← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires de certaines prestations "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires de certaines prestations | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 7 AVRIL 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires de certaines prestations ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 7 APRIL 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoôrdineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 37, § 1, gewijzigd bij de wetten van 24 | |
modifié par les lois des 24 décembre 1999 et 22 août 2002, et par | december 1999 en 22 augustus 2002 en bij het koninklijk besluit van 16 |
l'arrêté royal du 16 avril 1997; | april 1997; |
Vu l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention | Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van |
personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance | het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming |
soins de santé dans les honoraires de certaines prestations, notamment | van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium |
voor bepaalde verstrekkingen, inzonderheid op artikel 7, vervangen bij | |
l'article 7 remplacé par l'arrêté royal du 30 juin 1986 et modifié par | het koninklijk besluit van 30 juni 1986 en gewijzigd bij de |
les arrêtés royaux des 2 janvier 1991, 22 janvier 1991, 25 octobre | koninklijke besluiten van 2 januari 1991, 22 januari 1991, 25 oktober |
1994, 10 mars 1999, 10 août 2001, 22 février 2002, 2 août 2002, 28 | 1994, 10 maart 1999, 10 augustus 2001, 22 februari 2002, 2 augustus |
août 2002, 6 février 2003, 15 mai 2003 et 19 mars 2004, et l'article | 2002, 28 augustus 2002, 6 februari 2003, 15 mei 2003 en 19 maart 2004, |
en op artikel 7bis, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 4 | |
7bis inséré par l'arrêté royal du 4 février 1985 et modifié par les | februari 1985 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 30 juni |
arrêtés royaux des 30 juin 1986, 11 décembre 1987 et 22 janvier 1991; | 1986, 11 december 1987 en 22 januari 1991; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 12 mai | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 12 mei 2004; |
2004; | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 24 mai | geneeskundige verzorging, gegeven op 24 mei 2004; |
2004; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 juin 2004; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 juni 2004; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 21 janvier 2005; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 21 januari 2005; |
Vu l'avis n° 38.107/1 du Conseil d'Etat donné le 17 février 2005, en | Gelet op het advies nr. 38.107/1 van de Raad van State, gegeven op 17 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | februari 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van de State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 7 de l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant |
Artikel 1.Artikel 7 van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot |
fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de | vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van |
l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires de | de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in |
het honorarium voor bepaalde verstrekkingen, vervangen bij het | |
certaines prestations, remplacé par l'arrêté royal du 30 juin 1986, et | koninklijk besluit van 30 juni 1986 en gewijzigd bij de koninklijke |
modifié par les arrêtés royaux des 2 janvier 1991, 22 janvier 1991, 25 | besluiten van 2 januari 1991, 22 januari 1991, 25 oktober 1994, 10 |
octobre 1994, 10 mars 1999, 10 août 2001, 22 février 2002, 2 août | maart 1999, 10 augustus 2001, 22 februari 2002, 2 augustus 2002, 28 |
2002, 28 août 2002, 6 février 2003, 15 mai 2003 et 19 mars 2004 est | augustus 2002, 6 februari 2003, 15 mei 2003 en 19 maart 2004, wordt |
modifié comme suit : | gewijzigd als volgt : |
1° aux alinéas 1er, 2 et 3, les prestations « 558390 et 558423 » sont | 1° in het eerste, tweede en derde lid worden de verstrekkingen « |
ajoutées après la prestation « 558795-558806 ». | 558390 en 558423 » toegevoegd na de verstrekking « 558795-558806 ». |
2° l'alinéa 11 est modifié comme suit : | 2° het elfde lid wordt gewijzigd als volgt : |
a) la prestation « 558456-558460 » est insérée avant la prestation « | a) de verstrekking « 558456-558460 » wordt ingevoegd voor de |
558810-558821 »; | verstrekking « 558810-558821 »; |
b) la prestation « 558972 » est ajoutée après la prestation « | b) de verstrekking « 558972 » wordt toegevoegd na de verstrekking « |
558832-558843 »; | 558832-558843 »; |
c) les mots « à partir du 1er jour suivant la date de début du | c) de woorden "vanaf de eerste dag na de aanvangsdatum van de |
traitement » sont remplacés par les mots « à partir de la date de | behandeling" worden vervangen door de woorden "vanaf de aanvangsdatum |
début du traitement »; | van de behandeling"; |
3° le nouvel alinéa suivant est ajouté : | 3° er wordt een nieuw lid toegevoegd, luidende : |
« Par dérogation aux dispositions relatives à l'intervention | « In afwijking van de bepaling met betrekking tot het persoonlijk |
personnelle du bénéficiaire dans les honoraires pour les prestations | aandeel van de rechthebbende in de honoraria voor de verstrekkingen |
bedoeld in artikel 22, II, a), van de bijlage van voornoemd besluit | |
visées à l'article 22, II, a), de l'annexe à l'arrêté royal du 14 | van 14 september 1984, zoals bedoeld in het eerste, tweede en derde |
septembre 1984 précité, telles que visées aux alinéas 1, 2 et 3 du | lid van dit artikel, wordt het persoonlijk aandeel van de |
présent article, le taux de l'intervention personnelle du bénéficiaire | rechthebbende in de honoraria voor de verstrekkingen 558950-558961 |
dans les honoraires pour les prestations 558950-558961 est fixée à 0 | vastgesteld op 0 pct, van die honoraria. » |
p.c. desdits honoraires. » | |
Art. 2.L'article 7bis du même arrêté inséré par l'arrêté royal du 4 |
Art. 2.Artikel 7bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
février 1985 et modifié par les arrêtés royaux des 30 juin 1986, 11 | koninklijk besluit van 4 februari 1985 en gewijzigd bij de koninklijke |
décembre 1987 et 22 janvier 1991 est abrogé. | besluiten van 30 juni 1986, 11 december 1987 en 22 januari 1991, wordt opgeheven. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le ler août 2004. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 augustus 2004. |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 avril 2005. | Gegeven te Brussel, 7 april 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |