Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 07/04/2005
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires de certaines prestations "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires de certaines prestations Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 7 AVRIL 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires de certaines prestations ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 7 APRIL 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § 1er, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoôrdineerd op 14 juli
1994, inzonderheid op artikel 37, § 1, gewijzigd bij de wetten van 24
modifié par les lois des 24 décembre 1999 et 22 août 2002, et par december 1999 en 22 augustus 2002 en bij het koninklijk besluit van 16
l'arrêté royal du 16 avril 1997; april 1997;
Vu l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van
personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming
soins de santé dans les honoraires de certaines prestations, notamment van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium
voor bepaalde verstrekkingen, inzonderheid op artikel 7, vervangen bij
l'article 7 remplacé par l'arrêté royal du 30 juin 1986 et modifié par het koninklijk besluit van 30 juni 1986 en gewijzigd bij de
les arrêtés royaux des 2 janvier 1991, 22 janvier 1991, 25 octobre koninklijke besluiten van 2 januari 1991, 22 januari 1991, 25 oktober
1994, 10 mars 1999, 10 août 2001, 22 février 2002, 2 août 2002, 28 1994, 10 maart 1999, 10 augustus 2001, 22 februari 2002, 2 augustus
août 2002, 6 février 2003, 15 mai 2003 et 19 mars 2004, et l'article 2002, 28 augustus 2002, 6 februari 2003, 15 mei 2003 en 19 maart 2004,
en op artikel 7bis, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 4
7bis inséré par l'arrêté royal du 4 février 1985 et modifié par les februari 1985 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 30 juni
arrêtés royaux des 30 juin 1986, 11 décembre 1987 et 22 janvier 1991; 1986, 11 december 1987 en 22 januari 1991;
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 12 mai Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 12 mei 2004;
2004; Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 24 mai geneeskundige verzorging, gegeven op 24 mei 2004;
2004; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 juin 2004; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 juni 2004;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 21 janvier 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 21 januari 2005;
Vu l'avis n° 38.107/1 du Conseil d'Etat donné le 17 février 2005, en Gelet op het advies nr. 38.107/1 van de Raad van State, gegeven op 17
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois februari 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
coordonnées sur le Conseil d'Etat; de gecoördineerde wetten op de Raad van de State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en
Santé publique, Volksgezondheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 7 de l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant

Artikel 1.Artikel 7 van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot

fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van
l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires de de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in
het honorarium voor bepaalde verstrekkingen, vervangen bij het
certaines prestations, remplacé par l'arrêté royal du 30 juin 1986, et koninklijk besluit van 30 juni 1986 en gewijzigd bij de koninklijke
modifié par les arrêtés royaux des 2 janvier 1991, 22 janvier 1991, 25 besluiten van 2 januari 1991, 22 januari 1991, 25 oktober 1994, 10
octobre 1994, 10 mars 1999, 10 août 2001, 22 février 2002, 2 août maart 1999, 10 augustus 2001, 22 februari 2002, 2 augustus 2002, 28
2002, 28 août 2002, 6 février 2003, 15 mai 2003 et 19 mars 2004 est augustus 2002, 6 februari 2003, 15 mei 2003 en 19 maart 2004, wordt
modifié comme suit : gewijzigd als volgt :
1° aux alinéas 1er, 2 et 3, les prestations « 558390 et 558423 » sont 1° in het eerste, tweede en derde lid worden de verstrekkingen «
ajoutées après la prestation « 558795-558806 ». 558390 en 558423 » toegevoegd na de verstrekking « 558795-558806 ».
2° l'alinéa 11 est modifié comme suit : 2° het elfde lid wordt gewijzigd als volgt :
a) la prestation « 558456-558460 » est insérée avant la prestation « a) de verstrekking « 558456-558460 » wordt ingevoegd voor de
558810-558821 »; verstrekking « 558810-558821 »;
b) la prestation « 558972 » est ajoutée après la prestation « b) de verstrekking « 558972 » wordt toegevoegd na de verstrekking «
558832-558843 »; 558832-558843 »;
c) les mots « à partir du 1er jour suivant la date de début du c) de woorden "vanaf de eerste dag na de aanvangsdatum van de
traitement » sont remplacés par les mots « à partir de la date de behandeling" worden vervangen door de woorden "vanaf de aanvangsdatum
début du traitement »; van de behandeling";
3° le nouvel alinéa suivant est ajouté : 3° er wordt een nieuw lid toegevoegd, luidende :
« Par dérogation aux dispositions relatives à l'intervention « In afwijking van de bepaling met betrekking tot het persoonlijk
personnelle du bénéficiaire dans les honoraires pour les prestations aandeel van de rechthebbende in de honoraria voor de verstrekkingen
bedoeld in artikel 22, II, a), van de bijlage van voornoemd besluit
visées à l'article 22, II, a), de l'annexe à l'arrêté royal du 14 van 14 september 1984, zoals bedoeld in het eerste, tweede en derde
septembre 1984 précité, telles que visées aux alinéas 1, 2 et 3 du lid van dit artikel, wordt het persoonlijk aandeel van de
présent article, le taux de l'intervention personnelle du bénéficiaire rechthebbende in de honoraria voor de verstrekkingen 558950-558961
dans les honoraires pour les prestations 558950-558961 est fixée à 0 vastgesteld op 0 pct, van die honoraria. »
p.c. desdits honoraires. »

Art. 2.L'article 7bis du même arrêté inséré par l'arrêté royal du 4

Art. 2.Artikel 7bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

février 1985 et modifié par les arrêtés royaux des 30 juin 1986, 11 koninklijk besluit van 4 februari 1985 en gewijzigd bij de koninklijke
décembre 1987 et 22 janvier 1991 est abrogé. besluiten van 30 juni 1986, 11 december 1987 en 22 januari 1991, wordt opgeheven.

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le ler août 2004.

Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 augustus 2004.

Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique

Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast

est chargé de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 7 avril 2005. Gegeven te Brussel, 7 april 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^