Arrêté royal portant approbation du Règlement d'ordre intérieur de la Commission de conventions entre les pharmaciens et les organismes assureurs | Koninklijk besluit houdende goedkeuring van het Huishoudelijk reglement van de Overeenkomstencommissie tussen de apothekers en de verzekeringsinstellingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
7 DECEMBRE 2021. - Arrêté royal portant approbation du Règlement | 7 DECEMBER 2021. - Koninklijk besluit houdende goedkeuring van het |
d'ordre intérieur de la Commission de conventions entre les | Huishoudelijk reglement van de Overeenkomstencommissie tussen de |
pharmaciens et les organismes assureurs | apothekers en de verzekeringsinstellingen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 51, § 10 ; | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, artikel 51, § 10; |
Vu la proposition de la Commission de conventions entre les | Gelet op het voorstel van de Overeenkomstencommissie tussen de |
pharmaciens et les organismes assureurs du 21 mai 2021; | apothekers en de verzekeringsinstellingen geformuleerd op 21 mei 2021; |
Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Article 1er.Le Règlement d'ordre intérieur de la Commission de |
Artikel 1.Het hierbij gevoegde huishoudelijk reglement van de |
conventions entre les pharmaciens et les organismes assureurs, joint | Overeenkomstencommissie tussen de apothekers en de |
en annexe, est approuvé. | verzekeringsinstellingen is goedgekeurd. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique est |
Art. 3.De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast met |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 décembre 2021 | Gegeven te Brussel, 7 december 20021 |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Annexe à l'arrêté royal du 7 décembre 2021 portant approbation du | Bijlage bij het koninklijk besluit van 7 december 2021 tot goedkeuring |
Règlement d'ordre intérieur de la Commission de conventions entre les | van het huishoudelijk reglement van de Overeenkomstencommissie tussen |
pharmaciens et les organismes assureurs | de apothekers en de verzekeringsinstellingen |
REGLEMENT D'ORDRE INTERIEUR | HUISHOUDELIJK REGLEMENT |
Convocation | Bijeenroeping |
Article 1.La Commission de conventions se réunit sur convocation du |
Artikel 1.De Overeenkomstencommissie wordt in zitting bijeengeroepen |
Président, soit à son initiative, soit à la requête du Ministre des | door de Voorzitter, hetzij op zijn initiatief, hetzij op verzoek van |
Affaires sociales, soit à la requête du Comité de l'assurance soins de | de Minister van Sociale Zaken, het zij op verzoek van het |
santé, soit à la demande de trois membres au moins; cette demande doit | Verzekeringscomité, hetzij op vraag van ten minste drie leden; die |
être formulée par écrit ou par voie électronique, adressée au secrétariat et mentionner l'objet de la réunion; dans tous les cas, la convocation mentionne l'ordre du jour de la séance. Le Président peut déléguer son pouvoir de convocation à un fonctionnaire de l'INAMI désigné par lui. Lorsqu'une réunion est convoquée à la demande urgente de trois membres au moins, elle a lieu dans les huit jours ouvrables qui suivent cette demande (les samedis, dimanches et jours fériés de l'Administration fédérale ne sont pas considérés comme jours ouvrables). Article 2.Les membres sont convoqués par voie électronique, sous la signature soit du Président, soit du Secrétaire ou, en cas d'absence de celui-ci du Secrétaire adjoint. Les convocations sont envoyées par voie électronique aux membres effectifs et suppléants en principe huit jours ouvrables avant la réunion. Toutes les demandes, notes etc. qui sont envoyées au secrétariat moins |
vraag moet schriftelijk of per elektronische drager worden gedaan, naar het secretariaat worden opgestuurd en het onderwerp van de vergadering vermelden; de bijeenroeping vermeldt in elk geval de dagorde van de zitting. De Voorzitter kan zijn bijeenroepingsrecht overdragen aan een door hem aangewezen ambtenaar van het RIZIV. Wanneer een zitting wordt bijeengeroepen op dringend verzoek van ten minste drie leden, heeft zij plaats binnen de acht werkdagen na dit verzoek (zater-, zon- en feestdagen van de Federale administratie worden niet als werkdagen beschouwd). Artikel 2.De leden worden per elektronische drager bijeengeroepen en de bijeenroeping wordt ondertekend hetzij door de Voorzitter, hetzij door de Secretaris, hetzij door de Adjunct-Secretaris in afwezigheid van de Secretaris. De bijeenroepingen worden verzonden in beginsel acht werkdagen vóór de vergadering per elektronische drager van de effectieve en de plaatsvervangende leden. |
de 3 jours ouvrables avant la date de la réunion sont reportées à la | Alle verzoeken, nota's enz. die minder dan 3 werkdagen vóór de datum |
van de vergadering aan het secretariaat zijn toegezonden, worden naar | |
réunion suivante sauf si le Président en décide autrement. | de volgende vergadering uitgesteld, tenzij de Voorzitter anders beslist. |
Siège | Zetel |
Article 3.Les séances ont lieu au siège de l'INAMI - Service des |
Artikel 3.De zittingen worden gehouden op de zetel van het RIZIV, |
soins de santé, avenue Galilée, 5/01 à 1210 BRUXELLES. | Dienst voor geneeskundige verzorging Galileelaan, 5/01 te 1210 |
Les réunions ne sont pas publiques. Les membres de la Commission, les | BRUSSEL. De vergaderingen zijn niet openbaar. De leden van de Commissie, de |
experts éventuels et les fonctionnaires de l'INAMI qui assistent aux | eventuele deskundigen en de ambtenaren van het RIZIV die de zittingen |
séances de la Commission sont tenus de respecter le caractère | bijwonen, zijn ertoe gehouden het vertrouwelijk karakter van de |
confidentiel des documents traités ainsi que des délibérations et des | behandelde documenten en van de beraadslagingen te eerbiedigen, |
conclusions de ces dernières. Les membres et autres personnes qui participent aux travaux de la Commission, y compris les experts internes et externes et les membres du secrétariat, respectent le secret des délibérations et la discrétion de toutes les informations dont ils prennent connaissance dans le cadre de leurs travaux. Les procès-verbaux et documents qui sont envoyés aux membres, ainsi que les remarques émises au cours des réunions, sont strictement confidentiels. Les membres peuvent se concerter avec la structure ou le groupement qu'ils représentent ou avec des experts externes sur des aspects relatifs au contenu des dossiers introduits. Dans ce cadre, la confidentialité des délibérations doit être respectée. Le contenu des rapports préparés par la Commission reste confidentiel. Les sujets suivants ne tombent pas sous la coupe de ces limitations: 1° l'ordre du jour des réunions et, en cas de modification éventuelle, | evenals de conclusies van deze laatsten. De leden en andere personen die deelnemen aan de werkzaamheden van de Commissie, met inbegrip van de interne en externe deskundigen en de leden van het secretariaat, houden zich aan het bewaren van de geheimhouding van de beraadslagingen en aan de discretie over alle informatie waarvan zij kennis nemen binnen het kader van hun werkzaamheden. De notulen en de documenten die aan de leden worden toegezonden alsook de opmerkingen die tijdens de vergadering worden gemaakt, zijn strikt vertrouwelijk. Leden kunnen overleg plegen met de structuur of groepering die ze vertegenwoordigen of met externe deskundigen over aspecten die betrekking hebben op de inhoud van de ingediende dossiers. Daarbij moet de vertrouwelijkheid van de beraadslagingen gerespecteerd wordt. De inhoud van de rapporten die door de Commissie voorbereid worden blijft vertrouwelijk. Volgende zaken vallen niet onder deze beperkingen: 1° de agenda van de vergadering en, in geval van eventuele wijziging, |
les raisons de celle-ci; | de reden ervan; |
