Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 07/12/2018
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 7 DECEMBRE 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu l'article 1er, alinéa 1er, de la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée le 16 mars 1968 ; FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 7 DECEMBER 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op artikel 1, eerste lid van de gecoördineerde wetten op de politie van het wegverkeer van 16 maart 1968;
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de
véhicules ; inschrijving van voertuigen;
Vu l'association des gouvernements de Région ; Gelet op de betrokkenheid van de Gewestregeringen;
Vu l'avis 63.591/4 du Conseil d'Etat, donné le 25 juin 2018 en Gelet op het advies 63.591/4 van de Raad van State, gegeven op 25 juni
application de l'article 84, § 1, alinéa 1er, 2° des lois sur le 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de wetten
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre de la Mobilité ; Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit;
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 3, § 2 de l'arrêté royal du 20 juillet 2001

Artikel 1.In artikel 3, § 2 van het koninklijk besluit van 20 juli

concernant l'immatriculation des véhicules est complété par le point 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen wordt een punt 8
8° rédigé comme suit : toegevoegd, luidende als volgt:
« 8° Le véhicule immatriculé dans un autre Etat membre au nom de la "8° Het voertuig ingeschreven in een andere lidstaat op naam van de
personne physique qui l'utilise exceptionnellement en Belgique pendant natuurlijke persoon die dit voertuig uitzonderlijk in België gebruikt
30 jours au maximum par année calendrier, et qui est principalement voor hoogstens 30 dagen per kalenderjaar en dat bestemd is om
destiné à être utilisé dans l'Etat membre précité. Un document établi voornamelijk gebruikt te worden in eerstgenoemde lidstaat. Een door de
et signé par le titulaire mentionnant clairement les dates de début et titularis opgesteld en ondertekend document dient zich aan boord van
de fin de l'usage du véhicule en Belgique doit se trouver à bord du het voertuig te bevinden dat uitdrukkelijk de begin- en einddatum van
véhicule. » het gebruik in België vermeldt."

Art. 2.Dans l'article 4 du même arrêté, il est inséré un paragraphe

Art. 2.In artikel 4 van hetzelfde besluit wordt een paragraaf 1/1

1/1 rédigé comme suit : ingevoegd, luidende:
" § 1/1. Les personnes résidant à l'étranger peuvent mettre en " § 1/1. De personen die in het buitenland verblijven mogen in België
circulation en Belgique un véhicule immatriculé sous une plaque een voertuig in het verkeer brengen onder een commerciële plaat
commerciale délivrée par un autre Etat membre pour autant que les afgeleverd door een andere lidstaat indien aan volgende voorwaarden
conditions suivantes soient remplies : wordt voldaan:
- l'autorisation valable de prendre part à la circulation routière en - de geldige toelating tot deelname aan het wegverkeer als voertuig
tant que véhicule porteur d'une marque d'immatriculation commerciale voorzien van een commerciële plaat bevindt zich aan boord van het
se trouve à bord du véhicule et la validité des plaques commerciales y voertuig en de geldigheid van de bij deze toelating horende
correspondantes n'est pas expirée ; commerciële platen is niet verstreken;
- le véhicule participe à la circulation pour son importation, son - het voertuig neemt deel aan het wegverkeer voor de in-, uit- of
exportation ou le transit dans le cadre d'une transaction commerciale doorvoer ervan in het kader van een aan de hand van douanedocumenten
intracommunautaire attestée par des documents douaniers ou une copie de la facture ; of kopie-facturen aantoonbare intracommunautaire handelstransactie;
- le véhicule peut uniquement être utilisé s'il ne constitue aucun - het voertuig mag alleen worden gebruikt wanneer het geen direct en
danger direct et immédiat pour la sécurité routière. Il ne peut pas onmiddellijk gevaar voor de verkeersveiligheid vormt. Het mag niet
être utilisé pour le transport commercial de personnes ou de choses ; worden gebruikt voor commercieel vervoer van personen of goederen;
- le véhicule dispose d'une assurance relative à la circulation dudit - het voertuig is verzekerd voor deelname aan het verkeer op het
véhicule sur l'ensemble du trajet parcouru. ». gehele traject.".

Art. 3.Le Ministre des Finances et le Ministre de la Mobilité sont

Art. 3.De Minister van Financiën en de Minister van Mobiliteit zijn,

chargés, chacun pour ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 7 décembre 2018. Gegeven te Brussel, 7 december 2018.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
J. VAN OVERTVELDT J. VAN OVERTVELDT
Le Ministre de la Mobilité, De Minister van Mobiliteit,
Fr. BELLOT Fr. BELLOT
^