzigingen aangebracht |
apportées : | : |
a) dans le paragraphe 1er, 2°, les mots "article 1er, 15°, de la loi | a) in paragraaf 1, 2°, worden de woorden "artikel 1, 15°, van de wet |
du 20 juillet 1990" sont remplacés par les mots "article I.9, 7°, du | van 20 juli 1990" vervangen door de woorden "artikel I.9, 7°, van het |
Code de droit économique"; | Wetboek van economisch recht"; |
b) dans le paragraphe 1er, le 13° est remplacé par ce qui suit : | b) in paragraaf 1 wordt de bepaling onder 13° vervangen als volgt : |
"13° "BELAC" : l'organisme d'accréditation installé auprès du Service | "13° "BELAC" : de accreditatie-instelling die verantwoordelijk is voor |
public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie, qui est | het beheer van de accreditatieprocedure op basis van de in dit besluit |
responsable de la gestion de la procédure pour obtenir | vermelde criteria en procedures, opgericht binnen de Federale |
l'accréditation, sur base des critères et procédures mentionnés dans | Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie."; |
cet arrêté."; c) dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots "accreditatiesysteem" | c) in paragraaf 2, eerste lid, wordt het woord "accreditatiesysteem" |
sont remplacés par les mots "accreditatie-instelling"; | vervangen door het woord "accreditatie-instelling"; |
d) dans le paragraphe 2, l'alinéa 2 est remplacé comme suit : | d) in paragraaf 2 wordt het tweede lid vervangen als volgt : |
"Si le texte français de normes internationales utilise le mot | "Indien in de Franse tekst van internationale normen de term |
"organisme d'inspection", ce mot est assimilé pour l'application du | "organisme d'inspection" wordt gebruikt, dan wordt deze term voor de |
présent arrêté au mot "organisme de contrôle".". | toepassing van dit besluit gelijkgesteld met de term "organisme de contrôle".". |
Art. 2.Dans les articles 2, § 2, alinéa 2, 3, § 1er, alinéa 2, 4, § 1er, |
Art. 2.In de artikelen 2, § 2, tweede lid, 3, § 1, tweede lid, 4, § |
2° et 6, § 3, du même arrêté, les mots "et de Certification" sont | 1, 2° en 6, § 3, van hetzelfde besluit worden de woorden "en |
abrogés. | Certificatie" opgeheven. |
Art. 3.Dans les articles 2, § 1er et 13, § 4, alinéa 1er, du même |
Art. 3.In de artikelen 2, § 1 en 13, § 4, eerste lid, van hetzelfde |
arrêté, les mots "le système d'accréditation" sont remplacés par les | besluit worden de woorden "het accreditatiesysteem" vervangen door de |
mots "l'organisme d'accréditation". | woorden "de accreditatie-instelling". |
Art. 4.A l'article 5 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 4.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 3, les mots "sur base d'un règlement type établi | 1° in paragraaf 3 worden de woorden "op basis van een type-reglement |
par la Commission" sont abrogés; | opgesteld door de Commissie" opgeheven; |
2° dans le paragraphe 4, le 3° est abrogé. | 2° in paragraaf 4 worden de bepalingen onder 3° opgeheven. |
Art. 5.Dans l'article 7, § 1er, du même arrêté, les mots "frais |
Art. 5.In het artikel 7, § 1, van hetzelfde besluit worden de woorden |
d'accréditation et de certification" sont remplacés par les mots | "accreditatie- en certificatiekosten" vervangen door het woord |
"frais d'accréditation". | "accreditatiekosten". |
Art. 6.Dans l'article 7, § 5, du même arrêté, l'alinéa 2 est complété |
Art. 6.In het artikel 7, § 5, van hetzelfde besluit, wordt het tweede |
par les mots ", ou en son absence par le vice-président". | lid aangevuld met de woorden ", of bij afwezigheid door de |
Art. 7.A l'article 8 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
ondervoorzitter". Art. 7.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 3, les mots ", temporairement ou | 1° in paragraaf 3 worden de woorden ", tijdelijk of definitief," |
définitivement," sont insérés entre les mots "renoncer à son | ingevoegd tussen de woorden "ieder ogenblik" en de woorden "geheel of |
accréditation" et "totalement ou partiellement"; | gedeeltelijk"; |
2° dans le même paragraphe 3, le mot "recommandée" est abrogé; | 2° in dezelfde paragraaf 3 wordt het woord "aangetekend" opgeheven; |
3° le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit : | 3° de paragraaf 4 wordt vervangen als volgt : |
" § 4. Lorsque les conditions d'accréditation ne sont plus | " § 4. Wanneer er niet meer volledig voldaan wordt aan de |
complètement remplies, le Bureau concerné décide d'une mesure | accreditatievoorwaarden, beslist het Bureau over een maatregel in |
proportionnée à la gravité des faits constatés. | proportie tot de ernst van de vastgestelde feiten. |
La mesure consiste en l'une des options suivantes : | De maatregel bestaat uit één van volgende opties : |
1° l'avertissement, assorti ou non de conditions telles que | 1° de waarschuwing, al dan niet aangevuld met voorwaarden zoals de |
l'obligation de transmettre des informations complémentaires ou | verplichting bijkomende informatie aan te leveren of de organisatie |
d'accepter l'organisation d'un audit complémentaire; | van een bijkomende audit te aanvaarden; |
2° la suspension temporaire, totale ou partielle, de l'accréditation, | 2° de tijdelijke, gehele of gedeeltelijke opschorting van de |
accreditatie als men er redelijkerwijze van uit mag gaan dat een | |
si un retour à la conformité peut raisonnablement être attendu dans un | terugkeer naar de conformiteit mag verwacht worden binnen een periode |
délai n'excédant pas six mois. La décision précise les modalités | die zes maand niet overschrijdt. De beslissing preciseert de |
spécifiques applicables durant la période de suspension et les | specifieke modaliteiten die tijdens de opschortingsperiode van kracht |
conditions de levée de suspension. | zijn en de voorwaarden voor de opheffing van de opschorting. |
La décision est notifiée par lettre recommandée à l'organisme | De beslissing wordt per aangetekende brief aan de geaccrediteerde |
accrédité et prend effet dès réception par celui-ci; | instelling medegedeeld en heeft uitwerking vanaf de ontvangst ervan; |
3° le retrait total ou partiel de l'accréditation. La décision est | 3° de gehele of gedeeltelijke intrekking van de accreditatie. De |
notifiée par lettre recommandée à l'organisme accrédité et prend effet | beslissing wordt per aangetekende brief aan de geaccrediteerde |
dès réception par celui-ci. | instelling medegedeeld en heeft uitwerking vanaf de ontvangst ervan. |
Le retrait de l'accréditation ne dégage pas l'organisme des | De intrekking stelt de instelling niet vrij van de verplichtingen die |
obligations contractées durant la période d'accréditation.". | zij heeft aangegaan gedurende de accreditatieperiode.". |
Art. 8.Dans l'article 11 du même arrêté, les mots "systèmes |
Art. 8.In artikel 11 van hetzelfde besluit wordt het woord |
d'accréditation" sont chaque fois remplacés par les mots "organismes | "accreditatiesystemen" telkens vervangen door het woord |
d'accréditation" et les mots "système d'accréditation" sont chaque | "accreditatie-instellingen" en wordt het woord "accreditatiesysteem" |
fois remplacés par les mots "organisme d'accréditation". | telkens vervangen door het woord "accreditatie-instelling". |
Art. 9.A l'article 13 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 9.In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots "au moins 50 euros" sont | 1° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden "ten minste 50 euro" |
remplacés par les mots "au moins 100 euros"; | vervangen door de woorden "ten minste 100 euro"; |
2° dans le paragraphe 3, les mots "ou prolongation" sont abrogés et | 2° in paragraaf 3, worden de woorden "of de verlenging" opgeheven en |
les mots "309,06 euros" sont remplacés par les mots "635,00 euros"; | worden de woorden "309,06 euro" vervangen door de woorden "635,00 euro"; |
3° un nouveau paragraphe 3/1 est ajouté : | 3° een nieuwe paragraaf 3/1 wordt toegevoegd : |
" § 3/1. Chaque organisme accrédité est tenu de s'acquitter d'une | " § 3/1. Iedere geaccrediteerde instelling is verplicht een jaarlijkse |
redevance annuelle d'un montant de 254,00 euros par type d'évaluation | vergoeding van 254,00 euro per geaccrediteerd type van |
de la conformité couvert par l'accréditation. | conformiteitsbeoordeling te betalen. |
La redevance est due à partir de l'année civile qui suit celle de | De vergoeding is verschuldigd vanaf het kalenderjaar volgende op die |
l'obtention de l'accréditation."; | van het verkrijgen van accreditatie."; |
4° dans le paragraphe 4, les mots "92,72 euros" sont remplacés par les | 4° in de paragraaf 4 worden de woorden "92,72 euro" vervangen door de |
mots "100,00 euros" et les mots "jusqu'à 120,00 euros" sont remplacés | woorden "100,00 euro" en worden de woorden "tot 120,00 euro" vervangen |
par les mots "jusqu'à 170,00 euros"; | door de woorden "tot 170,00 euro"; |
5° dans le paragraphe 6, les mots "mentionnés aux §§ 3 et 4" sont | 5° in de paragraaf 6 worden de woorden "vermeld in §§ 3 en 4" |
remplacés par les mots " mentionnés aux §§ 3, 3/1 et 4"; | vervangen door de woorden "vermeld in §§ 3, 3/1 en 4"; |
6° un paragraphe 7 est ajouté : | 6° een paragraaf 7 wordt toegevoegd : |
" § 7. Les §§ 4, alinéas 1er à 3, et 5 ne sont pas applicables | " § 7. De §§ 4, eerste tot derde lid, en 5 zijn niet van toepassing |
lorsque, conformément au règlement n° 765/2008 du Parlement européen | wanneer, overeenkomstig de Verordening nr. 765/2008 van het Europees |
et du Conseil du 9 juillet 2008, une partie de l'activité | Parlement en de Raad van 9 juli 2008, een deel van de |
d'accréditation est réalisée par un autre organisme national | accreditatieactiviteiten wordt gerealiseerd door een andere nationale |
d'accréditation. Dans ce cas, les redevances et frais de parcours, de | accreditatie-instelling. In dit geval zijn de vergoedingen, de |
subsistance et d'hébergement de l'équipe d'évaluation sont ceux | reiskosten en de maaltijd- en verblijfskosten van de evaluatoren deze |
appliqués par l'autre organisme national d'accréditation.". | die van toepassing zijn bij de andere nationale accreditatie-instelling.". |
Art. 10.Le titre du chapitre II du même arrêté est remplacé par ce |
Art. 10.Het opschrift van Hoofdstuk II van hetzelfde besluit wordt |
qui suit : | vervangen als volgt : |
"CHAPITRE II. - Organisme d'accréditation BELAC". | "HOOFDSTUK II. - Accreditatie-instelling BELAC". |
Art. 11.Le titre du chapitre VIII du même arrêté est remplacé par ce |
Art. 11.Het opschrift van Hoofdstuk VIII van hetzelfde besluit wordt |
qui suit : | vervangen als volgt : |
"CHAPITRE VIII. - Extension, renoncement, avertissement, suspension et | "HOOFDSTUK VIII. - Uitbreiding, afstand, waarschuwing, opschorting en |
retrait de l'accréditation". | intrekking van de accreditatie". |
Art. 12.Le titre du chapitre XIII du même arrêté est remplacé par ce |
Art. 12.Het opschrift van Hoofdstuk XIII wordt vervangen als volgt : |
qui suit : "CHAPITRE XIII. - Redevances dues par les organismes". | "HOOFDSTUK XIII. - Vergoedingen verschuldigd door de instellingen". |
Art. 13.Le titre du chapitre XIV du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 13.Het opschrift van Hoofdstuk XIV wordt vervangen als volgt : |
"CHAPITRE XIV. - Rémunérations dues aux membres des équipes d'audit". | "HOOFDSTUK XIV. - Vergoedingen verschuldigd aan de leden van de auditploegen". |
Art. 14.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2014. |
Art. 14.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2014. |
Art. 15.Le ministre ayant l'Economie dans ses attributions est chargé |
Art. 15.De minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 février 2014. | Gegeven te Brussel, 7 februari 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |