← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 15 janvier 2003 modifiant l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions des soins de santé "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 15 janvier 2003 modifiant l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions des soins de santé | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 15 januari 2003 tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
7 AVRIL 2003. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en | 7 APRIL 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële |
langue allemande de l'arrêté royal du 15 janvier 2003 modifiant | Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 15 januari 2003 tot |
l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des | wijziging van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 |
professions des soins de santé | betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk |
royal du 15 janvier 2003 modifiant l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre | besluit van 15 januari 2003 tot wijziging van het koninklijk besluit |
1967 relatif à l'exercice des professions des soins de santé, établi | nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de |
par le Service central de traduction allemande du Commissariat | gezondheidszorgberoepen, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
d'arrondissement adjoint à Malmedy; | vertaling van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 15 janvier 2003 | vertaling van het koninklijk besluit van 15 januari 2003 tot wijziging |
modifiant l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à | van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de |
l'exercice des professions des soins de santé. | uitoefening van de gezondheidszorgberoepen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 avril 2003. | Gegeven te Brussel, 7 april 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER |
NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT | NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT |
15. JANUAR 2003 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 15. JANUAR 2003 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses Nr. 78 vom 10. November 1967 über die Ausübung der | Erlasses Nr. 78 vom 10. November 1967 über die Ausübung der |
Gesundheitspflegeberufe | Gesundheitspflegeberufe |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des am 25. März 1957 in Rom unterzeichneten Vertrags zur | Aufgrund des am 25. März 1957 in Rom unterzeichneten Vertrags zur |
Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft; | Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft; |
Aufgrund des Gesetzes vom 4. April 1980 zur Übertragung von | Aufgrund des Gesetzes vom 4. April 1980 zur Übertragung von |
Befugnissen im Hinblick auf die Ausführung der Richtlinien des Rates | Befugnissen im Hinblick auf die Ausführung der Richtlinien des Rates |
der Europäischen Gemeinschaften mit Bezug auf die Heilkunst, die | der Europäischen Gemeinschaften mit Bezug auf die Heilkunst, die |
Krankenpflege, die Heilhilfsberufe und die Tierheilkunde; | Krankenpflege, die Heilhilfsberufe und die Tierheilkunde; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses Nr. 78 vom 10. November 1967 über | Aufgrund des Königlichen Erlasses Nr. 78 vom 10. November 1967 über |
die Ausübung der Gesundheitspflegeberufe, abgeändert durch die Gesetze | die Ausübung der Gesundheitspflegeberufe, abgeändert durch die Gesetze |
vom 26. April 1973, 17. Dezember 1973, 20. Dezember 1974, 13. Dezember | vom 26. April 1973, 17. Dezember 1973, 20. Dezember 1974, 13. Dezember |
1976 und 30. Dezember 1977, den Königlichen Erlass vom 8. Juni 1983, | 1976 und 30. Dezember 1977, den Königlichen Erlass vom 8. Juni 1983, |
die Gesetze vom 14. Mai 1985 und 26. Dezember 1985, den Königlichen | die Gesetze vom 14. Mai 1985 und 26. Dezember 1985, den Königlichen |
Erlass vom 26. Dezember 1985, die Gesetze vom 19. Dezember 1990, 22. | Erlass vom 26. Dezember 1985, die Gesetze vom 19. Dezember 1990, 22. |
August 1991 und 26. Juni 1992, den Königlichen Erlass vom 9. November | August 1991 und 26. Juni 1992, den Königlichen Erlass vom 9. November |
1992, die Gesetze vom 6. August 1993, 22. Februar 1994, 6. April 1995, | 1992, die Gesetze vom 6. August 1993, 22. Februar 1994, 6. April 1995, |
20. Dezember 1995, 29. April 1996, 17. März 1997, 13. November 1997, | 20. Dezember 1995, 29. April 1996, 17. März 1997, 13. November 1997, |
10. Dezember 1997, 22. Februar 1998, 16. April 1998, 17. November | 10. Dezember 1997, 22. Februar 1998, 16. April 1998, 17. November |
1998, 25. Januar 1999, 13. Mai 1999, den Königlichen Erlass vom 14. | 1998, 25. Januar 1999, 13. Mai 1999, den Königlichen Erlass vom 14. |
Juni 1999, das Gesetz vom 18. August 2001 [sic, zu lesen ist : 10. | Juni 1999, das Gesetz vom 18. August 2001 [sic, zu lesen ist : 10. |
August 2001] und das Gesetz vom 2. August 2002; | August 2001] und das Gesetz vom 2. August 2002; |
Aufgrund der Richtlinie 92/51/EWG des Rates vom 18. Juni 1992 über | Aufgrund der Richtlinie 92/51/EWG des Rates vom 18. Juni 1992 über |
eine zweite allgemeine Regelung zur Anerkennung beruflicher | eine zweite allgemeine Regelung zur Anerkennung beruflicher |
Befähigungsnachweise in Ergänzung zur Richtlinie 89/48/EWG, geändert | Befähigungsnachweise in Ergänzung zur Richtlinie 89/48/EWG, geändert |
durch die Beitrittsakte Österreichs, Finnlands und Schwedens und durch | durch die Beitrittsakte Österreichs, Finnlands und Schwedens und durch |
die Richtlinien 94/38/EG, 95/43/EG und 97/38/EG; | die Richtlinien 94/38/EG, 95/43/EG und 97/38/EG; |
Aufgrund der Richtlinie 2000/5/EG der Kommission vom 25. Februar 2000 | Aufgrund der Richtlinie 2000/5/EG der Kommission vom 25. Februar 2000 |
zur Änderung der Anhänge C und D der Richtlinie 92/51/EWG des Rates | zur Änderung der Anhänge C und D der Richtlinie 92/51/EWG des Rates |
über eine zweite allgemeine Regelung zur Anerkennung beruflicher | über eine zweite allgemeine Regelung zur Anerkennung beruflicher |
Befähigungsnachweise in Ergänzung zur Richtlinie 89/48/EWG; | Befähigungsnachweise in Ergänzung zur Richtlinie 89/48/EWG; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 5. Juli 2002; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 5. Juli 2002; |
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 9. | Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 9. |
Januar 2003; | Januar 2003; |
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, abgeändert durch das | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, abgeändert durch das |
Gesetz vom 9. August 1980; | Gesetz vom 9. August 1980; |
Aufgrund der Dringlichkeit, begründet dadurch, dass die | Aufgrund der Dringlichkeit, begründet dadurch, dass die |
Veröffentlichung und das In-Kraft-Treten des vorliegenden Erlasses | Veröffentlichung und das In-Kraft-Treten des vorliegenden Erlasses |
unverzüglich erfolgen müssen, damit die Verpflichtungen eingehalten | unverzüglich erfolgen müssen, damit die Verpflichtungen eingehalten |
werden können, die sich für uns aus den vorerwähnten Europäischen | werden können, die sich für uns aus den vorerwähnten Europäischen |
Richtlinien ergeben; | Richtlinien ergeben; |
Auf Vorschlag Unseres für die Volksgesundheit zuständigen Ministers | Auf Vorschlag Unseres für die Volksgesundheit zuständigen Ministers |
und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber | und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber |
beraten haben, | beraten haben, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - In Artikel 44bis Nr. 10 des Königlichen Erlasses Nr. 78 | Artikel 1 - In Artikel 44bis Nr. 10 des Königlichen Erlasses Nr. 78 |
vom 10. November 1967 über die Ausübung der Heilkunst, der | vom 10. November 1967 über die Ausübung der Heilkunst, der |
Krankenpflege, der Heilhilfsberufe und über die medizinischen | Krankenpflege, der Heilhilfsberufe und über die medizinischen |
Kommissionen werden die Wörter " und 97/38/EG" durch die Wörter ", | Kommissionen werden die Wörter " und 97/38/EG" durch die Wörter ", |
97/38/EG und 2000/05/EG" ersetzt. | 97/38/EG und 2000/05/EG" ersetzt. |
Art. 2 - Unser für die Volksgesundheit zuständiger Minister ist mit | Art. 2 - Unser für die Volksgesundheit zuständiger Minister ist mit |
der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. | der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 15. Januar 2003 | Gegeben zu Brüssel, den 15. Januar 2003 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und der | Der Minister des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und der |
Umwelt | Umwelt |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 7 avril 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 7 april 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |