Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 avril 2022, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et de la confection, relative à l'octroi de chèques-repas | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2022, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf, betreffende de toekenning van maaltijdcheques |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
7 AVRIL 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 7 APRIL 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 27 avril 2022, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2022, |
Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en |
de la confection, relative à l'octroi de chèques-repas (1) | confectiebedrijf, betreffende de toekenning van maaltijdcheques (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van het |
de l'habillement et de la confection; | kleding- en confectiebedrijf; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 avril 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2022, |
Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en |
de la confection, relative à l'octroi de chèques-repas. | confectiebedrijf, betreffende de toekenning van maaltijdcheques. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 avril 2023. | Gegeven te Brussel, 7 april 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et | Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf |
de la confection | |
Convention collective de travail du 27 avril 2022 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2022 |
Octroi de chèques-repas (Convention enregistrée le 18 juillet 2022 | Toekenning van maaltijdcheques (Overeenkomst geregistreerd op 18 juli |
sous le numéro 174194/CO/215) | 2022 onder het nummer 174194/CO/215) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire pour employés | de werkgevers die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair |
de l'industrie de l'habillement et de la confection et aux employés | Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf en op de |
qu'ils occupent. | bedienden die zij tewerkstellen. |
CHAPITRE II. - Dispositions générales | HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen |
Art. 2.Conformément à l'article 19bis, § 2, 2° de l'arrêté royal du |
Art. 2.In overeenstemming met artikel 19bis, § 2, 2° van het |
28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant | koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van |
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 |
travailleurs, les mesures nécessaires peuvent être prises au niveau de | betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders kunnen op |
l'entreprise pour fixer le nombre de chèques-repas sur la base du | ondernemingsvlak de nodige maatregelen genomen worden om het aantal |
maaltijdcheques vast te stellen op basis van de alternatieve telling | |
comptage alternatif, comme visé à l'article 19bis, § 2, 2° de l'arrêté | zoals bedoeld in artikel 19bis, § 2, 2° van het voornoemde koninklijk |
royal du 28 novembre 1969 précité. | besluit van 28 november 1969. |
Pour tous les travailleurs et en vue du comptage alternatif, le nombre | Voor alle werknemers wordt met het oog op de alternatieve telling het |
d'heures de travail effectif normal par jour de la personne de | normale aantal arbeidsuren per dag van de maatpersoon vastgesteld op |
référence est fixé sur la base d'une occupation hebdomadaire moyenne | basis van een gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van 37,5 uur, zijnde |
de 37,5 heures, soit 7,5 heures par jour. | 7,5 uur per dag. |
Le nombre maximal de jours prestables de la personne de référence | Het maximum aantal werkbare dagen van de maatpersoon in het kwartaal |
durant le trimestre est calculé sur la base du nombre théorique de | wordt berekend op basis van het theoretisch aantal werkbare dagen in |
jours prestables durant ce trimestre, diminué des jours de fermeture | het betrokken kwartaal verminderd met de dagen van collectieve |
collective pour vacances et des jours de repos compensatoires pour la | sluiting voor vakantie en inhaalrust arbeidsduurvermindering. |
diminution de la durée du travail. | Wanneer de alternatieve telling wordt toegepast en wanneer de |
Lorsque le comptage alternatif est appliqué et lorsque la personne de | maatpersoon in de onderneming een arbeidsregime kent van 37,5 uren per |
référence dans l'entreprise a un régime de travail de 37,5 heures par | week en 7,5 uren per dag, dan kan de alternatieve telling in de |
semaine et de 7,5 heures par jour, le comptage alternatif dans | onderneming gebeuren op basis van dit artikel. Voor de andere gevallen |
l'entreprise peut dans ce cas s'effectuer sur la base de cet article. | stellen de ondertekenden partijen modellen ter beschikking. |
Pour les autres cas, les parties signataires mettent des modèles à | Art. 3.Zowel voor de voltijdse als voor de deeltijdse werknemers |
disposition. Art. 3.La durée du travail, remplacée par une formation syndicale |
wordt de arbeidstijd, vervangen door syndicale vorming overeenkomstig |
conformément à la convention collective de travail du 23 janvier 1973, | de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 januari 1973, gewijzigd bij |
modifiée par la convention collective de travail du 23 juin 1999 concernant la formation et l'information sociale, est assimilée à une durée de travail effectivement prestée pour l'application de la présente convention collective de travail et ce aussi bien pour les travailleurs à temps plein que pour les travailleurs à temps partiel. Art. 4.Les titres-repas électroniques sont crédités chaque mois, en une ou plusieurs fois, sur le compte titres-repas du travailleur en fonction du nombre de jours de ce mois pendant lesquels le travailleur fournira vraisemblablement des prestations. Les titres-repas électroniques sont censés être octroyés au travailleur au moment où son compte titres-repas est crédité. Au plus tard le dernier jour du |
collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 1999 betreffende de sociale vorming en voorlichting, voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst gelijkgesteld met effectief gepresteerde arbeidstijd. Art. 4.De elektronische maaltijdcheques worden iedere maand, in één of meer keren, gecrediteerd op de maaltijdchequerekening van de werknemer in functie van het aantal dagen van die maand waarop de werknemer vermoedelijk prestaties zal verrichten. De elektronische maaltijdcheques worden geacht te zijn toegekend aan de werknemer op het moment waarop diens maaltijdchequerekening wordt gecrediteerd. |
premier mois qui suit le trimestre, le nombre de titres-repas est | Uiterlijk de laatste dag van de eerste maand die volgt op het kwartaal |
régularisé en fonction du nombre de jours pendant lesquels le | wordt het aantal cheques in overeenstemming gebracht met het aantal |
travailleur a fourni des prestations durant le trimestre. | dagen waarop de werknemer tijdens het kwartaal prestaties heeft |
Art. 5.Une carte électronique gratuite est mise à disposition du |
verricht. Art. 5.De werknemer krijgt gratis een elektronische kaart ter |
travailleur. L'utilisation des titres-repas électroniques ne peut pas | beschikking gesteld. Het gebruik van de elektronische maaltijdcheques |
entraîner de coûts pour le travailleur, sauf en cas de vol ou de perte | mag geen kosten voor de werknemer teweegbrengen, behalve in geval van |
sous les conditions à fixer par une convention collective de travail | diefstal of verlies onder de voorwaarden vast te stellen bij |
conclue au niveau du secteur ou de l'entreprise, ou par le règlement | collectieve arbeidsovereenkomst op sectoraal of ondernemingsvlak, of |
de travail lorsque l'octroi de titres-repas électroniques est réglé | in het arbeidsreglement wanneer de toekenning van de elektronische |
par un accord individuel écrit. En tout cas, le coût du support de | maaltijdcheques geregeld is door een individuele schriftelijke |
remplacement en cas de vol ou de perte ne peut pas être supérieur à la | overeenkomst. In ieder geval kan de kost van de vervangende drager in |
valeur nominale d'un titre-repas électronique. | geval van diefstal of verlies de nominale waarde van één elektronische |
maaltijdcheque niet overschrijden. | |
CHAPITRE III. - Valeur des chèques-repas | HOOFDSTUK III. - Waarde van de maaltijdcheques |
Art. 6.A dater du 1er septembre 2019, l'intervention de l'employeur |
Art. 6.Vanaf 1 september 2019 werd het werkgeversaandeel in de |
dans le chèque-repas a augmenté de 0,50 EUR. Par conséquent, le | maaltijdcheques verhoogd met 0,50 EUR. Vanaf dan zal de nominale |
chèque-repas minimal a une valeur nominale de 4,30 EUR par | waarde van een maaltijdcheque op sectorniveau 4,30 EUR bedragen, |
chèque-repas, où l'intervention de l'employeur s'élève à 3,21 EUR et | waarbij de tussenkomst van de werkgever 3,21 EUR bedraagt en de |
l'intervention du travailleur à 1,09 EUR. | tussenkomst van de werknemer 1,09 EUR bedraagt. |
Dans les entreprises où cette augmentation de 0,50 EUR ne peut être | In de ondernemingen waar deze verhoging met 0,50 EUR niet onder de |
octroyée sous la forme de chèques-repas, étant donné que le montant | vorm van maaltijdcheques kon worden toegekend omdat het maximum |
maximal autorisé de 8 EUR comme prévu dans la législation de la | toegelaten bedrag van 8 EUR zoals voorzien in de |
sécurité sociale est déjà atteint, les salaires bruts effectifs et | socialezekerheidswetgeving reeds bereikt was, werden de effectieve en |
barémiques augmenteront en compensation de 1,1 p.c. au lieu de 0,85 | baremieke brutolonen compensatie verhoogd met 1,1 pct. in plaats van |
p.c. à dater du 1er septembre 2019 ou des avantages similaires sont | 0,85 pct. met ingang van 1 september 2019 of worden gelijkwaardige |
octroyés. | voordelen toegekend. |
Dans les entreprises où cette augmentation de 0,50 EUR ne peut être | In de ondernemingen waar deze verhoging met 0,50 EUR niet volledig |
octroyée totalement sous la forme de chèques-repas, étant donné que le | onder de vorm van maaltijdcheques kon worden toegekend omdat het |
montant de 7,50 EUR du chèque-repas est déjà dépassé, les salaires | bedrag van de maaltijdcheque 7,50 EUR reeds overschreed, werden de |
bruts effectifs et barémiques augmentent d'un pourcentage qui | effectieve en baremieke brutolonen verhoogd met een percentage dat het |
représente le solde selon la même logique comme décrit ci-dessus à | saldo vertegenwoordigt volgens dezelfde logica zoals hierboven |
l'alinéa 2 à dater du 1er septembre 2019 ou des avantages similaires | beschreven in lid 2 met ingang van 1 september 2019 of werden |
sont octroyés. | gelijkwaardige voordelen toegekend. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Eindbepalingen |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2022 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle | januari 2022 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij vervangt, met |
remplace, à partir du 1er janvier 2022, la convention collective de | ingang van 1 januari 2022, de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 |
travail du 8 décembre 2021 concernant l'octroi de chèques-repas | december 2021 houdende toekenning van maaltijdcheques |
(numéro d'enregistrement 171238/CO/215). | (registratienummer 171238/CO/215). |
Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un délai de | Zij kan, met een opzeggingstermijn van drie maanden, per aangetekend |
préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée au président de | schrijven aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden |
la Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement | van het kleding- en confectiebedrijf en aan de in dit paritair comité |
et de la confection et aux organisations représentées au sein de la | vertegenwoordigde organisaties, door één van de partijen worden |
commission paritaire. | opgezegd. |
Art. 8.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 avril 2023. Le Ministre du Travail, |
Art. 8.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 april 2023. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |