Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 07/12/2016
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 août 2016 fixant les modalités de signalement des transactions suspectes, disparitions et vols de précurseurs d'explosifs. - Traduction allemande "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 août 2016 fixant les modalités de signalement des transactions suspectes, disparitions et vols de précurseurs d'explosifs. - Traduction allemande Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 augustus 2016 tot vaststelling van de wijze waarop verdachte transacties, verdwijningen en diefstallen van precursoren voor explosieven worden gemeld. - Duitse vertaling
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 7 DECEMBRE 2016. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 août 2016 fixant les modalités de signalement des transactions suspectes, disparitions et vols de précurseurs d'explosifs. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 7 décembre 2016 modifiant l'arrêté royal du 30 août 2016 fixant les modalités de signalement des transactions suspectes, FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 7 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 augustus 2016 tot vaststelling van de wijze waarop verdachte transacties, verdwijningen en diefstallen van precursoren voor explosieven worden gemeld. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 7 december 2016 tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 augustus 2016 tot vaststelling van de wijze waarop verdachte transacties, verdwijningen en diefstallen van precursoren voor
disparitions et vols de précurseurs d'explosifs (Moniteur belge du 2 explosieven worden gemeld (Belgisch Staatsblad van 2 januari 2017).
janvier 2017).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse
allemande à Malmedy. vertaling in Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES
7. DEZEMBER 2016 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 7. DEZEMBER 2016 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 30. August 2016 zur Festlegung der Modalitäten für die Erlasses vom 30. August 2016 zur Festlegung der Modalitäten für die
Meldung von verdächtigen Transaktionen, Abhandenkommen und Diebstahl Meldung von verdächtigen Transaktionen, Abhandenkommen und Diebstahl
von Ausgangsstoffen für Explosivstoffe von Ausgangsstoffen für Explosivstoffe
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Aufgrund des Gesetzes vom 15. Juli 2016 zur Ausführung der Verordnung Aufgrund des Gesetzes vom 15. Juli 2016 zur Ausführung der Verordnung
(EU) Nr. 98/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 15. (EU) Nr. 98/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 15.
Januar 2013 über die Vermarktung und Verwendung von Ausgangsstoffen Januar 2013 über die Vermarktung und Verwendung von Ausgangsstoffen
für Explosivstoffe, des Artikels 4; für Explosivstoffe, des Artikels 4;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. August 2016 zur Festlegung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. August 2016 zur Festlegung
der Modalitäten für die Meldung von verdächtigen Transaktionen, der Modalitäten für die Meldung von verdächtigen Transaktionen,
Abhandenkommen und Diebstahl von Ausgangsstoffen für Explosivstoffe; Abhandenkommen und Diebstahl von Ausgangsstoffen für Explosivstoffe;
Auf Vorschlag des Ministers des Innern Auf Vorschlag des Ministers des Innern
Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: Haben Wir beschloßen und erlassen Wir:
Artikel 1 - In Artikel 1 des Königlichen Erlasses vom 30. August 2016 Artikel 1 - In Artikel 1 des Königlichen Erlasses vom 30. August 2016
zur Festlegung der Modalitäten für die Meldung von verdächtigen zur Festlegung der Modalitäten für die Meldung von verdächtigen
Transaktionen, Abhandenkommen und Diebstahl von Ausgangsstoffen für Transaktionen, Abhandenkommen und Diebstahl von Ausgangsstoffen für
Explosivstoffe wird die E-Mail-Adresse "DJSOC.Terro@police.belgium.eu" Explosivstoffe wird die E-Mail-Adresse "DJSOC.Terro@police.belgium.eu"
durch die E-Mail-Adresse "explosiveprecursor@police.belgium.eu" durch die E-Mail-Adresse "explosiveprecursor@police.belgium.eu"
ersetzt. ersetzt.
Art. 2 - Der für Inneres zuständige Minister ist mit der Ausführung Art. 2 - Der für Inneres zuständige Minister ist mit der Ausführung
des vorliegenden Erlasses beauftragt. des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 7. Dezember 2016 Gegeben zu Brüssel, den 7. Dezember 2016
PHILIPPE PHILIPPE
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Vizepremierminister und Minister der Sicherheit und des Innern Der Vizepremierminister und Minister der Sicherheit und des Innern
J. JAMBON J. JAMBON
^