Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 06/09/2018
← Retour vers "Arrêté royal organisant le transfert de certains membres du personnel de la direction générale de la sécurité civile du Service Public Fédéral Intérieur vers le cadre d'agents de sécurisation de police de la police fédérale "
Arrêté royal organisant le transfert de certains membres du personnel de la direction générale de la sécurité civile du Service Public Fédéral Intérieur vers le cadre d'agents de sécurisation de police de la police fédérale Koninklijk besluit tot regeling van de overplaatsing van bepaalde personeelsleden van de algemene directie van de civiele veiligheid van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken naar het kader van beveiligingsagenten van politie van de federale politie
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 6 SEPTEMBRE 2018. - Arrêté royal organisant le transfert de certains membres du personnel de la direction générale de la sécurité civile du Service Public Fédéral Intérieur vers le cadre d'agents de sécurisation de police de la police fédérale PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 12 novembre 2017 relative aux assistants et agents de sécurisation de police et portant modification de certaines dispositions concernant la police, les articles 7, alinéa 1er, et 56; Vu le protocole de négociation n° 2017/02 du Comité de secteur V - FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 6 SEPTEMBER 2018. - Koninklijk besluit tot regeling van de overplaatsing van bepaalde personeelsleden van de algemene directie van de civiele veiligheid van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken naar het kader van beveiligingsagenten van politie van de federale politie FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 12 november 2017 betreffende de beveiligingsassistenten en -agenten van politie en tot wijziging van sommige bepalingen met betrekking tot de politie, de artikelen 7, eerste lid, en 56; Gelet op het protocol van onderhandeling nr 2017/02 van het
Intérieur, conclu le 16 novembre 2017; Sectorcomité V - Binnenlandse Zaken, gesloten op 16 november 2017;
Vu le protocole de négociation n° 421/2 du comité de négociation pour Gelet op het protocol van onderhandeling nr. 421/2 van het
les services de police, conclu le 13 mars 2018; onderhandelingscomité voor de politiediensten, gesloten op 13 maart
Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances pour le Service Public 2018; Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën voor de
Fédéral Intérieur, donné le 28 novembre 2017; Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, gegeven op 28 november 2017;
Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances pour la police Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën voor de
fédérale, donné le 15 janvier 2018; federale politie, gegeven op 15 januari 2018;
Vu l'avis du Conseil des bourgmestres, donné le 14 février 2018; Gelet op het advies van de Raad van burgemeesters, gegeven op 14 februari 2018;
Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 16 avril 2018; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 16 april 2018;
Vu l'accord du Ministre chargé de la Fonction Publique, donné le 16 mai 2018; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister belast met Ambtenarenzaken, d.d. 16 mei 2018;
Vu l'avis 63.799/2/V du Conseil d'Etat, donné le 23 juillet 2018 en Gelet op advies 63.799/2/V van de Raad van State, gegeven op 23 juli
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE 1er. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux membres du personnel de

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de personeelsleden van de

la Direction générale de la Sécurité civile du Service Public Fédéral Algemene Directie van de Civiele Veiligheid van de Federale
Intérieur revêtus du grade de brigadier opérationnel ou de Overheidsdienst Binnenlandse Zaken bekleed met de graad van
collaborateur opérationnel, visés à l'article 7 de la loi du 12 operationeel brigadier of operationeel medewerker, bedoeld in artikel
novembre 2017 relative aux assistants et agents de sécurisation de 7 van de wet van 12 november 2017 betreffende de
police et portant modification de certaines dispositions concernant la beveiligingsassistenten en -agenten van politie en tot wijziging van
police, qui se portent candidats pour le transfert au cadre d'agents sommige bepalingen met betrekking tot de politie, die zich kandidaat
de sécurisation de police. stellen voor de overplaatsing naar het kader van beveiligingsagenten van politie.
CHAPITRE II. - La sélection HOOFDSTUK II. - De selectie

Art. 2.Le ministre de l'Intérieur détermine, par régime linguistique,

Art. 2.De minister van Binnenlandse Zaken bepaalt, per taalstelsel,

le nombre d'emplois vacants d'agent de sécurisation de police qui sont hoeveel vacante betrekkingen van beveiligingsagent van politie worden
ouverts pour le transfert visé à l'article 1er. opengesteld voor de in artikel 1 bedoelde overplaatsing.

Art. 3.Le directeur général de la direction générale de la gestion

Art. 3.De directeur-generaal van de algemene directie van het

des ressources et de l'information de la police fédérale communique middelenbeheer en de informatie van de federale politie deelt de
les emplois vacants visés à l'article 2, ainsi que la date d'échéance vacante betrekkingen bedoeld in artikel 2, evenals de uiterste
qui ne peut être inférieure à un mois, pour les candidatures au indieningsdatum van de termijn die niet minder dan een maand bedraagt,
directeur général de la Direction générale de la Sécurité civile qui voor de kandidaturen, mede aan de directeur-generaal van de Algemene
se charge de l'appel aux candidatures, ainsi que de la communication Directie van de Civiele Veiligheid die verder instaat voor de oproep
des noms des membres du personnel visés à l'article 1er dont la tot kandidaatstelling alsook voor de mededeling van de namen van de in
candidature est acceptée. artikel 1 bedoelde personeelsleden wier kandidatuur is aanvaard.

Art. 4.Les membres du personnel visés à l'article 1er ont accès aux

Art. 4.De in artikel 1 bedoelde personeelsleden hebben toegang tot de

emplois d'agent de sécurisation de police visés à l'article 2. in artikel 2 bedoelde betrekkingen van beveiligingsagent van politie.

Art. 5.La candidature d'un membre du personnel visé à l'article 1er à

Art. 5.De kandidaatstelling van een in artikel 1 bedoeld

la sélection pour le transfert n'est recevable que s'il réunit les personeelslid voor de selectie voor de overplaatsing is evenwel
slechts ontvankelijk indien hij voldoet aan de voorwaarden bedoeld in
conditions visées aux articles 12 à 14 de la loi du 26 avril 2002 de artikelen 12 tot 14 van de wet van 26 april 2002 houdende de
relative aux éléments essentiels du statut des membres du personnel essentiële elementen van het statuut van de personeelsleden van de
des services de police et portant diverses autres dispositions politiediensten en houdende diverse andere bepalingen met betrekking
relatives aux services de police. tot de politiediensten.

Art. 6.La procédure de sélection pour le transfert vers le cadre visé

Art. 6.De selectieprocedure voor de overplaatsing naar het in artikel

à l'article 1er se déroule tel que visé aux articles IV.I.15, alinéa 1er, 1 bedoelde kader verloopt zoals bedoeld in de artikelen IV.I.15,
2°, 3° et 4° à IV.I.27 PJPol. eerste lid, 2°, 3° en 4° tot IV.I.27 RPPol.
CHAPITRE III. - Le transfert HOOFDSTUK III. - De overplaatsing

Art. 7.Au début de la formation de base du cadre d'agents de

Art. 7.Bij de aanvang van de basisopleiding van het kader van

sécurisation de police et du cadre d'assistants de sécurisation de beveiligingsagenten van politie en van het kader van
police, les membres du personnel visés à l'article 1er qui sont beveiligingsassistenten van politie worden de in artikel 1 bedoelde
sélectionnés, sont transférés à la police fédérale. Ils sont alors geselecteerde personeelsleden overgeplaatst naar de federale politie.
commissionnés dans le grade d'aspirant agent de sécurisation de police Vanaf dan zijn zij aangesteld in de graad van
et prennent part à cette formation de base. aspirant-beveiligingsagent van politie en nemen zij deel aan die
basisopleiding.

Art. 8.La Direction générale de la Sécurité civile communique à la

Art. 8.De Algemene Directie van de Civiele Veiligheid deelt aan de

police fédérale le solde de jours de congé de vacances de chaque agent federale politie het saldo van de dagen vakantieverlof van elke
de sécurisation de police transféré, fixé au moment du transfert. overgeplaatste beveiligingsagent van politie, vastgesteld op het
Pour l'année en cours, ce solde de jours se substitue au congé annuel ogenblik van de overplaatsing, mee.
de vacances visé à l'article VIII.III.1er PJPol. A partir de l'année calendrier suivante, le congé annuel de vacances est fixé conformément aux articles VIII.III.1er et suivants, PJPol.

Art. 9.La Direction générale de la Sécurité civile communique à la police fédérale le solde de jours de congé de maladie de chaque agent de sécurisation de police transféré, fixé au moment du transfert. L'agent de sécurisation de police transféré conserve ce solde ainsi constitué qui sera, après son transfert, complété annuellement, conformément à l'article VIII.X.1er PJPol, à la date à laquelle il est entré précédemment en service auprès de la Direction générale de la Sécurité civile. Pour l'application de l'article VIII.X.1er, alinéa 1er, seconde phrase, PJPol, les agents de sécurisation de police transférés sont considérés comme des membres du personnel qui sont en service depuis au moins trente-six mois.

Voor het lopende jaar komt dit saldo in de plaats van het in artikel VIII.III.1 RPPol bedoelde jaarlijkse vakantieverlof. Vanaf het volgende kalenderjaar wordt het jaarlijkse vakantieverlof vastgesteld overeenkomstig de artikelen VIII.III.1 en volgende, RPPol.

Art. 9.De Algemene Directie van de Civiele Veiligheid deelt aan de federale politie het saldo van de dagen ziekteverlof van elke overgeplaatste beveiligingsagent van politie, vastgesteld op het ogenblik van de overplaatsing, mee. De overgeplaatste beveiligingsagent van politie behoudt zijn aldaar opgebouwde saldo dat na zijn overplaatsing overeenkomstig artikel VIII.X.1 RPPol jaarlijks wordt aangevuld op de datum waarop hij eertijds bij de Algemene Directie van de Civiele Veiligheid in dienst is getreden. Voor de toepassing van artikel VIII.X.1, eerste lid, tweede zin, RPPol worden de overgeplaatste beveiligingsagenten van politie beschouwd als personeelsleden die op zijn minst al zesendertig maanden in dienst zijn.

Art. 10.Les membres du personnel visés à l'article 7 sont insérés

Art. 10.De in artikel 7 bedoelde personeelsleden worden ingeschaald

dans le groupe d'échelles de traitement lié à leur grade en fonction in de aan hun graad verbonden loonschalengroep volgens de anciënniteit
de l'ancienneté qu'ils ont acquise comme membre du personnel die zij hebben opgebouwd als contractueel of statutair personeelslid
contractuel ou statutaire à la Direction générale de la Sécurité civile. bij de Algemene Directie van de Civiele Veiligheid.
Ils obtiennent l'échelle de traitement suivante : Zij verwerven de volgende loonschaal :
a) HAU1 si cette ancienneté est de moins de six ans; a) HAU1 indien die anciënniteit minder dan zes jaar bedraagt;
b) HAU2 si cette ancienneté atteint au moins six ans mais moins de b) HAU2 indien die anciënniteit tenminste zes jaar maar minder dan
douze ans; twaalf jaar bedraagt;
c) HAU3 si cette ancienneté atteint au moins douze ans. c) HAU3 indien die anciënniteit tenminste twaalf jaar bedraagt.
Leur ancienneté d'échelle de traitement est alors fixée sur base de Hun loonschaalanciënniteit wordt dan vastgesteld op de in het tweede
l'ancienneté visée à l'alinéa 2, diminuée de six ou de douze ans, lid bedoelde anciënniteit, verminderd met zes of twaalf jaar indien
selon qu'ils ont obtenu respectivement l'échelle de traitement HAU2 ou zij respectievelijk de loonschaal HAU2 of HAU3 verwerven.
HAU3. Ils maintiennent l'ancienneté pécuniaire acquise au sein de la Zij behouden de geldelijke anciënniteit verworven bij de Algemene
Direction générale de la Sécurité civile sauf si l'ancienneté Directie van de Civiele Veiligheid, tenzij de geldelijke anciënniteit
pécuniaire calculée en vertu des articles XI.II.4 à XI.II.9 PJPol, berekend overeenkomstig de artikelen XI.II.4 tot XI.II.9 RPPol voor
leur est plus avantageuse. hen voordeliger is.
L'échelle de traitement perçue le mois précédant leur transfert, y De loonschaal genoten voor de maand vóór hun overplaatsing, met
compris les augmentations intercalaires de celle-ci, augmentée, le cas inbegrip van de tussentijdse verhogingen daarin, en vermeerderd met,
échéant, de l'allocation de foyer ou de résidence, constitue le in voorkomend geval, de haard- of standplaatstoelage vormt de
traitement de sauvegarde. gevrijwaarde wedde.
Chaque mois où leur traitement, augmenté des allocations payées en Elke maand dat hun wedde, vermeerderd met de samen met de wedde
même temps que le traitement, est inférieur au traitement de betaalde toelagen, lager is dan de volgens het vorige lid gevrijwaarde
sauvegarde visé au précédent alinéa, les membres du personnel visés à wedde, genieten de in het eerste lid bedoelde personeelsleden van die
gevrijwaarde wedde.
l'alinéa 1er bénéficient de ce traitement de sauvegarde. Telkens als de wedde van de in het eerste lid bedoelde personeelsleden
Chaque fois que le traitement des membres du personnel visés à
l'alinéa 1er n'est pas dû complètement, le traitement de sauvegarde niet volledig is verschuldigd, wordt de gevrijwaarde wedde in dezelfde
est diminué dans la même proportion. mate verminderd.

Art. 11.Les membres du personnel visés à l'article 7 qui ont réussi

Art. 11.De in artikel 7 bedoelde personeelsleden die geslaagd zijn

la formation de base du cadre d'agents de sécurisation de police et du voor de basisopleiding van het kader van beveiligingsagenten van
cadre d'assistants de sécurisation de police, sont nommés à la police politie en van het kader van beveiligingsassistenten van politie,
fédérale dans le grade d'agent de sécurisation de police. worden benoemd bij de federale politie in de graad van
beveiligingsagent van politie.

Art. 12.Les membres du personnel qui pouvaient bénéficier avant leur

Art. 12.De personeelsleden die voor hun overplaatsing vanaf de

transfert, à partir de l'âge de 58 ans, d'un congé préalable à la leeftijd van 58 jaar een verlof voorafgaand aan het pensioen konden
pension, ont droit à la non-activité préalable à la pension visée aux genieten, hebben recht op de non-activiteit voorafgaand aan de
articles XII.XIII.1er à XII.XIII.6 PJPol, pour autant qu'ils répondent pensionering bedoeld in de artikelen XII.XIII.1 tot XII.XIII.6, RPPol,
aux autres conditions visées à l'article XII.XIII.1er PJPol.

Art. 13.Le solde des heures de compensation et des congés de nuit de

voor zover aan de overige voorwaarden bedoeld in artikel XII.XIII.1
RPPol voldaan is.
12 heures qui n'a pas encore été récupéré à la date du transfert,

Art. 13.Het saldo van de compensatie-uren en nachtverloven van 12 uur

dat nog niet opgenomen werd op de dag van de overplaatsing, geeft
donne droit à une allocation, qui est fixée, par heure, à 1/1850ème du recht op een toelage die per uur vastgelegd is op 1/1850ste van de
traitement annuel brut. bruto jaarwedde.
Le traitement annuel brut est le traitement annuel dans l'échelle de De bruto jaarwedde is de jaarwedde in de weddeschaal die het
traitement que le membre du personnel percevait la veille de la date personeelslid ontving op de dag vóór de dag bedoeld in het eerste lid,
visée à l'alinéa 1er, y compris les augmentations visées à l'article vermeerderd met de verhogingen bedoeld in artikel 48 van het
48 de l'arrêté royal du 25 octobre 2013 relatif à la carrière koninklijk besluit van 25 oktober 2013 betreffende de geldelijke
pécuniaire des membres du personnel de la fonction publique fédérale. loopbaan van de personeelsleden van het federaal openbaar ambt. De
L'allocation de foyer ou de résidence et la première bonification font haard- of standplaatstoelage en de eerste bonificatie maken deel uit
partie du traitement annuel; le pécule de vacances, l'allocation de van de jaarwedde; het vakantiegeld, de eindejaarstoelage, de tweede en
fin d'année, la deuxième bonification et les suivantes et les autres de volgende bonificaties en andere toelagen niet.
allocations n'en font pas partie.
Cette allocation est payée par le SPF Intérieur en cinq tranches Deze toelage wordt door de FOD Binnenlandse Zaken betaald in vijf
annuelles. jaarlijkse schijven.
CHAPITRE IV. - Dispositions finales HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen

Art. 14.L'article 7 de la loi du 12 novembre 2017 relative aux

Art. 14.Artikel 7 van de wet van 12 november 2017 betreffende de

assistants et agents de sécurisation de police et portant modification beveiligingsassistenten en -agenten van politie en tot wijziging van
de certaines dispositions concernant la police produit ses effets le 1er sommige bepalingen met betrekking tot de politie heeft uitwerking met
janvier 2018. ingang van 1 januari 2018.

Art. 15.Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions est

Art. 15.De minister bevoegd voor Binnenlandse zaken is belast met de

chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 6 septembre 2018. Gegeven te Brussel, 6 september 2018.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, De Vice-Eerste Minister en Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken,
J. JAMBON J. JAMBON
^