Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 novembre 2006, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, modifiant la convention collective de travail du 13 décembre 2002 créant un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social Maribel social du secteur socio-culturel" et en fixant les statuts | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 november 2006, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2002 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds Sociale Maribel voor de socio-culturele sector" en vaststelling van zijn statuten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
7 DECEMBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 7 DECEMBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 28 novembre 2006, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 november |
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, modifiant la | 2006, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, |
convention collective de travail du 13 décembre 2002 créant un fonds | tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december |
2002 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd | |
de sécurité d'existence dénommé "Fonds social Maribel social du | "Sociaal Fonds Sociale Maribel voor de socio-culturele sector" en |
secteur socio-culturel" et en fixant les statuts (1) | vaststelling van zijn statuten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958, betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de socio-culturele |
socio-culturel; | sector; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 28 novembre 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 november 2006, |
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, modifiant la | gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot |
convention collective de travail du 13 décembre 2002 créant un fonds | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2002 |
de sécurité d'existence dénommé "Fonds social Maribel social du | tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal |
secteur socio-culturel" et en fixant les statuts. | Fonds Sociale Maribel voor de socio-culturele sector" en vaststelling |
van zijn statuten. | |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 décembre 2008. | Gegeven te Brussel, 7 december 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel | Paritair Comité voor de socio-culturele sector |
Convention collective de travail du 28 novembre 2006 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 november 2006 |
Modification de la convention collective de travail du 13 décembre | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2002 |
2002 créant un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social | tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal |
Maribel social du secteur socio-culturel" et en fixant les statuts | Fonds Sociale Maribel voor de socio-culturele sector" en vaststelling |
(Convention enregistrée le 12 janvier 2007 sous le numéro | van zijn statuten (Overeenkomst geregistreerd op 12 januari 2007 onder |
81575/CO/329) | het nummer 81575/CO/329) |
Art. 2.L'article 2 de la convention collective de travail du 13 |
Art. 2.Artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 |
décembre 2002 créant un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds | december 2002 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid |
social Maribel social du secteur socio-culturel" et en fixant les | genaamd "Sociaal Fonds Sociale Maribel voor de socio-culturele sector" |
statuts (arrêté royal du 5 juin 2004, Moniteur belge du 6 juillet | en vaststelling van zijn statuten (koninklijk besluit van 5 juni 2004, |
2004) est remplacé par : | Belgisch Staatsblad van 6 juli 2004), wordt vervangen door : |
« Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
« Art. 2.Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en op |
employeurs et aux travailleurs des associations ressortissant à la | de werknemers van de organisaties die ressorteren onder het Paritair |
Sous-commission paritaire pour les organisations socio-culturelles | Subcomité voor de federale en bicommunautaire socio-culturele |
fédérales et bicommunautaires. | organisaties. |
Par "travailleurs", on entend : les travailleurs ouvriers et employés, | Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
masculins et féminins, quel que soit leur statut. » | werklieden en bedienden, onder welk statuut ook tewerkgesteld. » |
Art. 3.Le deuxième alinéa du deuxième paragraphe de l'article 5 de la |
Art. 3.De tweede alinea van het tweede lid van artikel 5 van de |
convention collective de travail du 13 décembre 2002 précitée est | voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2002 wordt |
remplacé par : | vervangen door : |
« - attribuer le produit de la réduction de cotisations aux employeurs | « - het toekennen van het bedrag van de bijdrageverminderingen aan |
qui s'engagent à faire un effort supplémentaire en matière d'emploi | werkgevers die de verbintenis aangaan een nettoaangroei van de |
selon les modalités prévues, sur la base des modalités de la | tewerkstelling te verwezenlijken op grond van de modaliteiten bepaald |
convention collective de travail du 28 novembre 2006 portant des | in de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 november 2006 houdende |
mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur socio-culturel | maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid in de federale en |
fédéral et bicommunautaire (enregistrée sous le n° 81576/CO/329.03) en | bicommunautaire socio-culturele sector (geregistreerd onder het nr. |
vertu de l'arrêté royal du 18 juillet 2002. » | 81576/CO/329.03) krachtens het koninklijk besluit van 18 juli 2002. » |
Art. 4.Le troisième alinéa de l'article 9 de la convention collective |
Art. 4.Het derde lid van artikel 9 van de voornoemde collectieve |
de travail du 13 décembre 2002 précitée est supprimé. | arbeidsovereenkomst van 13 december 2002 wordt geschrapt. |
Art. 5.L'article 10 de la convention collective de travail du 13 |
Art. 5.Artikel 10 van de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst |
décembre 2002 précitée est remplacé par : | van 13 december 2002 wordt vervangen door : |
« Art. 10.Les employeurs bénéficient des interventions du fonds selon |
« Art. 10.De werkgevers ontvangen de tussenkomsten van het fonds |
les modalités déterminées par et/ou en vertu de l'arrêté royal du 18 | volgens de modaliteiten bepaald door en/of krachtens het koninklijk |
juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le | besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen ter bevordering van de |
secteur non-marchand ainsi que par et/ou en vertu de la convention | werkgelegenheid in de non-profit sector alsook door en/of krachtens de |
collective de travail du 28 novembre 2006 portant des mesures visant à | collectieve arbeidsovereenkomst van 28 november 2006 houdende |
promouvoir l'emploi dans le secteur socio-culturel fédéral et | maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid in de federale en |
bicommunautaire. » | bicommunautaire socio-culturele sector. » |
Art. 6.Au deuxième alinéa de l'article 11 de la convention collective |
Art. 6.In het tweede lid van artikel 11 van de voornoemde collectieve |
de travail du 13 décembre 2002 précitée, les mots "commission | arbeidsovereenkomst van 13 december 2002 worden de woorden "paritair |
paritaire" sont remplacés par "sous-commission paritaire". | comité" vervangen door "paritair subcomité". |
Art. 7.Les premier et deuxième alinéas de l'article 12 de la |
Art. 7.Het eerste en tweede lid van artikel 12 van de voornoemde |
convention collective de travail du 13 décembre 2002 précitée sont | collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2002 worden vervangen |
remplacés par : | door : |
« Art. 12.Les membres du conseil d'administration sont désignés pour |
« Art. 12.De leden van de raad van beheer worden aangesteld voor |
la même période que celle du mandat de membre de la Sous-commission | dezelfde periode als deze van hun mandaat als lid van het Paritair |
paritaire pour les organisations socio-culturelles fédérales et | Subcomité voor de federale en bicommunautaire socio-culturele |
bicommunautaires. | organisaties. |
Le mandat comme membre du conseil d'administration prend fin en cas de | Het mandaat van lid van de raad van beheer vervalt door ontslagneming |
démission ou de décès ou lorsque le mandat de membre de la | of door overlijden of wanneer het mandaat als lid van het paritair |
sous-commission paritaire arrive à échéance ou lorsque la durée du | subcomité een einde neemt of wanneer de duur van het mandaat is |
mandat est expirée ou lorsque l'organisation qui a présenté le membre | verstreken of wanneer de organisatie die het lid heeft voorgedragen, |
demande son remplacement ou lorsque l'intéressé cesse d'appartenir à | om zijn vervanging verzoekt of wanneer de betrokkene geen deel meer |
l'organisation qui l'a présenté. » | uitmaakt van de organisatie die hem voorgedragen heeft. » |
Art. 8.Au sixième tiret du troisième alinéa de l'article 15 de la |
Art. 8.In de zesde alinea van het derde lid van artikel 15 van de |
convention collective de travail du 13 décembre 2002 précitée, les | voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2002 worden |
mots "commission paritaire" sont remplacés par "sous-commission | de woorden "paritair comité" vervangen door "paritair subcomité". |
paritaire". Art. 9.Aux premier et deuxième alinéas de l'article 19 de la |
Art. 9.In het eerste en tweede lid van artikel 19 van de voornoemde |
convention collective de travail du 13 décembre 2002 précitée, les | collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2002 worden de woorden |
mots "commission paritaire" sont remplacés par "sous-commission paritaire". | "paritair comité" vervangen door "paritair subcomité". |
Art. 10.Au deuxième alinéa de l'article 23 de la convention |
Art. 10.In het tweede lid van artikel 23 van de voornoemde |
collective de travail du 13 décembre 2002 précitée, les mots | collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2002 worden de woorden |
"commission paritaire" sont remplacés par "sous-commission paritaire". | "paritair comité" vervangen door "paritair subcomité". |
Art. 11.A titre de mesure transitoire, le fonds reste le bénéficiaire |
Art. 11.Bij wijze van overgangsmaatregel blijft het fonds de |
des crédits et le fonds est tenu de payer les créances apparues avant | begunstigde van de tegoeden en is het fonds gehouden tot betaling van |
le 1er janvier 2007, et ce aussi pour les employeurs qui | de schulden die ontstaan zijn voor 1 januari 2007, en dit tevens voor |
ressortissaient au champ d'application du fonds avant le 1er janvier | de werkgevers die tot het toepassingsgebied van het fonds behoorden |
2007. | voor 1 januari 2007. |
Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1 |
au 1er janvier 2007 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2007 en wordt voor onbepaalde tijd gesloten. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de | Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd, met een opzegging |
préavis de trois mois, signifié par lettre recommandée à la poste, | van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, |
adressée au président de la Commission paritaire pour le secteur | gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de |
socio-culturel. | socio-culturele sector. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 décembre 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 december |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |