Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 07/04/2023
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2022, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile, modifiant et coordonnant les statuts du « Fonds de sécurité d'existence pour l'industrie textile » "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2022, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile, modifiant et coordonnant les statuts du « Fonds de sécurité d'existence pour l'industrie textile » Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2022, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid, tot wijziging en coördinatie van de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de textielnijverheid"
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
7 AVRIL 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 7 APRIL 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 29 juin 2022, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2022,
Commission paritaire de l'industrie textile, modifiant et coordonnant gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid, tot
les statuts du « Fonds de sécurité d'existence pour l'industrie wijziging en coördinatie van de statuten van het "Fonds voor
textile » (1) bestaanszekerheid van de textielnijverheid" (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie textile; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielnijverheid;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 29 juin 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2022, gesloten
Commission paritaire de l'industrie textile, modifiant et coordonnant in het Paritair Comité voor de textielnijverheid, tot wijziging en
les statuts du « Fonds de sécurité d'existence pour l'industrie coördinatie van de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid van
textile ». de textielnijverheid".

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 7 avril 2023. Gegeven te Brussel, 7 april 2023.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie textile Paritair Comité voor de textielnijverheid
Convention collective de travail du 29 juin 2022 Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2022
Modification et coordination des statuts du « Fonds de sécurité Wijziging en coördinatie van de statuten van het "Fonds voor
d'existence pour l'industrie textile » (Convention enregistrée le 9 bestaanszekerheid van de textielnijverheid" (Overeenkomst
septembre 2022 sous le numéro 175231/CO/120) geregistreerd op 9 september 2022 onder het nummer 175231/CO/120)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique à tous les employeurs ressortissant à la Commission op alle werkgevers die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair
paritaire de l'industrie textile (CP 120) et aux ouvriers qu'ils Comité voor de textielnijverheid (PC 120) en op de arbeiders die ze
tewerkstellen, met uitzondering van de ondernemingen en de erin
occupent, à l'exception des entreprises et des ouvriers qu'elles tewerkgestelde arbeiders die onder de bevoegdheid vallen van het
occupent ressortissant à la Sous-commission paritaire de l'industrie Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief
textile de l'arrondissement administratif de Verviers (SCP 120.01) et arrondissement Verviers (PSC 120.01) en het Paritair Subcomité voor
à la Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in
sacs en jute ou en matériaux de remplacement (SCP 120.03). vervangingsmaterialen (PSC 120.03).
§ 2. La présente convention collective de travail remplace la § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve
convention collective de travail du 8 septembre 2000 portant arbeidsovereenkomst van 8 september 2000 tot coördinatie van de
coordination des statuts du « Fonds de sécurité d'existence pour statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de
l'industrie textile et la bonneterie ». textielnijverheid en het breiwerk".
CHAPITRE II. - Objet HOOFDSTUK II. - Voorwerp

Art. 2.La présente convention collective de travail modifie et

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt en coördineert de

coordonne les statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de
l'industrie textile". Les statuts modifiés et coordonnés sont annexés textielnijverheid". De gewijzigde en gecoördineerde statuten worden
à la présente convention collective de travail. opgenomen in de bijlage aan deze collectieve arbeidsovereenkomst.
CHAPITRE III. Durée de la convention HOOFDSTUK III. - Duur van de overeenkomst

Art. 3.§ 1er. La présente convention collective de travail, conclue

Art. 3.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van onbepaalde

pour une durée indéterminée, entre en vigueur le 29 juin 2022, sans duur en treedt in werking op 29 juni 2022, zonder dat zij evenwel
préjudice toutefois des dispositions encore applicables concernant les afbreuk doet aan de nog geldende bepalingen omtrent de in deze
avantages sociaux complémentaires visés par ces statuts, telles que statuten opgenomen aanvullende sociale voordelen, zoals bepaald in
fixées dans des conventions collectives de travail (nationales eerdere (algemene nationale) collectieve arbeidsovereenkomsten
générales) conclues précédemment au sein de la Commission paritaire de gesloten binnen het Paritair Comité voor de textielnijverheid (PC
l'industrie textile (CP 120). 120).
§ 2. La présente convention collective de travail peut être résiliée § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan opgezegd worden door elk
par chacune des parties signataires, moyennant la prise en compte d'un van de ondertekenende partijen mits inachtneming van een
délai de préavis de six mois, par courrier recommandé adressé au opzeggingstermijn van zes maanden per aangetekend schrijven aan de
président de la commission paritaire et à chacune des autres parties voorzitter van het paritair comité en aan elk van de andere
signataires. ondertekenende partijen.
CHAPITRE IV. - Force obligatoire HOOFDSTUK IV. - Algemeen verbindend verklaring

Art. 4.Les parties signataires demandent que la présente convention

Art. 4.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve

collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per
koninklijk besluit.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 avril 2023. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 april 2023.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
Annexe à la convention collective de travail du 29 juin 2022, conclue Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2022,
au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile, modifiant gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid, tot
et coordonnant les statuts du « Fonds de sécurité d'existence pour wijziging en coördinatie van de statuten van het "Fonds voor
l'industrie textile » bestaanszekerheid van de textielnijverheid"
STATUTS STATUTEN
I. Dénomination et siège social I. Benaming en maatschappelijke zetel

Article 1er.Le 1er janvier 1981 est institué un fonds de sécurité

Artikel 1.Met ingang van 1 januari 1981 is een fonds voor

d'existence, dénommé « Fonds de sécurité d'existence pour l'industrie bestaanszekerheid opgericht, genaamd "Fonds voor bestaanszekerheid
textile » (ci-après « le fonds »). voor de textielnijverheid" (hierna "het fonds").

Art. 2.Le siège social du fonds est sis Poortakkerstraat 100 à 9051

Art. 2.De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd te

Gent (Sint-Denijs-Westrem). Le siège du fonds peut être transféré par Poortakkerstraat 100, 9051 Gent (Sint-Denijs-Westrem). De zetel kan
décision de la Commission paritaire de l'industrie textile à tout bij beslissing van het Paritair Comité voor de textielnijverheid
autre endroit en Belgique. worden overgebracht naar elke andere plaats in België.
II. Objet II. Doel

Art. 3.Le fonds a pour but :

Art. 3.Het fonds heeft tot doel :

1° de percevoir ou faire percevoir les cotisations nécessaires à son 1° het innen of laten innen van de bijdragen nodig voor zijn werking;
fonctionnement; 2° de reverser au « Fonds de Sécurité d'Existence - Pension 2° het doorstorten van het geheroriënteerde deel van de aan het fonds
Complémentaire Sectorielle pour l'industrie textile » (FSE-PCS verschuldigde bijdragen bestemd voor de financiering van het sectoraal
Textile), l'organisateur sectoriel de ce régime de pension aanvullend pensioenstel voor de arbeiders van het Paritair Comité voor
complémentaire sectoriel, la partie réorientée des cotisations dues au de textielnijverheid aan het "Fonds voor Bestaanszekerheid - Sectoraal
fonds destinées au financement du régime de pension complémentaire Aanvullend Pensioen voor de Textielnijverheid" (FBZ-SAP Textiel), de
sectoriel pour les ouvriers de la Commission paritaire de l'industrie sectorale inrichter van dit sectoraal aanvullend pensioenstelsel,
textile, ainsi que de constituer et éventuellement reverser un tampon alsook het aanleggen en eventueel doorstorten van een buffer vanuit de
à partir des réserves du fonds en cas de déficit par rapport à la reserves van het fonds in het geval van een tekort ten opzichte van de
garantie de rendement légale visée à l'article 24, § 2 de la loi du 28 wettelijke rendementsgarantie voorzien in artikel 24, § 2 van de wet
avril 2003 relative aux pensions complémentaires (LPC) conformément à van 28 april 2003 betreffende de aanvullende pensioenen (WAP)
la convention collective de travail applicable conclue au sein de la overeenkomstig de toepasselijke collectieve arbeidsovereenkomst
Commission paritaire de l'industrie textile au sujet du régime de gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid over het
pension complémentaire sectoriel; sectoraal aanvullend pensioenstelsel;
3° de rembourser aux employeurs et de prendre en charge les indemnités 3° de terugbetaling aan de werkgevers en het ten laste nemen van de
complémentaires et les cotisations patronales spéciales dans le cadre aanvullende vergoedingen en de bijzondere werkgeversbijdragen in het
des régimes de chômage avec complément d'entreprise; kader van de stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag;
4° de rembourser aux employeurs et de prendre en charge la prime 4° de terugbetaling aan de werkgevers en het ten laste nemen van de
corona sectorielle prévue par la convention collective de travail du sectorale coronapremie zoals bepaald in de collectieve
24 novembre 2021 relative à l'octroi d'une prime corona sous forme de arbeidsovereenkomst van 24 november 2021 met betrekking tot de
chèques consommation; toekenning van een coronapremie in de vorm van consumptiecheques;
5° de prendre en charge les allocations extralégales de vacances pour 5° het ten laste nemen van de buitenwettelijke vakantietoelagen voor
les ouvriers entrant dans le régime de chômage avec complément arbeiders die in het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag
d'entreprise; treden;
6° de rétribuer aux organisations représentatives les charges 6° de bestuurs- en beheerslasten met betrekking tot de uitbetaling van
d'administration et de gestion relatives au paiement des avantages sociaux. de sociale voordelen aan de vertegenwoordigde organisaties vergoeden.
III. Champ d'application III. Toepassingsgebied

Art. 4.Ces statuts s'appliquent à toutes les entreprises du textile

Art. 4.Deze statuten zijn van toepassing op alle textielondernemingen

et à tous les ouvriers qu'elles occupent ressortissant à la Commission en op alle erin tewerkgestelde arbeiders die onder de bevoegdheid
paritaire de l'industrie textile, à l'exception des entreprises et des vallen van het Paritair Comité voor de textielnijverheid, met
ouvriers qu'elles occupent ressortissant à la Sous-commission uitzondering van de ondernemingen en de erin tewerkgestelde arbeiders
paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Subcomité voor de
Verviers (SCP 120.01) et à la Sous-commission paritaire de la textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers (PSC
fabrication et du commerce de sacs en jute ou en matériaux de 120.01) en het Paritair Subcomité voor het vervaardigen en de handel
remplacement (SCP 120.03) (ci-après « le/les ouvrier(s) » d'une part in zakken in jute of in vervangingsmaterialen (PSC 120.03) (hierna "de
et « la/les entreprise(s) » ou « le/les employeur(s) » d'autre part). arbeider(s)" enerzijds en "de textielonderneming(en)" of "de
werkgever(s)" anderzijds).
IV. Avantages sociaux complémentaires IV. Aanvullende sociale voordelen

Art. 5.§ 1er. Les ouvriers ont droit à des avantages sociaux

Art. 5.§ 1. De arbeiders hebben recht op de aanvullende sociale

complémentaires à charge du fonds dont la nature, le montant, les voordelen ten laste van het fonds, waarvan de aard, het bedrag, de
conditions d'octroi et les modalités de liquidation sont fixés par une toekenningsvoorwaarden en de uitkeringsmodaliteiten worden vastgesteld
convention collective de travail conclue au sein de la Commission bij collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in het Paritair Comité
paritaire de l'industrie textile et rendue obligatoire par arrêté voor de textielnijverheid en algemeen verbindend verklaard bij
royal. Ces avantages sociaux complémentaires sont alloués en premier koninklijk besluit. Deze aanvullende sociale voordelen worden in
lieu par l'employeur, qui peut ensuite les récupérer auprès du fonds, eerste instantie uitgekeerd door de werkgever, die deze met inbegrip
en ce compris les cotisations capitatives. van de capitatieve bijdragen vervolgens kan terugvorderen bij het
§ 2. Il s'agit plus particulièrement des avantages sociaux fonds. § 2. Meer in het bijzonder gaat het om de volgende aanvullende sociale
complémentaires suivants : voordelen :
- les indemnités complémentaires dans le cadre des différents régimes - de aanvullende vergoedingen in het kader van de verschillende
de chômage avec complément d'entreprise, telles que prévues dans les stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag, zoals bepaald in de
conventions collectives de travail particulières conclues au sein de afzonderlijke collectieve arbeidsovereenkomsten hiertoe gesloten in
la Commission paritaire de l'industrie textile et rendues obligatoires het Paritair Comité voor de textielnijverheid en algemeen verbindend
par arrêté royal; verklaard bij koninklijk besluit;
- les allocations extralégales de vacances pour les ouvriers entrant - de buitenwettelijke vakantietoelagen voor arbeiders die in het
dans le régime de chômage avec complément d'entreprise, telles que stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag treden, zoals bepaald in
prévues dans la convention collective de travail nationale générale du de algemene nationale collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november
24 novembre 2021 conclue au sein de la Commission paritaire de 2021 gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en
l'industrie textile et rendue obligatoire par arrêté royal; algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit;
- la prime corona sectorielle prévue par la convention collective de - de sectorale coronapremie zoals bepaald in de collectieve
travail du 24 novembre 2021 relative à l'octroi d'une prime corona arbeidsovereenkomst van 24 november 2021 met betrekking tot de
sous forme de chèques consommation, accordée pour la période de toekenning van een coronapremie in de vorm van consumptiecheques, die
référence du 1er novembre 2020 au 31 octobre 2021 inclus et pouvant wordt toegekend voor de referteperiode van 1 november 2020 tot en met
être réclamée jusqu'au 31 décembre 2022 inclus. 31 oktober 2021 en kan worden teruggevorderd tot en met 31 december 2022.
V. Financement V. Financiering

Art. 6.§ 1er. Le fonds est financé par une cotisation patronale de

Art. 6.§ 1. De financiering van het fonds gebeurt door middel van een

3,17 p.c. sur les salaires bruts à 100 p.c. werkgeversbijdrage van 3,17 pct. op de brutolonen aan 100 pct.
§ 2. A compter du 1er janvier 2022 (c'est-à-dire sur les salaires § 2. Met ingang van 1 januari 2022 (dit wil zeggen op de lonen betaald
payés à partir du 1er janvier 2022), une suspension de cotisation de
0,47 point de pourcentage est appliquée pour une période de cinq ans vanaf 1 januari 2022) wordt een bijdrageschorsing van 0,47 procentpunt
(à savoir jusqu'au 1er janvier 2027). A compter du 1er janvier 2027, les partenaires sociaux détermineront toegepast voor een periode van vijf jaar (dit is tot 1 januari 2027).
tous les deux ans si cette suspension de cotisation peut être Met ingang van 1 januari 2027 zullen de sociale partners tweejaarlijks
prolongée de 2 ans compte tenu de la situation financière du fonds. evalueren of deze bijdrageschorsing voor een periode van 2 jaar kan
verder gezet worden rekening houdend met de financiële situatie van

Art. 7.§ 1er. A compter du 1er janvier 2020 (c'est-à-dire sur les

het fonds.

Art. 7.§ 1. Met ingang vanaf 1 januari 2020 (dit wil zeggen op de

salaires payés à partir du 1er janvier 2020), 1,20 point de lonen betaald vanaf 1 januari 2020) wordt 1,20 procentpunt van de
pourcentage de la cotisation patronale visée à l'article 6 est patronale bijdrage bedoeld in artikel 6 geheroriënteerd ter
réorienté afin de financer le régime de pension complémentaire financiering van het sectoraal aanvullend pensioenstelsel voor de
sectoriel social pour les ouvriers de la Commission paritaire de arbeiders van het Paritair Comité voor de textielnijverheid.
l'industrie textile.
§ 2. Après perception, cette cotisation réorientée est reversée par le § 2. Deze geheroriënteerde bijdrage wordt door het fonds, na inning,
fonds au « Fonds de Sécurité d'Existence - Pension Complémentaire doorgestort aan het "Fonds voor Bestaanszekerheid - Sectoraal
Sectorielle pour l'industrie textile », c'est-à-dire l'organisateur Aanvullend Pensioen voor de Textielnijverheid", dit is de sectorale
sectoriel du régime de pension complémentaire sectoriel pour les inrichter van het sectoraal aanvullend pensioenstelsel voor de
ouvriers de la Commission paritaire de l'industrie textile. arbeiders van het Paritair Comité voor de textielnijverheid.
§ 3. Dans le cadre du régime de pension complémentaire sectoriel et en § 3. In het kader van het sectoraal aanvullend pensioenstelsel en in
exécution de l'article 7, § 4 de la convention collective de travail uitvoering van artikel 7, § 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst
du 22 décembre 2021 modifiant et coordonnant le régime de pension van 22 december 2021 tot wijziging en coördinatie van het sociaal
sectoriel social et changeant d'organisme de solidarité avec transfert sectoraal pensioenstelsel en overgang van solidariteitsinstelling met
du fonds de solidarité, un tampon sera constitué chaque année à partir overdracht van het solidariteitsfonds wordt vanuit de reserves van het
des réserves du fonds, en cas de déficit par rapport à la garantie de fonds jaarlijks - indien er sprake is van een tekort ten opzichte van
rendement légale visée à l'article 24, § 2 de la LPC, à raison de la de wettelijke rendementsgarantie zoals voorzien in artikel 24, § 2 van
de WAP - een buffer aangelegd ten belope van het verschil tussen de
différence entre les montants inscrits sur les comptes individuels des bedragen inschreven op de individuele rekeningen van de aangeslotenen
affiliés à l'organisme de pension (Sefoplus OFP) et ces montants bij de pensioeninstelling (Sefoplus OFP) en deze bedragen aangevuld
complétés pour atteindre la garantie de rendement légale prévue à tot de wettelijke rendementsgarantie voorzien in artikel 24,
l'article 24, § 2 de la LPC. La somme totale correspondant à la § 2 van de WAP. De totale som overeenstemmend met het hiervoor
différence précitée sera virée annuellement au « Fonds de Sécurité vermelde verschil zal jaarlijks overgemaakt worden aan het "Fonds voor
d'Existence - Pension Complémentaire Sectorielle de l'industrie Bestaanszekerheid - Sectoraal Aanvullend Pensioen voor de
textile » selon les modalités prévues dans la convention existant Textielnijverheid", volgens de afspraken vastgelegd in de overeenkomst
entre le « Fonds de Sécurité d'Existence - Pension Complémentaire hieromtrent tussen het "Fonds voor Bestaanszekerheid - Sectoraal
Sectorielle de l'industrie textile » et le fonds. Aanvullend Pensioen voor de Textielnijverheid" en het fonds.

Art. 8.§ 1er. La cotisation patronale est perçue trimestriellement

Art. 8.§ 1. De werkgeversbijdrage wordt op trimestriële basis geïnd

par le fonds et est calculée sur les salaires bruts à 100 p.c. des en wordt berekend op de brutolonen aan 100 pct. van het tweede, derde
deuxième, troisième et quatrième trimestres de l'année précédente et en vierde kwartaal van het voorgaande jaar en het eerste kwartaal van
du premier trimestre de l'année en cours. het lopende jaar.
§ 2. Les cotisations patronales sont perçues chaque trimestre au nom § 2. De werkgeversbijdragen worden in naam en voor rekening van het
et pour le compte du fonds par le « Fonds social et de garantie de fonds trimestrieel geïnd door het "Waarborg- en Sociaal Fonds der
l'Industrie textile » et sont reversées au fonds après leur textielnijverheid" en na inning doorgestort aan het fonds.
perception. § 3. Les cotisations patronales sont dues sur une base trimestrielle. § 3. De werkgeversbijdragen zijn op trimestriële basis verschuldigd.
Les employeurs doivent veiller à ce qu'elles soient effectivement De werkgevers moeten ervoor zorgen dat deze uiterlijk op de volgende
versées sur le compte bancaire du fonds avant les dates d'échéance vervaldata effectief op de bankrekening van het fonds staan :
suivantes : - deuxième trimestre de l'année précédente : 15 février de l'année en - tweede kwartaal van het voorgaande jaar : 15 februari van het
cours; lopende jaar;
- troisième trimestre de l'année précédente : 15 mai de l'année en - derde kwartaal van het voorgaande jaar : 15 mei van het lopende
cours; jaar;
- quatrième trimestre de l'année précédente : 15 août de l'année en - vierde kwartaal van het voorgaande jaar : 15 augustus van het
cours; lopende jaar;
- premier trimestre de l'année en cours : 15 novembre de l'année en - eerste kwartaal van het lopende jaar : 15 november van het lopende
cours. jaar.
Si une date d'échéance coïncide avec un jour d'inactivité (jour férié Indien een vervaldag samenvalt met een inactiviteitsdag (wettelijke
légal, samedi ou dimanche), elle sera reportée au jour ouvrable feestdag, zaterdag of zondag), wordt deze verschoven naar de
suivant. eerstvolgende werkdag.

Art. 9.§ 1er. En cas de retard de paiement, l'employeur est obligé de

Art. 9.§ 1. Bij laattijdige betaling moet de werkgever, voor elk

payer, pour chaque trimestre auquel se rapportent les cotisations, à kwartaal waarop de bijdragen betrekking hebben, vanaf de eerste dag
compter du premier jour qui suit le jour de l'échéance visée à volgend op de in artikel 8, § 3 bepaalde vervaldag, een verhoging van
l'article 8, § 3, une majoration de 10 p.c. sur les cotisations 10 pct. betalen op de verschuldigde werkgeversbijdragen. Daarenboven
patronales dues, augmentée d'un intérêt de retard égal à celui is de werkgever een nalatigheidsintrest verschuldigd, zonder dat
d'application sur les cotisations ONSS, sans qu'une mise en demeure ne hiervoor een ingebrekestelling vereist is, die gelijk is aan de
soit nécessaire à cet effet. nalatigheidsintrest van toepassing op de RSZ-bijdragen.
§ 2. Pour la perception des cotisations, le délai de prescription § 2. Voor de inning van de bijdragen geldt de verjaringstermijn
correspond à celui appliqué par l'Office National de Sécurité Sociale. toegepast door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid.

Art. 10.Sans préjudice de l'application de l'article 14 de la loi du

Art. 10.Onverminderd de toepassing van artikel 14 van de wet van 7

januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, kunnen de
7 janvier 1958, concernant les fonds de sécurité d'existence, les taux percentages van de bijdragevoeten van de werkgeversbijdragen slechts
des cotisations patronales ne peuvent être modifiés que par convention gewijzigd worden per collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in het
collective de travail conclue au sein de la Commission paritaire de Paritair Comité voor de textielnijverheid en algemeen verbindend
l'industrie textile et rendue obligatoire par arrêté royal. verklaard bij koninklijk besluit.
VI. Gestion VI. Beheer

Art. 11.Le fonds est géré par un conseil d'administration, composé

Art. 11.Het fonds wordt beheerd door een raad van beheer die paritair

paritairement de représentants des employeurs et des ouvriers, is samengesteld uit vertegenwoordigers van de werkgevers en de
représentés à la Commission paritaire de l'industrie textile. Ce arbeiders, vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de
conseil est composé de quatorze membres, à savoir : sept représentants textielnijverheid. Deze raad bestaat uit veertien leden, met name :
des employeurs et sept représentants des ouvriers. zeven vertegenwoordigers van de werkgevers en zeven vertegenwoordigers
van de arbeiders.
Les membres du conseil d'administration sont désignés par la De leden van de raad van beheer worden aangeduid door het Paritair
Commission paritaire de l'industrie textile parmi les membres Comité voor de textielnijverheid onder de gewone of de
effectifs ou suppléants de ladite commission. Leur mandat prend fin plaatsvervangende leden van dit comité. Hun mandaat eindigt wanneer
lorsqu'ils cessent d'être membre de la Commission paritaire de l'industrie textile. Dans ce cas, ils sont remplacés par un membre de la Commission paritaire de l'industrie textile appartenant au même groupe que le membre dont le mandat a pris fin.

Art. 12.Le conseil d'administration désigne chaque année en son sein un président et deux vice-présidents. La présidence et la première vice-présidence sont exercées alternativement par un représentant des employeurs et par un représentant des ouvriers. La deuxième vice-présidence appartient toujours au groupe des représentants des ouvriers.

Art. 13.Le conseil d'administration se réunit au moins chaque trimestre et chaque fois que deux membres au moins du conseil d'administration en font la demande. Les convocations portent l'ordre du jour. Les procès-verbaux sont établis par le secrétariat du fonds et signés par la personne qui a présidé la séance. Les extraits des procès-verbaux sont signés par le président ou par deux administrateurs. Les décisions sont prises à la majorité absolue des voix des membres présents. Le vote est valable s'il est émis par au moins un membre de chaque groupe et à condition que le point soumis au vote ait été porté explicitement à l'ordre du jour de la convocation à la séance.

zij ophouden lid te zijn van het Paritair Comité voor de textielnijverheid. In dat geval worden zij vervangen door een lid van het Paritair Comité voor de textielnijverheid dat behoort tot dezelfde groep als het lid van wie het mandaat een einde nam.

Art. 12.Ieder jaar duidt de raad van beheer onder de leden van de raad van beheer een voorzitter en twee ondervoorzitters aan. Er wordt voor het voorzitterschap en het eerste ondervoorzitterschap een beurtregeling toegepast onder de vertegenwoordigers van de werkgevers en de vertegenwoordigers van de arbeiders. De tweede ondervoorzitter behoort steeds tot de groep van de vertegenwoordigers van de arbeiders.

Art. 13.De raad van beheer vergadert minstens éénmaal per kwartaal en telkens wanneer twee leden van de raad hierom verzoeken. De uitnodigingen moeten de agenda vermelden. De notulen worden opgemaakt door de administratie van het fonds en ondertekend door diegene die de vergadering heeft voorgezeten. De uittreksels uit de notulen worden ondertekend door de voorzitter of door twee leden van de raad van beheer. De beslissingen worden genomen bij volstrekte meerderheid van stemmen van de aanwezige leden. De stemming is geldig indien eraan deelgenomen wordt door ten minste één lid van iedere groep en op voorwaarde dat het ter stemming gebrachte punt duidelijk vermeld werd op de agenda van de bijeenroeping van de vergadering.

Art. 14.Le conseil d'administration a pour mission de gérer le fonds

Art. 14.De raad van beheer heeft tot opdracht het fonds te beheren en

et de prendre toutes les mesures nécessaires à son bon fonctionnement. alle maatregelen te treffen die nodig blijken voor zijn goede werking.
Il est investi des pouvoirs les plus étendus pour la gestion du fonds. Hij beschikt over de meest uitgebreide bevoegdheden voor het beheer
Il agit en justice au nom du fonds. van het fonds. Hij treedt in rechte op in naam van het fonds.

Art. 15.Le conseil d'administration peut déléguer des attributions

Art. 15.De raad van beheer kan bijzondere bevoegdheden aan één of

spéciales à un ou plusieurs de ses membres ou à des tiers. Pour tous meer van zijn leden of aan derden overdragen. Voor alle andere
les actes autres que ceux pour lesquels le conseil a donné un mandat handelingen dan die waarvoor door de raad van beheer bijzondere
spécial, il suffit, afin que le fonds soit valablement représenté opdrachten werden gegeven, volstaat de gezamenlijke handtekening van
envers des tiers, d'apposer les signatures conjointes de deux twee leden van de raad van beheer, één van iedere groep, opdat het
administrateurs, un de chaque groupe, sans qu'ils aient à justifier fonds geldig vertegenwoordigd zou zijn tegenover derden, zonder dat
auprès de tiers d'une délibération ou d'une autorisation préalable. zij enige rechtvaardiging aan derden hoeven voor te leggen van
voorafgaande beraadslaging of machtiging.

Art. 16.Les administrateurs ne sont responsables que de l'exécution

Art. 16.De beheerders zijn slechts verantwoordelijk voor de

de leur mandat et ils n'endossent à l'égard des engagements du fonds uitvoering van hun mandaat en zij gaan geen enkele persoonlijke
aucune responsabilité personnelle de par l'exécution de leur mandat verplichting aan ten gevolge van de uitvoering van hun mandaat van
d'administrateur. beheerder, ten opzichte van de verbintenissen van het fonds.
VII. Budgets et comptes VII. Begrotingen en rekeningen

Art. 17.L'exercice prend cours le 1er janvier et se clôture le 31

Art. 17.Het dienstjaar neemt een aanvang op 1 januari en sluit op 31

décembre. december.

Art. 18.Chaque année, au plus tard pendant le mois de décembre, un

Art. 18.Elk jaar, uiterlijk tijdens de maand december, wordt een

budget pour l'année suivante est soumis à l'approbation de la begroting voor het volgende jaar ter goedkeuring aan het Paritair
Commission paritaire de l'industrie textile. Comité voor de textielnijverheid voorgelegd.

Art. 19.Les comptes de l'année révolue sont clôturés le 31 décembre.

Art. 19.Op 31 december worden de rekeningen van het verlopen jaar

La comptabilité est tenue et les comptes annuels sont établis afgesloten. De boekhouding wordt gevoerd en de jaarrekeningen worden
conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 15 janvier 1999 opgesteld in overeenstemming met het koninklijk besluit van 15 januari
relatif à la comptabilité et au compte annuel des fonds de sécurité 1999 betreffende de boekhouding en de jaarrekening met betrekking tot
d'existence. de fondsen voor bestaanszekerheid.
VIII. Contrôle VIII. Toezicht

Art. 20.Le conseil d'administration, ainsi que le réviseur désigné

Art. 20.De raad van beheer, alsmede de bij toepassing van artikel 12

par la Commission paritaire de l'industrie textile en application de van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor
l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de bestaanszekerheid door het Paritair Comité voor de textielnijverheid
sécurité d'existence, font annuellement chacun un rapport écrit aangewezen revisor, brengen jaarlijks ieder een schriftelijk verslag
concernant l'accomplissement de leur mission pendant l'année révolue. uit over het vervullen van hun opdracht tijdens het verlopen jaar.

Art. 21.Les comptes annuels, le rapport de gestion et le rapport du

Art. 21.De jaarrekening, het jaarverslag en het verslag van de

réviseur doivent être soumis pour approbation à la Commission revisor dienen uiterlijk tijdens de maand juni ter goedkeuring aan het
paritaire de l'industrie textile pendant le mois de juin au plus tard. Paritair Comité voor de textielnijverheid voorgelegd te worden.
IX. Dissolution et liquidation IX. Ontbinding en vereffening

Art. 22.Le fonds peut seulement être dissous sur décision unanime de

Art. 22.Het fonds kan slechts ontbonden worden bij éénparige

la Commission paritaire de l'industrie textile. beslissing van het Paritair Comité voor de textielnijverheid.

Art. 23.Lorsque des liquidités restent disponibles lors de la

Art. 23.Ingeval bij de ontbinding van het fonds gelden beschikbaar

dissolution du fonds, la Commission paritaire de l'industrie textile blijven, wijst het Paritair Comité voor de textielnijverheid de
désigne les liquidateurs, détermine leurs pouvoirs et leur vereffenaars aan, bepaalt hun bevoegdheden en bezoldiging en beslist
rémunération et décide de l'affectation du patrimoine du fonds (après over de bestemming van het overblijvende vermogen van het Fonds (na
liquidation de toutes les dettes). Cette affectation se rapprochera le vereffening van alle schulden). Deze bestemming zal zo nauw mogelijk
plus possible de l'objectif pour lequel le fonds a été créé, tel que aansluiten bij het doel waarvoor het fonds werd opgericht, zoals
défini à l'article 3 des présents statuts. bepaald in artikel 3 van deze statuten.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 avril 2023. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 april 2023.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^