← Retour vers "Arrêté royal portant autorisation d'expropriation d'extrême urgence avec prise de possession immédiate des parcelles situées sur le territoire de la commune de Wetteren, pour cause d'utilité publique, afin de réaliser la construction et l'aménagement d'un bassin d'orage, sa connectivité hydraulique et la voirie d'accès le long de la ligne ferroviaire n° 50A "
Arrêté royal portant autorisation d'expropriation d'extrême urgence avec prise de possession immédiate des parcelles situées sur le territoire de la commune de Wetteren, pour cause d'utilité publique, afin de réaliser la construction et l'aménagement d'un bassin d'orage, sa connectivité hydraulique et la voirie d'accès le long de la ligne ferroviaire n° 50A | Koninklijk besluit houdende machtiging tot hoogdringende onteigening met onmiddellijke inbezitneming ten algemenen nutte van percelen, gelegen op het grondgebied van de gemeente Wetteren, teneinde de aanleg en inrichting van een bufferbekken, de hydraulische ontsluiting ervan en de toegangswegenis langs de spoorlijn nr. 50A te realiseren |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
Direction-générale Politique de Mobilité durable et ferroviaire | Directoraat-generaal Duurzame Mobiliteit en Spoorbeleid |
7 AVRIL 2019. - Arrêté royal portant autorisation d'expropriation | 7 APRIL 2019. - Koninklijk besluit houdende machtiging tot |
d'extrême urgence avec prise de possession immédiate des parcelles | hoogdringende onteigening met onmiddellijke inbezitneming ten |
situées sur le territoire de la commune de Wetteren, pour cause | algemenen nutte van percelen, gelegen op het grondgebied van de |
d'utilité publique, afin de réaliser la construction et l'aménagement | gemeente Wetteren, teneinde de aanleg en inrichting van een |
d'un bassin d'orage, sa connectivité hydraulique et la voirie d'accès | bufferbekken, de hydraulische ontsluiting ervan en de toegangswegenis |
le long de la ligne ferroviaire n° 50A | langs de spoorlijn nr. 50A te realiseren |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence | Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij |
en matière d'expropriations pour cause d'utilité publique, l'article 1er; | hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte, artikel 1; |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, les articles 1, § 4, 10, §§ 1er et 2, 2°, et | sommige economische overheidsbedrijven, de artikelen 1, § 4, 10, §§ 1 |
199; | en 2, 2°, en 199; |
Considérant l'arrêté royal du 23 avril 2015 portant autorisation | Overwegende het koninklijk besluit van 23 april 2015 houdende |
d'expropriation d'extrême urgence avec prise de possession immédiate | machtiging tot hoogdringende onteigening met onmiddellijke |
des parcelles situées sur le territoire des communes de Lede et | inbezitneming ten algemenen nutte van percelen, gelegen op het |
Sint-Lievens-Houtem, pour cause d'utilité publique, afin de réaliser | grondgebied van de gemeenten Lede en Sint-Lievens-Houtem, teneinde de |
la construction de deux bassins d'orage et la voirie d'accès le long | aanleg van twee bufferbekkens en hun toegangswegenis langs de |
de la ligne ferroviaire n° 50A; | spoorlijn nr. 50A te realiseren; |
Considérant que la mobilité durable est un aspect majeur de la | Overwegende dat beleidsmatig wordt gestreefd naar meer duurzame |
politique en vigueur et que le rail y joue un rôle important; | mobiliteit en dat het spoor daarin een belangrijke rol speelt; |
Considérant qu'il est nécessaire de disposer d'une infrastructure | Overwegende dat het noodzakelijk is te beschikken over een |
adaptée aux exigences actuelles du service ferroviaire et de son | infrastructuur die is aangepast aan de huidige eisen van de |
environnement; | spoordienst en van haar omgeving; |
Considérant que l'assiette ferroviaire de la ligne ferroviaire n° 50A | Overwegende dat de spoorwegbedding van de spoorlijn nr. 50A tussen |
entre Gand-Saint-Pierre et Bruxelles-Midi est située dans une incision | Gent-Sint-Pieters en Brussel-Zuid gelegen is in een natuurlijke |
naturelle du paysage et en conséquence, accumule partiellement l'eau | insnijding van het landschap en bijgevolg een deel van het regenwater |
pluviale du terrain environnant plus élevé, outre le drainage de | van omliggend hoger gelegen gebied opvangt, naast de afwatering van de |
l'assiette ferroviaire même; | spoorbedding zelf; |
Considérant que l'influx d'eau pluviale dans les fossés latéraux | Overwegende dat de toevloed van regenwater is toegenomen door het |
ferroviaires le long de la ligne ferroviaire n° 50A entre | uitmonden van afwatering van wegenis, beken en grachten in de |
Gand-Saint-Pierre et Bruxelles-Midi a augmenté à cause du déversement | |
d'eau fluviale de la voirie, des ruisseaux et des fossés, à cause de | langsgrachten naast de spoorlijn nr. 50A tussen Gent-Sint-Pieters en |
l'urbanisation croissante et de l'augmentation de l'intensité des | Brussel-Zuid, door de toenemende bebouwing en de toegenomen |
précipitations durant la dernière décennie; | regenintensiteit tijdens het laatste decennium; |
Considérant que l'augmentation de l'influx d'eau pluviale a déjà causé | Overwegende dat de toegenomen toevloed van regenwater reeds tot |
des engorgements des fossés latéraux le long de la voie ferrée, | overbelasting van de langsgrachten langs het spoor, de overstroming |
l'inondation de l'assiette ferroviaire et même des affaissements du | van de spoorwegbedding en zelfs tot verzakkingen van het spoorwegtalud |
talus ferroviaire, qui ont généré plusieurs interruptions du trafic | heeft geleid, en bijgevolg tot verschillende onderbrekingen van het |
ferroviaire; | spoorverkeer aanleiding heeft gegeven; |
Considérant que l'aménagement hydraulique sur et le long de la ligne | Overwegende dat de waterhuishouding op en langsheen de spoorlijn nr. |
ferroviaire n° 50A entre Gand-Saint-Pierre et Bruxelles-Midi a déjà | 50A tussen Gent-Sint-Pieters en Brussel-Zuid reeds verbeterd werd door |
été amélioré par l'aménagement de deux bassins d'orage sur le | de aanleg van twee bufferbekkens op het grondgebied van de gemeenten |
territoire des communes de Lede et de Sint-Lievens-Houtem et que | Lede en Sint-Lievens-Houtem en dat de aanleg van een derde |
l'aménagement d'un troisième bassin d'orage sur le territoire de la | bufferbekken op het grondgebied van de gemeente Wetteren het sluitstuk |
commune de Wetteren constituerait l'aboutissement de ce projet; | van dit project zou zijn; |
Considérant que la proposition d'Infrabel, comme présentée dans le | Overwegende dat het voorstel van Infrabel, zoals weergegeven in het |
plan avec le n° HY_208_309_-0503_040000_PLV_001, permet de réaliser | plan met nr. HY_208_309_-0503_040000_PLV_001, toelaat deze werken uit |
ces travaux; | te voeren; |
Considérant que les travaux précités ont été l'objet d'une réunion | Overwegende dat bovengenoemde werken het voorwerp hebben uitgemaakt |
d'information avec la population locale le 7 mars 2018; | van een informatievergadering met de plaatselijke bevolking op 7 maart 2018; |
Considérant que le permis d'environnement pour la construction et | Overwegende dat de omgevingsvergunning voor de aanleg en inrichting |
l'aménagement du bassin d'orage, sa connectivité hydraulique et la | van het bufferbekken, de hydraulische ontsluiting ervan en de |
voirie d'accès sur le territoire de la commune de Wetteren, a été | toegangswegenis op het grondgebied van de gemeente Wetteren, werd |
délivré le 24 janvier 2019; | afgeleverd op 24 januari 2019; |
Considérant que la demande de ce permis d'environnement a été l'objet | Overwegende dat de aanvraag van deze omgevingsvergunning het voorwerp |
d'une enquête publique à Wetteren du 19 octobre 2018 jusqu'au 17 | heeft uitgemaakt van een openbaar onderzoek te Wetteren van 19 oktober |
novembre 2018, pendant laquelle une réclamation a été introduite, qui | 2018 tot en met 17 november 2018, waarbij één bezwaar ingediend werd, |
a été déclarée non fondée par le collège des bourgmestre et échevins | dat ongegrond verklaard werd door het college van burgemeester en |
de la commune de Wetteren pendant sa réunion du 26 novembre 2018; | schepenen van de gemeente Wetteren tijdens zijn bijeenkomst van 26 |
Considérant que l'exécution des travaux précités requiert de disposer | november 2018; Overwegende dat het voor de uitvoering van bovengenoemde werken |
vereist is om te beschikken over de percelen gelegen op het | |
des parcelles situées sur le territoire de la commune de Wetteren et | grondgebied van de gemeente Wetteren en aangeduid op het plan met nr. |
reprises au plan portant le n° L50A-40.0-3; | L50A-40.0-3; |
Considérant que l'enquête publique à Wetteren, menée du 19 octobre | Overwegende dat het openbaar onderzoek in Wetteren, gehouden van 19 |
2018 jusqu'au 17 novembre 2018, lors de laquelle le plan | oktober 2018 tot en met 17 november 2018, waaraan voornoemd |
d'expropriation précité a été soumis, n'a donné lieu à aucune | onteigeningsplan onderworpen werd, geen aanleiding gegeven heeft tot |
objection; | bezwaarschriften; |
Considérant que la réalisation des travaux proposés est nécessaire | Overwegende dat de uitvoering van de beoogde werken noodzakelijk is |
pour la sécurité, la ponctualité et la fiabilité du trafic ferroviaire | voor de veiligheid, de stiptheid en de betrouwbaarheid van het |
sur la ligne ferroviaire n° 50A entre Gand-Saint-Pierre et | spoorverkeer op de spoorlijn nr. 50A tussen Gent-Sint-Pieters en |
Bruxelles-Midi et que, par conséquent, la prise de possession | Brussel-Zuid en dat, derhalve, de onmiddellijke inbezitneming van de |
immédiate des parcelles en question pour cause d'utilité publique est | bedoelde percelen ten algemenen nutte onontbeerlijk is en dat, ingeval |
indispensable et que, en cas d'expropriation judiciaire, la procédure | van gerechtelijke onteigening, de rechtspleging bij hoogdringende |
d'extrême urgence est appliquée; | omstandigheden wordt toegepast; |
Sur la proposition du Ministre de la Mobilité, | Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les travaux dans le cadre de la rénovation du réseau de |
Artikel 1.De werken in het kader van de renovatie van het aanwezige |
drainage existant sur et le long de la ligne ferroviaire n° 50A entre | afwateringssyteem op en langs de spoorlijn nr. 50A tussen |
Gand-Saint-Pierre et Bruxelles-Midi, et notamment la construction et | Gent-Sint-Pieters en Brussel-Zuid, en meer bepaald de aanleg en |
l'aménagement du bassin d'orage, sa connectivité hydraulique et la | inrichting van het bufferbekken, de hydraulische ontsluiting ervan en |
voirie d'accès sur le territoire de la commune de Wetteren, sont | de toegangswegenis op het grondgebied van de gemeente Wetteren, worden |
déclarés d'utilité publique. | van algemeen nut verklaard. |
Art. 2.L'utilité publique requiert la prise de possession immédiate |
Art. 2.Het algemeen nut vordert de onmiddellijke inbezitneming van de |
des parcelles situées sur le territoire de la commune de Wetteren et | percelen gesitueerd op het grondgebied van de gemeenten Wetteren en |
indiquées au plan avec le n° L50A-40.0-3, annexé au présent arrêté. | aangeduid op het plan met nr. L50A-40.0-3, gevoegd bij dit besluit. |
Art. 3.L'autorisation est accordée d'exproprier les parcelles, visées |
Art. 3.Machtiging wordt verleend tot onteigening van de in artikel 2 |
à l'article 2, en application de la procédure d'extrême urgence | bedoelde percelen, met toepassing van de procedure bij |
conformément à la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure | hoogdringendheid overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 betreffende de |
d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité | rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten |
publique. | algemenen nutte. |
Art. 4.Le ministre ayant le transport ferroviaire dans ses |
Art. 4.De minister bevoegd voor het spoorvervoer is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles le 7 avril 2019. | Gegeven te Brussel, 7 april 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |