Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 octobre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, relative à l'emploi | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen, betreffende de tewerkstelling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
6 SEPTEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 6 SEPTEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 22 octobre 2019, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober |
2019, gesloten in het Paritair Comité voor de | |
Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, | groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen, betreffende de |
relative à l'emploi (1) | tewerkstelling (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire pour les | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
grossistes-répartiteurs de médicaments; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de |
groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen; | |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 22 octobre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2019, |
Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, | gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in |
relative à l'emploi. | geneesmiddelen, betreffende de tewerkstelling. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 septembre 2020. | Gegeven te Brussel, 6 september 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les grossistes- | Paritair Comité voor de groothandelaars- |
répartiteurs de médicaments | verdelers in geneesmiddelen |
Convention collective de travail du 22 octobre 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2019 |
Emploi | Tewerkstelling |
(Convention enregistrée le 20 décembre 2019 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 20 december 2019 onder het nummer |
156131/CO/321) | 156131/CO/321) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises qui relèvent de la | de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
compétence de la Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs | onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de |
de médicaments. | groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen. |
CHAPITRE II. - Licenciement pour des raisons techniques ou économiques | HOOFDSTUK II. - Ontslag om economische of technische redenen |
Art. 2.En cas de licenciement pour des raisons économiques ou |
Art. 2.In geval van ontslag om economische of technische redenen |
techniques endéans une période de 60 jours de 3 p.c. des travailleurs | binnen een periode van 60 dagen van 3 pct. der werknemers met een |
avec un minimum de 3 (entité juridique et/ou entité technique | minimum van 3 (in een juridische entiteit en/of een bedrijfstechnische |
d'exploitation), une procédure de concertation doit être suivie. | entiteit), wordt een overlegprocedure gevolgd. |
Cela signifie que la procédure mentionnée ci-après doit être suivie | Dit betekent dat de onderstaande procedure moet gevolgd worden in de |
dans les cas suivants : | volgende gevallen : |
- Dans une entité juridique et/ou entité technique d'exploitation de | - In een juridische entiteit en/of een bedrijfstechnische entiteit van |
moins de 100 travailleurs en cas de licenciement pour des raisons | minder dan 100 werknemers in geval van ontslag om economische of |
économiques ou techniques endéans une période de 60 jours de minimum 3 | technische redenen van minstens 3 werknemers binnen de periode van 60 |
travailleurs; | dagen; |
- Dans une entité juridique et/ou entité technique d'exploitation de | - In een juridische entiteit en/of een bedrijfstechnische entiteit van |
plus de 100 travailleurs en cas de licenciement pour des raisons | meer dan 100 werknemers in geval van ontslag om economische of |
économiques ou techniques endéans une période de 60 jours de 3 p.c. | technische redenen van minstens 3 pct. van het personeel binnen de |
des travailleurs; dans une entité de 200 travailleurs le licenciement | periode van 60 dagen; zo zal het ontslag bij een entiteit van 200 |
concernera donc au moins 6 travailleurs. | werknemers minstens 6 werknemers moeten betreffen. |
Celle-ci prévoit que l'employeur informe la délégation syndicale (ou | Deze bestaat hierin dat de werkgever de syndicale afvaardiging (of bij |
en absence de celle-ci la délégation des travailleurs au conseil | gebrek hiervan de werknemersafvaardiging in de ondernemingsraad of het |
d'entreprise ou au comité de sécurité et d'hygiène), éventuellement | comité voor veiligheid en gezondheid), eventueel bijgestaan door de |
assisté par les délégués régionaux, des licenciements envisagés. | |
Lorsqu'au niveau de l'entreprise on n'atteint pas un accord endéans | regionale afgevaardigde, inlicht over de voorgenomen ontslagen. Indien |
les 21 jours suivant l'information, le problème est soumis par la | men op het niveau van de onderneming geen akkoord bereikt binnen de 21 |
dagen na de bedoelde inlichting, wordt het probleem door de meest | |
partie la plus diligente au président de la commission paritaire. Le | gerede partij voorgelegd aan de voorzitter van het paritair comité. |
bureau de conciliation convoqué par le président se prononce endéans | Het verzoeningsbureau, opgeroepen door de voorzitter, spreekt zich uit |
les 14 jours suivant la demande. En l'absence d'une délégation | binnen de 14 dagen na de aanvraag. Indien geen syndicale afvaardiging |
syndicale ou d'un conseil d'entreprise ou d'un comité de prévention et | of ondernemingsraad of een comité voor preventie en bescherming |
de protection, les cas sont immédiatement soumis par l'employeur au | bestaat, wordt de zaak meteen door de werkgever gemeld aan de |
président de la commission paritaire. | voorzitter van het paritair comité. |
Pendant la concertation des alternatives suivantes pour les | Tijdens het overleg worden onder meer de volgende alternatieven voor |
licenciements envisagés sont examinées : | de voorgenomen ontslagen onderzocht : |
- Un régime de chômage avec complément d'entreprise dans les limites | - Een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag binnen de wettelijk |
des systèmes légaux en vigueur; | geldende stelsels; |
- Un système de chômage partiel; | - Een systeem van gedeeltelijke werkloosheid; |
- Un système d'interruption de carrière sans remplacement; | - Een systeem van beroepsloopbaanonderbreking zonder vervanging; |
- La limitation du travail par des tiers; | - De beperking van het werk door derden; |
- La limitation du travail temporaire. | - De beperking van de tijdelijke arbeid. |
Art. 3.Si cette procédure - qui ne comprend pas un engagement de |
Art. 3.Indien deze procedure - die geen resultaatsverbintenis inhoudt |
résultat - n'est pas suivie, l'employeur paie en plus de l'indemnité | |
légale de préavis ou de rupture légale, une indemnité complémentaire | - niet gevolgd wordt, betaalt de werkgever naast de wettelijke opzeg- |
égale à 6 fois le salaire mensuel en vigueur à chaque travailleur | of verbrekingsvergoeding een bijkomende vergoeding gelijk aan 6 maal |
auquel le licenciement est notifié sans respect de la procédure | het van kracht zijnde maandloon aan iedere werknemer waaraan het |
précitée. | ontslag betekend werd in strijd met voormelde procedure. |
Art. 4.Dans les autres cas de licenciement pour des raisons |
Art. 4.In andere gevallen van ontslag om redenen van economische |
économiques, les employeurs en avisent également au préalable le | aard, verwittigen de betrokken werkgevers eveneens de ondernemingsraad |
conseil d'entreprise et, en l' absence de celui-ci, les délégués | hiervan vooraf en, bij gebreke hiervan, de vakbondsafgevaardigden, |
syndicaux, conformément aux conventions collectives de travail | overeenkomstig de bepalingen van de van kracht zijnde collectieve |
conclues au Conseil national du travail, sans déroger aux conventions | arbeidsovereenkomsten gesloten in de Nationale Arbeidsraad, zonder af |
existantes. | te wijken van de bestaande overeenkomsten. |
Art. 5.Les employeurs s'engagent, en cas d'embauche, à engager de |
Art. 5.Bij aanwerving verbinden de werkgevers zich ertoe, bij |
préférence du personnel des entreprises du secteur, atteint par un | voorkeur, personeel in dienst te nemen uit de ondernemingen van de |
licenciement pour des raisons économiques. | sector getroffen door ontslag om redenen van economische aard. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er novembre 2019 et est conclue pour une durée indéterminée. | november 2019 en is gesloten voor onbepaalde tijd. |
Elle peut être dénoncée par l'une des parties moyennant un préavis de | Ze kan door één van de partijen met een opzeggingstermijn van drie |
trois mois. La dénonciation est adressée au président de la Commission | maanden worden opgezegd. De opzegging wordt gericht aan de voorzitter |
paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments par lettre | van het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in |
recommandée à la poste. | geneesmiddelen bij een ter post aangetekende brief. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 septembre 2020. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 september |
La Ministre de l'Emploi, | 2020. De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |