← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 juillet 2002 accordant une prime Copernic à certains agents des administrations de l'Etat "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 juillet 2002 accordant une prime Copernic à certains agents des administrations de l'Etat | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 juli 2002 tot toekenning van een Copernicuspremie aan sommige personeelsleden van de rijksbesturen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION 7 AVRIL 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 juillet 2002 accordant une prime Copernic à certains agents des administrations de l'Etat ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE 7 APRIL 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 juli 2002 tot toekenning van een Copernicuspremie aan sommige personeelsleden van de rijksbesturen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37, 107, alinéa 2, et 108 de la Constitution; | Gelet op artikelen 37, 107, tweede lid, en 108 van de Grondwet; |
Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes | Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige |
d'intérêt public, notamment l'article 11, § 1er, alinéa 1er, remplacé | instellingen van openbaar nut, inzonderheid artikel 11, § 1, eerste |
par la loi-programme du 24 décembre 2002; | lid, vervangen door de programmawet van 24 december 2002; |
Vu l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des mesures en vue de la | Gelet op het koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende maatregelen |
responsabilisation des institutions publiques de sécurité sociale, en | met het oog op de responsabilisering van de openbare instellingen van |
application de l'article 47 de la loi du 26 juillet 1996 portant | sociale zekerheid, met toepassing van artikel 47 van de wet van 6 juli |
modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des | 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van |
régimes légaux des pensions, notamment l'article 21, § 1er; | de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, inzonderheid artikel 21, § 1; |
Vu l'arrêté royal du 10 juillet 2002 accordant une prime Copernic à | Gelet op het koninklijk besluit van 10 juli 2002 tot toekenning van |
certains agents des administrations de l'Etat, modifié par l'arrêté | een Copernicuspremie aan sommige personeelsleden van de rijksbesturen, |
royal du 7 mai 2003; | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 7 mei 2003; |
Considérant que l'arrêt n° 99/2004 du 2 juin 2004 de la Cour | Overwegende dat het arrest nr. 99/2004 van 2 juni 2004 van het |
d'arbitrage a annulé l'article 437 de la loi-programme (I) du 24 | Arbitragehof artikel 437 van de programmawet (I) van 24 december 2002 |
décembre 2002; | heeft vernietigd; |
Considérant que la Cour d'arbitrage a jugé que l'intervention du | Overwegende dat het Arbitragehof heeft geoordeeld dat het optreden van |
législateur ne se justifiait pas dès lors que cette intervention | de wetgever niet gerechtvaardigd was, omdat dat optreden verband hield |
portait sur une matière qui relevait de la compétence du Roi en vertu | met een materie die tot de bevoegdheid van de Koning behoorde |
des articles 37 et 107, alinéa 2 de la Constitution; | krachtens de artikelen 37 en 107, tweede lid van de Grondwet; |
Considérant que la Cour a ajouté que si la compétence réservée au Roi | Overwegende dat het Hof eraan toevoegde, dat indien de aan de Koning |
en vertu des dispositions constitutionnelles précitées ne valait pas | voorbehouden bevoegdheid krachtens de voornoemde grondwettelijke |
pour les fonctionnaires des services publics parastataux, le Roi | bepalingen niet gold voor de ambtenaren van de parastatale |
pouvait néanmoins se fonder sur des dispositions législatives | overheidsdiensten, de Koning zich niettemin kon steunen op de |
organiques qui lui confient le soin de régler le statut de ces membres | organieke wetgevende bepalingen die hem de zorg toevertrouwen om het |
du personnel; | statuut van die personeelsleden te regelen; |
Considérant qu'un arrêté royal prévoyant une retenue sur la prime | Overwegende dat een koninklijk besluit waarbij een inhouding op de |
Copernic pour l'année 2003 ne méconnaît en aucune manière le dispositif de l'arrêt de la Cour d'arbitrage puisqu'un tel acte émane cette fois d'un auteur compétent; Considérant que la portée rétroactive donnée à cet acte n'a pas pour conséquence de porter atteinte à d'éventuels droits acquis ni de violer le principe général de droit de la sécurité juridique, qu'il est constant au contraire qu'une retenue a été opérée sur la prime Copernic versée à certains agents des administrations de l'Etat, que l'adoption d'un arrêté royal rétroactif, s'analysant comme une régularisation purement formelle, ne modifie pas cette situation; Considérant que le présent acte ne contrevient pas davantage au principe général de droit de la sécurité juridique, que ce principe implique que le contenu du droit, notamment la manière dont il est | Copernicuspremie voor het jaar 2003 wordt voorzien, geenszins een miskenning is van het dictum van het arrest van het Arbitragehof, omdat een dergelijke handeling deze keer uitgaat van een bevoegd auteur; Overwegende dat de terugwerkende draagwijdte, die aan die handeling wordt gegeven, niet tot gevolg heeft dat ze afbreuk doet aan eventueel verworven rechten en evenmin het algemeen rechtsbeginsel schendt van de rechtszekerheid, dat het integendeel een vaste regel is dat een inhouding verricht werd op de Copernicuspremie die werd uitbetaald aan sommige personeelsleden van de Rijksbesturen, dat de goedkeuring van een koninklijk besluit met terugwerkende kracht, dat als een louter formele regularisatie moet worden beschouwd, die situatie niet verandert; Overwegende dat deze handeling geen afbreuk meer doet aan het algemeen rechtsbeginsel van de rechtszekerheid, dat dat beginsel betekent dat de inhoud van het recht, met name de wijze waarop het is geformuleerd, |
formulé, doit en principe être prévisible et accessible de sorte que | in principe moet te voorzien en toegankelijk zijn, zodat de |
les sujets de droit puissent prévoir, à un degré raisonnable, les | rechtsonderhorigen op redelijke wijze kunnen voorzien welke de |
conséquences d'un acte déterminé au moment où cet acte se réalise, | gevolgen zijn van een bepaalde handeling op het ogenblik waarop die |
que, comme indiqué ci-dessus, la portée rétroactive n'a pas pour effet | handeling wordt gesteld, dat zoals hiervoor vermeld, de terugwerkende |
de modifier le contenu du droit tel qu'il existait en 2003 en ce qui concerne la retenue opérée sur la prime Copernic; Considérant que cette rétroactivité est indispensable au bon fonctionnement et à la continuité du service public, qu'il résulterait en effet de son absence des dépenses incompatibles avec la bonne gestion du budget de l'Etat; Considérant qu'en outre une différence de traitement injustifiée serait créée entre les agents des services publics selon qu'ils auraient reçu la prime Copernic avant ou après le 23 mai 2003; | draagwijdte niet tot gevolg heeft dat de inhoud van het recht, zoals het bestond in 2003, werd gewijzigd inzake de inhouding die op de Copernicuspremie werd verricht; Overwegende dat die terugwerkende kracht onontbeerlijk is voor de goede werking en de continuïteit van de overheidsdienst, dat het ontbreken ervan zou leiden tot uitgaven die onverenigbaar zijn met het goede beheer van de Staatsbegroting; Overwegende dat bovendien een onverantwoord verschil in behandeling zou ontstaan tussen de personeelsleden van de overheidsdiensten naargelang zij de Copernicuspremie voor of na 23 mei 2003 zouden hebben ontvangen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 septembre 2004; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 september 2004; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 21 octobre 2004; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 21 |
Vu le protocole n° 505 du 10 novembre 2004 du Comité des services | oktober 2004; Gelet op het protocol nr. 505 van 10 november 2004 van het Comité voor |
publics fédéraux, communautaires et régionaux; | de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; |
Vu l'avis du Collège des Institutions publiques de sécurité sociale, | Gelet op het advies van het College van de Openbare Instellingen van |
donné le 28 janvier 2005; | Sociale Zekerheid, gegeven op 28 januari 2005; |
Vu l'avis n° 37.881/1 du Conseil d'Etat, donné le 23 décembre 2004; Sur la proposition de Notre Premier Ministre, de Notre Ministre des Finances, de Notre Ministre du Budget, de Notre Ministre de l'Intérieur, de Notre Ministre de la Défense, de Notre Ministre de l'Economie, de Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, de Notre Ministre des Classes moyennes, de Notre Ministre de l'Emploi, de Notre Ministre de la Fonction publique, de l'Intégration sociale et de l'Egalité des Chances, et de Notre Ministre des Pensions, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : | Gelet op advies nr. 37.881/1 van de Raad van State, gegeven op 23 december 2004; Op de voordracht van Onze Eerste Minister, van Onze Minister van Financiën, van Onze Minister van Begroting, van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, van Onze Minister van Landsverdediging, van Onze Minister van Economie, van Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, van Onze Minister van Middenstand, van Onze Minister van Werk, van Onze Minister van Ambtenarenzaken, Maatschapelijke Integratie en Gelijke Kansen, en van Onze Minister van Pensioenen, en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 6 de l'arrêté royal du 10 juillet 2002 |
Artikel 1.Artikel 6 van het koninklijk besluit van 10 juli 2002 tot |
accordant une prime Copernic à certains agents des administrations de | toekenning van een Copernicuspremie aan sommige personeelsleden van de |
l'Etat, abrogé par l'arrêté royal du 7 mai 2003, est rétabli dans la | rijksbesturen, opgeheven bij het koninklijk besluit van 7 mei 2003, |
rédaction suivante : | wordt hersteld in de volgende lezing : |
« Art. 6.Pour l'application de l'article 14 de la loi du 27 juin 1969 |
« Art. 6.Voor de toepassing van artikel 14 van de wet van 27 juni |
révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité | 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende |
sociale des travailleurs, la prime ne doit pas être considérée comme | de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, dient de premie niet als |
un salaire. | een loon te worden beschouwd. |
Un prélèvement de 13,07 % est opérée sur le montant de la prime. » | Op het bedrag van de premie wordt een inhouding van 13,07 % verricht. » |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 23 mai 2003. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 23 mei 2003. |
Art. 3.Notre Premier Ministre, Notre Ministre des Finances, Notre |
Art. 3.Onze Eerste Minister, Onze Minister van Financiën, Onze |
Ministre du Budget, Notre Ministre de l'Intérieur, Notre Ministre de | Minister van Begroting, Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Onze |
la Défense, Notre Ministre de l'Economie, Notre Ministre des Affaires | Minister van Landsverdediging, Onze Minister van Economie, Onze |
sociales et de la Santé publique, Notre Ministre des Classes moyennes, | Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, Onze Minister van |
Notre Ministre de l'Emploi, Notre Ministre de la Fonction publique, de | Middenstand, Onze Minister van Werk, Onze Minister van |
l'Intégration sociale et de l'Egalité des Chances, et Notre Ministre | Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie en Gelijke Kansen, en |
des Pensions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | Onze Minister van Pensioenen zijn, ieder wat hem betreft, belast met |
l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 avril 2005. | Gegeven te Brussel, 7 april 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Landsverdediging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre des Classes moyennes, | De Minister van Middenstand, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
Le Ministre de la Fonction publique, de l'Intégration sociale | De Minister van Ambtenaren Zaken, Maatschappelijke Integratie en |
et de l'Egalité des Chances, | Gelijke Kansen, |
Ch. DUPONT | Ch. DUPONT |
Le Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |