Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 06/09/2020
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 septembre 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la prime de fin d'année "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 septembre 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la prime de fin d'année Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 september 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de eindejaarspremie
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
6 SEPTEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 6 SEPTEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 12 septembre 2019, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 september
Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la prime de 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk,
fin d'année (1) betreffende de eindejaarspremie (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het koetswerk;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 12 septembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 september 2019,
Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la prime de gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de
fin d'année. eindejaarspremie.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 6 septembre 2020. Gegeven te Brussel, 6 september 2020.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
N. MUYLLE N. MUYLLE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour la carrosserie Paritair Subcomité voor het koetswerk
Convention collective de travail du 12 septembre 2019 Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 september 2019
Prime de fin d'année (Convention enregistrée le 24 octobre 2019 sous le numéro Eindejaarspremie (Overeenkomst geregistreerd op 24 oktober 2019 onder
154726/CO/149.02) het nummer 154726/CO/149.02)
En exécution de l'article 10 de l'accord national 2019-2020 du 26 juin In uitvoering van artikel 10 van het nationaal akkoord 2019-2020 van
2019. 26 juni 2019.
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren
Sous-commission paritaire pour la carrosserie. onder het Paritair Subcomité voor het koetswerk.
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden.
CHAPITRE II. - Modalités d'octroi HOOFDSTUK II. - Toekenningsmodaliteiten

Art. 2.Sans préjudice de situations plus favorables existant dans les

Art. 2.Onverminderd de in de ondernemingen bestaande voordeliger

entreprises, une prime de fin d'année est payée par les employeurs, en toestanden wordt, samen met de loonafrekening van de maand december
même temps que la paie du mois de décembre de la période de référence. van de referteperiode, door de werkgevers een eindejaarspremie betaald.

Art. 3.Le montant de la prime de fin d'année est fixé à 8,33 p.c. du

Art. 3.Het bedrag van de eindejaarspremie wordt vastgesteld op 8,33

salaire brut à 100 p.c. effectivement payé durant la période de pct. van het effectieve brutoloon, uitbetaald aan 100 pct. tijdens de
référence et déclaré à l'Office national de sécurité sociale. referteperiode en aangegeven bij de Rijksdienst voor Sociale

Art. 4.Pour l'application des dispositions de la présente convention

Zekerheid.

Art. 4.Voor de toepassing van de bepalingen van deze collectieve

collective de travail, il faut entendre par "période de référence" : arbeidsovereenkomst, dient onder "referteperiode" te worden verstaan :
l'année calendrier considérée. het beschouwde kalenderjaar.

Art. 5.Pour le calcul de la prime de fin d'année, les périodes de

Art. 5.Voor de berekening van de eindejaarspremie worden volgende

suspension du contrat de travail détaillées ci-après sont assimilées à periodes van schorsingen van de arbeidsovereenkomst gelijkgesteld met
des prestations effectives : effectieve prestaties :
- Les périodes de repos d'accouchement, de congé de maternité et de - Zwangerschapsverlof, bevallingsrust en geboorte-verlof;
congé de naissance;
- Les périodes de maladie, la maladie professionnelle, les accidents - Ziekte, beroepsziekte, ongeval van gemeen recht, arbeidsongeval en
de droit commun, les accidents de travail et les périodes de chômage
temporaire (aussi les jeunes qui quittent l'école pendant leur stage d'attente). tijdelijke werkloosheid (ook schoolverlaters in hun wachtperiode).
Pour le calcul de la prime de fin d'année, les périodes de suspension Voor de berekening van de eindejaarspremie worden, vanaf 1 januari
du contrat de travail pour cause de congé prophylactique, congé 2020, de periodes van schorsing van de arbeidsovereenkomst wegens
d'adoption, congé parental d'accueil, congé pour assistance médicale profylactisch verlof, adoptieverlof, pleegouderverlof, verlof voor
(au maximum 3 mois par période de référence et par ouvrier) et congé palliatif sont, à partir du 1er janvier 2020, aussi assimilées à des prestations effectives. Par période de référence, l'assimilation des périodes de maladie, maladie professionnelle, accident de droit commun et accident de travail est cependant limitée globalement à cent vingt jours ouvrables d'absence. Pour les périodes de chômage temporaire, l'assimilation est limitée à cent vingt jours ouvrables d'absence par période de référence. Dans le calcul des cent vingt journées, il n'est pas tenu compte des suspensions du contrat de travail pour lesquelles l'employeur est tenu medische bijstand (maximum 3 maanden per referteperiode per arbeider) en palliatief verlof eveneens gelijkgesteld met effectieve prestaties. Per referteperiode wordt de gelijkstelling voor periodes van ziekte, beroepsziekte, ongeval van gemeen recht en arbeidsongeval samen evenwel begrensd tot honderdtwintig arbeidsdagen afwezigheid. Voor de periodes van tijdelijke werkloosheid wordt de gelijkstelling begrensd tot honderdtwintig arbeidsdagen afwezigheid per referteperiode. In de berekening van de honderdtwintig dagen wordt geen rekening gehouden met de schorsingen van de arbeidsovereenkomst waarvoor de
au paiement du salaire à 100 p.c., ni de la deuxième semaine de werkgever gehouden is tot betaling van het loon aan 100 pct., noch met
salaire hebdomadaire garanti en cas de maladie, ni des jours de de tweede week gewaarborgd weekloon bij ziekte, noch met de jaarlijkse
vacances annuelles. vakantiedagen.
Het fictief loon dat in aanmerking genomen wordt voor de
Le salaire fictif à prendre en considération pour les journées gelijkgestelde dagen, wordt berekend met inachtneming van het
assimilées se calcule dans le respect de l'arrêté royal du 18 avril koninklijk besluit van 18 april 1974 en haar wijzigingen tot bepaling
1974 déterminant les modalités générales d'exécution de la loi du 4 van de algemene wijze van uitvoering van de wet van 4 januari 1974
janvier 1974 relative aux jours fériés. betreffende de feestdagen.

Art. 6.En cas de pension ou régime de chômage avec complément

Art. 6.In geval van pensioen of stelsel van werkloosheid met

d'entreprise intervenant avant le 30 juin de la période de référence, bedrijfstoeslag vóór 30 juni van de referteperiode, is de eindejaars
la prime de fin d'année est égale au pourcentage, prévu à l'article 3, premie gelijk aan het percentage voorzien bij artikel 3, van de
des salaires bruts payés durant les six derniers mois précédant le départ. brutolonen uitbetaald tijdens de laatste zes maanden vóór het vertrek.
En cas de pension ou régime de chômage avec complément d'entreprise In geval van pensioen of stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag
intervenant après le 30 juin de la période de référence, la prime de na 30 juni van de referteperiode, is de eindejaarspremie gelijk aan
fin d'année est égale au pourcentage, prévu à l'article 3, des het percentage voorzien bij artikel 3 van de brutolonen uitbetaald
salaires bruts payés durant les douze derniers mois précédant le départ. tijdens de laatste twaalf maanden vóór het vertrek.

Art. 7.En cas de décès de l'ouvrier, la prime de fin d'année est

Art. 7.In geval van overlijden van de arbeider, wordt de

payée aux ayants droit, selon les modalités fixées à l'article 6. eindejaarspremie uitbetaald aan de rechthebbenden volgens de modaliteiten bepaald in artikel 6.

Art. 8.§ 1er. La prime de fin d'année est payée au prorata des

Art. 8.§ 1. Er wordt een pro rata eindejaarspremie betaald naar rata

prestations effectives et des périodes assimilées au cours de la van de geleverde en gelijkgestelde pe-riodes tijdens de
période de référence, quelle que soit la façon dont le contrat prend referteperiode, ongeacht de wijze waarop er een einde komt aan de
fin, excepté en cas de : arbeidsovereenkomst, behalve indien :
- motif grave dans le chef de l'ouvrier; - de arbeider ontslagen wordt wegens een dringende reden in zijnen
- démission de l'ouvrier qui a moins de 3 ans d'ancienneté dans l'entreprise au moment où le contrat de travail prend fin. Pour l'application du présent paragraphe, la prime de fin d'année est payée au plus tard dans le mois suivant celui pendant lequel l'événement est survenu. La période couverte par une indemnité de rupture ouvre également le droit à la prime de fin d'année payée au prorata. § 2. Les ouvriers qui ont un contrat de travail à durée déterminée ou un contrat pour un travail nettement défini ou un contrat de remplacement ont également droit à une prime de fin d'année au prorata. Ils touchent cette prime de fin d'année au moment où ils quittent hoofde; - de arbeider ontslag neemt en op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst een an- ciënniteit van minder dan 3 jaar heeft in de onderneming. In toepassing van deze paragraaf, wordt de pro rata eindejaarspremie betaald ten laatste gedurende de maand die volgt op deze tijdens dewelke de gebeurtenis zich heeft voorgedaan. Ook de periode gedekt door een verbrekingsvergoeding geeft recht op een pro rata eindejaarspremie. § 2. De arbeiders met een contract van bepaalde duur of voor duidelijk omschreven werk of een vervangingsovereenkomst, hebben eveneens recht op een pro rata eindejaarspremie. Zij genieten deze eindejaarspremie op het ogenblik dat zij de
l'entreprise. La période normale de référence ne s'applique pas à ces onderneming verlaten. Voor deze gevallen geldt de normale
cas. Lorsque ce contrat dépasse un an, une prime de fin d'année est referteperiode niet. Wanneer het een contract van meer dan een jaar
payée par année sur la base des prestations fournies au cours de betreft, wordt per jaar een eindejaarspremie betaald, op basis van de
l'année considérée, le dernier décompte ayant lieu au moment où dat jaar geleverde prestaties en waarbij de laatste afrekening ten
l'ouvrier quitte l'entreprise. laatste gebeurt op het ogenblik van het verlaten van de onderneming.

Art. 9.La présente prime de fin d'année ne peut être cumulée avec les

Art. 9.Deze eindejaarspremie mag niet worden gecumuleerd met de

avantages de fin d'année existant éventuellement au niveau des eindejaarsvoordelen welke eventueel op het vlak van de onderneming
entreprises et qui sont plus favorables. bestaan en die voordeliger zijn.
CHAPITRE III. - Dispositions finales HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen

Art. 10.La présente convention collective de travail remplace, à

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt, vanaf 1

partir du 1er janvier 2020, la convention collective de travail du 6 januari 2020, de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 oktober 2017
octobre 2017 relative à la prime de fin d'année, enregistrée sous le inzake de eindejaarspremie, geregistreerd onder het nummer
numéro 142809/CO/149.02 et rendue obligatoire par arrêté royal du 13 142809/CO/149.02 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk
juin 2018 (Moniteur belge du 10 juillet 2018). besluit van 13 juni 2018 (Belgisch Staatsblad van 10 juli 2018).

Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2020 et est conclue pour une durée indéterminée. januari 2020 en wordt gesloten voor onbepaalde duur.
Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzegging
trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief,
président de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie. gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor het koetswerk.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 septembre 2020. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 september
La Ministre de l'Emploi, 2020. De Minister van Werk,
N. MUYLLE N. MUYLLE
^