2° les communications et les documents qui, compte tenu de leur | 2° de mededelingen en de documenten die, rekening houdend met hun |
caractère définitif, sont de nature à être rendus publics par la | definitief karakter, openbaar kunnen gemaakt te worden door de |
Commission ; | Commissie. |
Le non-respect des obligations de confidentialité visées dans le présent article est communiqué au Président de la Commission qui, après avoir entendu le membre, en informera le cas échéant l'organisation qui a désigné le membre en défaut. Les membres de la Commission et les autres personnes impliquées dans les travaux de la Commission et de ses groupes de travail, y compris les experts internes et externes ainsi que les membres du secrétariat, sont tenus, lors des discussions, de traiter les avis et les jugements en toute indépendance et intégrité scientifique. | De niet-naleving van de verplichtingen tot vertrouwelijkheid die in dit artikel worden bedoeld, wordt aan de Voorzitter van de Commissie meegedeeld die, na het lid gehoord te hebben, eventueel de organisatie, die het lid in gebrek heeft benoemd, ervan op de hoogte zal stellen. De leden van de Commissie en de andere personen betrokken bij de werkzaamheden van de Commissie en haar werkgroepen, met inbegrip van de interne en externe deskundigen en de leden van het secretariaat, zijn er aan gehouden bij de discussies, adviezen en beoordeling in volstrekte onafhankelijkheid en wetenschappelijke integriteit te handelen. |
Par indépendance, on entend que lors de la prise de décision, | Onder onafhankelijkheid wordt verstaan dat bij de besluitvorming de |
l'intéressé n'est pas influencé par des intérêts, des groupements, des | betrokkene niet door belangen, groeperingen, bedrijven of structuren |
firmes ou des structures, sauf, pour un membre, par le groupement ou | beïnvloed wordt, tenzij, voor een lid, door de groepering of structuur |
la structure qu'il représente à la Commission. | die het lid in de commissie vertegenwoordigt. |
Article 4.Les membres effectifs et les membres suppléants, désignés |
Artikel 4.De effectieve leden en de plaatsvervangende leden |
par leur organisation et dont les coordonnées sont communiquées au | aangewezen door hun organisatie, en wier contactgegevens aan het |
Secrétariat de la Commission, sont convoqués aux séances. | Secretariaat meegedeeld worden, worden ter zitting opgeroepen . |
Avant le 31 décembre de chaque année, chaque organisation communique la liste des membres effectifs et suppléants ainsi que leurs coordonnées électroniques pour l'année suivante. Un membre habilité à siéger peut cependant, avec l'accord du Président et de son groupe, se faire assister par toute personne qu'il désigne: le nombre de ces experts ne peut toutefois sans l'accord de la Commission dépasser cinq pour chacun des groupes représentés, la notion de groupe s'appliquant séparément à l'ensemble des représentants des pharmaciens et à l'ensemble des représentants des organismes assureurs. D'autre part, la Commission peut, pour l'examen de problèmes techniques particuliers, inviter en séance des membres du personnel de l'INAMI ou toute personne qu'elle juge susceptible de pouvoir l'éclairer. Article 5.La Commission siège valablement lorsqu' elle réunit au moins dans chaque groupe cinq des membres avec voix délibérative. Le secrétariat fait signer une liste de présence au début de chaque réunion. Le Président veille sur le fait que le quorum est atteint et maintenu. Les travaux de la Commission sont dirigés par son Président. Si le Président est absent, il est remplacé par le Vice-Président. Si le Président et le Vice-Président sont absents, le Président désigne alors un Président remplaçant pour la réunion. Le Président veille sur la sérénité des réunions et sur le respect des points de vue, des opinions et des personnes. Le Président résume les discussions et les décisions de la Commission et mène les votes. Ordre du jour Article 6.L'ordre du jour des séances est fixé par le Président et est joint à la convocation. Seuls les points repris à cet ordre du jour sont discutés. Cependant dans le cas où une réunion est convoquée à la demande de trois membres au moins, l'ordre du jour reprend en tout cas l'objet de la demande. |
Jaarlijks vóór 31 december maakt elke organisatie de lijst over van de effectieve en de plaatsvervangende leden, evenals hun elektronische coördinaten voor het volgend jaar. Een lid dat bevoegd is om zitting te houden, mag zich echter met de instemming van de Voorzitter en van zijn groep laten bijstaan door ieder persoon die hij aanwijst : het aantal van die deskundigen mag echter zonder de instemming van de Commissie niet hoger zijn dan vijf voor ieder van de vertegenwoordigde groepen. Het begrip groep geldt afzonderlijk voor alle vertegenwoordigers van de apothekers samen en alle vertegenwoordigers van de verzekeringsinstellingen samen. Voorts kan de Commissie met het oog op het behandelen van bijzondere technische problemen, personeelsleden van het RIZIV of ieder persoon van wie zij oordeelt dat hij haar kan voorlichten, ter zitting oproepen. Artikel 5.De Commissie kan slechts geldig zitting houden indien van elke groep ten minste vijf stemgerechtigde leden aanwezig zijn. Het secretariaat laat bij aanvang van elke vergadering een aanwezigheidslijst tekenen. De Voorzitter waakt erover dat het quorum bereikt wordt en blijft. De werkzaamheden van de Commissie worden geleid door zijn Voorzitter. Indien de Voorzitter afwezig is, wordt hij vervangen door de Ondervoorzitter. Indien zowel de Voorzitter als de Ondervoorzitter afwezig zijn, dan zal de Voorzitter een plaatsvervangend voorzitter voor de vergadering aanduiden. De Voorzitter ziet erop toe dat de vergaderingen in een sfeer van sereniteit verlopen en waakt over het respect voor standpunten, meningen en personen. De Voorzitter vat de besprekingen en de beslissingen van de Commissie samen en leidt elke stemming. Agenda Artikel 6.De agenda van de zittingen wordt vastgesteld door de Voorzitter en wordt bij de bijeenroeping gevoegd. Alleen de punten die in de agenda zijn opgenomen worden besproken. Wanneer evenwel een zitting wordt bijeengeroepen op verzoek van ten minste drie leden, herneemt de agenda in elk geval de punten van het verzoek. |
Les avis urgents, demandés par le Ministre de tutelle, sont ajoutés à l'ordre du jour et traités en priorité. La Commission peut toutefois décider, dans les conditions de la majorité simple dans chaque groupe, de mettre en discussion un point non repris à l'ordre du jour. Dans ce dernier cas, le vote décisif ne peut intervenir qu'au cours de la séance immédiatement ultérieure, sauf si, tous les membres étant présents, la Commission en décide autrement. L'ordre du traitement des points peut être modifié si la majorité des membres, présents et participant au vote, le trouve souhaitable. Article 7.La Commission peut instaurer en son sein des groupes de travail en les chargeant de l'examen préalable d'un problème et ce, dans un délai déterminé par lui. La Commission peut prolonger ce délai. Chaque groupe de travail est présidé par un membre de la Commission qui est désigné par le Président, son Secrétariat est assuré par le Secrétaire ou par un membre désigné par la Commission. Chaque groupe de travail peut demander la collaboration des techniciens et/ou experts qu'il estime nécessaire. Les groupes de travail sont dissous soit dès que le problème dont ils sont chargés est clôturé et que le rapport des activités du groupe de travail est communiqué à la Commission, soit dès que le délai déterminé par la Commission est passé, soit après décision de la Commission. La confidentialité et la discrétion sont également applicables aux |
De dringende adviezen, door de Toeziende Minister gevraagd, worden toegevoegd aan de agenda en eerst behandeld. De Commissie mag echter bij gewone meerderheid in beide groepen, beslissen een punt in bespreking te brengen dat niet op de agenda voorkomt. In dat geval mag de definitieve stemming pas plaatshebben in de eerste daaropvolgende zitting, behoudens wanneer, indien alle leden aanwezig zijn, de Commissie daarover anders beslist. De volgorde van de behandeling van de punten kan worden gewijzigd indien de meerderheid van de aanwezige die aan de stemming deelnemen leden dit wenselijk acht. Artikel 7.De Commissie kan in zijn schoot werkgroepen oprichten die hij belast met een voorafgaand onderzoek van een probleem, binnen een door hem bepaalde termijn. Die termijn kan door de Commissie worden verlengd. Elke werkgroep wordt voorgezeten door een lid van de Commissie dat is aangewezen door de Voorzitter, het Secretariaat wordt verzorgd door de Secretaris of door een lid dat wordt aangeduid door de Commissie. Elke werkgroep kan beroep doen op de medewerking van de technici en/of deskundigen die hij nodig acht. De werkgroepen worden ontbonden hetzij zodra het onderzoek van het probleem waarmee zij zijn belast is beëindigd en het verslag van de activiteiten van de werkgroep naar de Commissie opgestuurd wordt, hetzij na het verstrijken van de door de Commissie bepaalde termijn hetzij na beslissing van de Commissie. De vertrouwelijkheid en de discretie zijn eveneens van toepassing op |
membres des groupes de travail comme il est défini par les | de leden van de werkgroepen zoals gedefinieerd door de bepalingen van |
dispositions de l'article 3 du présent règlement. Votes Article 8.Seuls les membres effectifs et les membres suppléants qui les remplacent ont voix délibérative. Les votes ont lieu à main levée. Ils ont lieu au scrutin secret lorsqu'au moins trois membres présents et participant au vote le demandent. Article 9.Les décisions sont prises à la majorité simple des membres participant au vote, compte non tenu des abstentions. La conclusion finale de la convention n'est toutefois acquise que si elle est approuvée par au moins six voix dans chacun des deux groupes, les abstentions n'étant pas admises. Dans le cas où, au moment d'un vote, les membres ne sont pas présents en nombre égal dans chacun des deux groupes, le ou les plus jeunes membres de la partie en surnombre sont tenus de s'abstenir pour rétablir la parité. Secrétariat et procès-verbaux |
artikel 3 van dit reglement. Stemmingen Artikel 8.Alleen de effectieve leden en de plaatsvervangende leden die ze vervangen zijn stemgerechtigd. De stemmingen geschieden bij handopheffing. Er wordt geheim gestemd wanneer dat door ten minste drie van de aanwezige die aan de stemming deelnemen leden wordt gevraagd. Artikel 9.De beslissingen worden genomen bij eenvoudige meerderheid van de leden die aan de stemming deelnemen; er wordt geen rekening gehouden met de onthoudingen. De uiteindelijke sluiting van de overeenkomst is slechts verworven indien ze door ten minste zes leden van elke van beide groepen is goedgekeurd, onthoudingen zijn niet toegelaten. In geval de leden bij een stemming niet in gelijk aantal in elk van beide groepen aanwezig zijn, onthoudt het jongste lid of de jongste leden zich van de overtallige partij zich om de pariteit te herstellen. Secretariaat en notulen |
Article 10.Un Secrétaire et un Secrétaire adjoint sont désignés par |
Artikel 10.Een Secretaris en een Adjunct-secretaris worden aangewezen |
le Fonctionnaire dirigeant du Service des soins de santé. | door de Leidend ambtenaar van de Dienst voor geneeskundige verzorging. |
Le Secrétariat est chargé de l'organisation logistique des réunions, | Het Secretariaat is belast met de logistieke organisatie van de |
de l'envoi des convocations par voie électronique, de la mise à | vergaderingen, de verzending van de uitnodigingen per elektronische |
disposition de tous les documents sur Concerto, de tout point | drager, van het beschikbaar stellen van alle documenten over Concerto, |
concernant l'organisation pratique de la réunion et de la rédaction | alle aspecten met betrekking tot de praktische organisatie van de |
des procès-verbaux des séances dans lesquels les discussions sont | zitting en het opstellen van de notulen van de vergaderingen waarin de |
résumées succinctement avec exception pour les interventions | besprekingen bondig worden samengevat met uitzondering van de |
individuelles si une demande explicite du membre concerné est | individuele tussenkomsten van de leden waarvoor het lid verzoekt |
sollicitée durant la réunion: ceux-ci sont adressés aux membres effectifs et aux membres suppléants en français et en néerlandais, dès que possible et en principe avant la tenue de la séance qui suit celle concernée par le procès-verbal. Seuls les membres effectifs et suppléants ont accès aux documents. Article 11.Les procès-verbaux relatifs à une séance sont soumis pour approbation à la séance suivante, pour autant qu'ils aient été adressés aux membres au moins trois jours ouvrables avant la date de cette réunion. L'approbation peut aussi être faite par voie électronique. Les procès-verbaux sont signés par le Président de séance et par le Secrétaire ou, en cas d'absence de celui-ci, par le Secrétaire adjoint. Article 12.En cas d'empêchement du Président, le Vice-Président préside la séance. Le cas échéant, le Président remplaçant présidera la séance. Consultation Article 13.Pour les affaires urgentes, le Président est autorisé à procéder à la consultation des membres par voie électronique. Cette consultation est assurée par le Secrétariat de la Commission. Le délai dans lequel une réponse est demandée est fixé par le Président et ne |
tijdens de vergadering dat ze opgenomen worden ervan: die worden zo snel mogelijk en in principe vóór de vergadering die volgt op die waarover de notulen gaan, in het Frans en in het Nederlands, aan de effectieve en plaatsvervangende leden opgestuurd. Enkel de werkelijke en plaatsvervangende leden hebben toegang tot de documenten . Artikel 11.De notulen van een zitting worden op de volgende zitting ter goedkeuring voorgelegd in zoverre ze ten minste drie werkdagen vóór de dag van die zitting aan de leden zijn toegezonden. De goedkeuring mag ook ervan per elektronische drager gebeuren. De notulen worden door de Voorzitter en de Secretaris of, in geval van afwezigheid van deze, door de Adjunct-secretaris getekend. Artikel 12.In geval de Voorzitter verhinderd is, zit de Ondervoorzitter de zitting voor. Indien nodig, zit de plaatsvervangend voorzitter de vergadering voor. Raadpleging Artikel 13.Voor de dringende zaken is de Voorzitter gemachtigd om de leden per elektronische drager te raadplegen. Het Secretariaat van de Nationale commissie is belast met die raadpleging. De antwoordtermijn |
peut être inférieur à 3 jours ouvrables. | wordt vastgelegd door de Voorzitter en mag niet minder dan 3 werkdagen bedragen. |
Lorsque trois membres au moins de l'un des deux groupes ayant voix | Wanneer ten minste drie stemgerechtigde leden van een van de twee |
délibérative, informent le Président dans ce délai de trois jours | groepen de Voorzitter binnen die termijn van drie werkdagen meedelen |
ouvrables qu'ils refusent la consultation écrite, le point concerné | dat ze een schriftelijke raadpleging weigeren, wordt het betrokken |
est inscrit à l'ordre du jour de la plus prochaine séance de la | punt op de agenda van de eerstkomende zitting van de Commissie |
Commission.Toute absence de réponse d'un membre effectif sera | geplaatst. Elk gebrek aan antwoord van een effectief lid zal beschouwd |
considéré comme un accord sur la (les) proposition(s) faite(s). | worden als een akkoord met (het) (de) gemaakte voorstel(len). |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 7 décembre 2021. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 7 december 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid |
Fr. VANDENBROUCKE | Fr. VANDENBROUCKE |