Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 mai 2003 fixant le statut, la rémunération et les devoirs du président et des membres du Conseil de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications | Koninklijk besluit tot wijzing aan het koninklijk besluit van 11 mei 2003 tot vaststelling van het statuut, de bezoldiging en de plichten van de voorzitter en de leden van de Raad van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 6 OCTOBRE 2015. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 mai 2003 fixant le statut, la rémunération et les devoirs du président et des membres du Conseil de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 17 janvier 2003 relative au statut du régulateur des secteurs des postes et des télécommunications belges, notamment l'article 17, § 4; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 6 OKTOBER 2015. - Koninklijk besluit tot wijzing aan het koninklijk besluit van 11 mei 2003 tot vaststelling van het statuut, de bezoldiging en de plichten van de voorzitter en de leden van de Raad van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 17 januari 2003 met betrekking tot het statuut van de regulator van de Belgische post- en telecommunicatiesectoren, inzonderheid op artikel 17, § 4; |
Vu l'arrêté royal du 11 mai 2003 fixant le statut, la rémunération et | Gelet op het koninklijk besluit van 11 mei 2003 tot vaststelling van |
les devoirs du président et des membres du Conseil de l'Institut belge | het statuut, de bezoldiging en de plichten van de voorzitter en de |
des services postaux et des télécommunications; | leden van de Raad van het Belgisch Instituut voor postdiensten en |
telecommunicatie; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 avril 2015; | Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 30 |
Vu l'accord du ministre du Budget, donné le 18 mai 2015; | april 2015 Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting gegeven op 18 mei 2015; |
Vu l'accord du ministre de la Fonction publique, donné le 8 juillet 2015; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken gegeven op 8 juli 2015; |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | Gelet op de regelgevingsimpactanalyse, uitgevoerd overeenkomstig de |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
diverses en matière de simplification administrative; | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Vu le protocole de négociations du Comité de secteur VIII, conclu le | Gelet op het protocol van onderhandelingen van het sectorcomité VIII, |
26 août 2015; | gesloten op 26 augustus 2015; |
Vu l'avis 58.117/4 du Conseil d'Etat, donné le 23 septembre 2015, en | Gelet op advies 58.117/4 van de Raad van State, gegeven op 23 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | september 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du ministre des Télécommunications et de la Poste | Op de voordracht van de minister van Telecommunicatie en Post en op |
et de l'avis des ministres qui en ont délibéré en Conseil, | het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le chapitre II de l'arrêté royal du 11 mai 2003 fixant le |
Artikel 1.Hoofdstuk II van het koninklijk besluit van 11 mei 2003 tot |
statut, la rémunération et les devoirs du président et des membres du | vaststelling van het statuut, de bezoldiging en de plichten van de |
Conseil de l'Institut belge des services postaux et des | voorzitter en de leden van de Raad van het Belgisch Instituut voor |
télécommunications est remplacé comme suit : | postdiensten en telecommunicatie wordt vervangen als volgt : |
"CHAPITRE II. - De la sélection et de la nomination du président et | "HOOFDSTUK II. - De selectie en de benoeming van de voorzitter en de |
des membres du Conseil | leden van de Raad |
Section 1re. - De l'appel à candidatures | Afdeling 1. - Oproep tot kandidaatstelling |
Art. 3.§ 1er. Les candidats à une fonction de président ou de membre |
Art. 3.§ 1. De kandidaten voor een functie als voorzitter of lid van |
du Conseil doivent disposer des compétences et des aptitudes | de Raad moeten over de competenties en de relationele vaardigheden, |
relationnelles, ainsi que des aptitudes d'organisation et de gestion | alsook over de vaardigheden op het vlak van organisatie en beheer |
qui sont définies dans la description de fonction et le profil de | beschikken die worden bepaald in de functiebeschrijving en het |
compétence afférents à la fonction à pourvoir, conformément à | |
l'article 16, alinéa premier de la loi. La description de fonction et | competentieprofiel van de te begeven functie overeenkomstig artikel |
le profil de compétence doivent au moins contenir les conditions | 16, eerste lid van de wet. De functiebeschrijving en het |
mentionnées aux paragraphes 2 à 4. | competentieprofiel dienen minstens de onder de paragrafen 2 tot en met |
4 vermelde voorwaarden te bevatten. | |
§ 2. Les candidats à la fonction de président ou de membre du Conseil | § 2. De kandidaten voor de functie van voorzitter of lid van de Raad |
doivent remplir les conditions générales d'admissibilité suivantes : | moeten voldoen aan volgende algemene toelaatbaarheidsvereisten : |
1° être ressortissant d'un Etat membre de l'UE ou d'un Etat faisant | 1° Onderdaan zijn van een E.U. lidstaat of van een staat die deel |
partie de l'Espace économique européen; | uitmaakt van de Europese Economische; |
2° présenter un comportement qui correspond aux exigences de la | 2° Een gedrag hebben dat in overeenstemming is met de eisen van de |
fonction visée; | beoogde functie; |
3° jouir des droits civils et politiques; | 3° De burgerlijke en politieke rechten genieten; |
4° détenir un diplôme universitaire ou assimilé du deuxième cycle. | 4° Houder van een universitair of daarmede gelijkgesteld diploma van |
de tweede cyclus; | |
§ 3. Pour être admis à la sélection pour la fonction de président, le | § 3. Om tot de selectie voor de functie van voorzitter toegelaten te |
candidat doit en outre avoir soit une expérience professionnelle de | worden, moet de kandidaat daarenboven ofwel een professionele ervaring |
dix ans dans le secteur des postes ou des télécommunications ou des | van tien jaar in de sector post of telecommunicatie of |
radiocommunications, soit une expérience professionnelle dans ces | radiocommunicatie bezitten, ofwel een professionele ervaring in die |
trois secteurs totalisant un minimum de dix ans. | drie sectoren bezitten die tesamen een minimum van tien jaar bedraagt. |
§ 4. Pour être admis à la sélection pour la fonction de membre du | § 4.Om tot de selectie voor de functie van lid van de Raad toegelaten |
Conseil, le candidat doit avoir soit une expérience professionnelle de | te worden, moet de kandidaat ofwel een professionele ervaring van zes |
six années dans le secteur des postes ou des télécommunications ou des | jaar in de sector post of telecommunicatie of radiocommunicatie |
radiocommunications, soit une expérience professionnelle dans ces | bezitten, ofwel een professionele ervaring in die drie sectoren |
trois secteurs totalisant au minimum six années. | bezitten die tesamen een minimum van zes jaar bedraagt. |
§ 5. Un appel à candidatures est lancé par le ministre pour la | § 5. Een oproep tot kandidaatstelling wordt uitgeschreven door de |
fonction de président et pour celle de membre du Conseil. L'appel à | Minister voor de functie van voorzitter en voor deze van lid van de |
candidatures est publié au Moniteur belge. | Raad. De oproep tot kandidaatstelling wordt gepubliceerd in het |
Belgisch Staatsblad. | |
Section 2. - De la sélection | Afdeling 2. - De selectie |
Art. 4.Les candidatures sont introduites auprès du SELOR, Bureau de |
Art. 4.De kandidaturen worden ingediend bij SELOR, Selectiebureau van |
sélection de l'Administration fédérale, qui en examine la recevabilité. | de Federale Overheid, die de toelaatbaarheid ervan onderzoekt. |
Art. 4/1.§ 1er. Les candidats dont la candidature a été déclarée |
Art. 4/1.§ 1. De kandidaten wier kandidatuur toelaatbaar werd |
recevable présentent, devant la commission de sélection, une épreuve | verklaard, leggen voor de selectiecommissie een mondelinge proef af, |
orale au départ d'un cas pratique ayant trait à la fonction à | uitgaande van een praktijkgeval dat verband houdt met de te begeven |
pourvoir. Cette épreuve a pour but d'évaluer tant les compétences | functie. Deze proef heeft tot doel zowel de specifieke competenties |
spécifiques que les aptitudes de management requises à l'exercice de | als de managementvaardigheden te evalueren die vereist zijn voor de |
cette fonction, ainsi que la vision stratégique par rapport à | uitoefening van deze functie, alsook de strategische visie met |
l'institution. | betrekking tot de instelling. |
§ 2. L'épreuve orale est précédée d'une épreuve d'assessment | § 2. De mondelinge proef wordt voorafgegaan door een computergestuurde |
informatisée, qui mesure la compétence de management générique et est | assessmentproef die de generieke managementcompetentie meet en |
adaptée au niveau de la fonction à pourvoir. | aangepast is aan het niveau van de te begeven functie. |
En ce qui concerne le président du Conseil, il est le premier | Wat de voorzitter van de Raad betreft, hij is het eerste aanspreekpunt |
interlocuteur des autres membres du Conseil et doit disposer, par son | voor de andere leden van de Raad en moet beschikken, middels zijn |
expérience antérieure, de capacités de management et de la compétence | voorgaande ervaring, over managementcapaciteiten en de bekwaamheid om |
pour diriger le Conseil et les services de l'Institut. | de Raad en de diensten van het Instituut te leiden. |
En ce qui concerne les membres du Conseil, ils doivent disposer, grâce | Wat de leden van de Raad betreft, zij moeten beschikken, middels hun |
à leur expérience antérieure, de capacités de management et de la | voorgaande ervaring, over managementcapaciteiten en de bekwaamheid om |
compétence pour diriger les services de l'Institut. | de diensten van het Instituut te leiden. |
§ 3. Le contenu de cette épreuve d'assessment informatisée est le même | § 3. De inhoud van deze computergestuurde assessmentproef is dezelfde |
en français et en néerlandais. Les résultats obtenus aux tests sont | in het Frans en het Nederlands. De verkregen resultaten worden |
communiqués à la commission de sélection qui en apprécie et en évalue | meegedeeld aan de selectiecommissie die als enige de resultaten ervan |
seule les résultats. | beoordeelt en evalueert. |
Art. 4/2.§ 1er. La commission de sélection est composée de cinq |
Art. 4/2.§ 1. De selectiecommissie wordt samengesteld uit vijf leden |
membres : | : |
1° de l'administrateur délégué du SELOR ou de son délégué, président; | 1° de afgevaardigd bestuurder van SELOR of zijn afgevaardigde, voorzitter; |
2° d'un expert externe en management du rôle linguistique francophone | 2° één externe expert inzake management van de Franse taalrol en één |
et d'un expert externe en management du rôle linguistique néerlandophone; | externe expert inzake management van de Nederlandse taalrol; |
3° d'un expert externe indépendant du rôle linguistique francophone et | 3° één onafhankelijke externe expert van de Franse taalrol en één |
d'un expert externe indépendant du rôle linguistique néerlandophone | onafhankelijke externe expert van de Nederlandse taalrol met ervaring |
disposant de l'expérience ou d'une connaissance particulière des | of een bijzondere kennis van de markten voor telecommunicatie of |
marchés de télécommunications ou des services postaux et qui n'exerce | postdiensten en die geen enkele functie of activiteit, al dan niet |
aucune fonction ou activité, rémunérée ou non, chez un opérateur de | bezoldigd, uitoefent bij een operator voor telecommunicatie of |
télécommunication ou de services postaux ou chez une entreprise | postdiensten of een onderneming gereguleerd door de Raad. |
régulée par le Conseil. § 2. Le ministre a la possibilité de compléter la commission de | § 2. De minister heeft de mogelijkheid om de selectiecommissie aan te |
sélection d'un expert externe indépendant qui n'est pas du rôle | vullen met een onafhankelijke externe expert die niet tot de |
linguistique néerlandophone ou francophone disposant de l'expérience | Nederlandse of Franse taalrol behoort met ervaring of een bijzondere |
ou d'une connaissance particulière des marchés de télécommunications, des services postaux ou des radiocommunications et qui n'exerce aucune fonction ou activité, rémunérée ou non, chez un opérateur de télécommunication ou de services postaux ou chez une entreprise régulée par le Conseil. Celui-ci est assisté par un traducteur de la langue du candidat. Ce membre optionnel ne participera pas à la délibération. § 3. L'appartenance linguistique est déterminée par la langue du certificat ou le diplôme sanctionnant la réussite des études prises en compte pour l'appréciation de la compétence nécessaire à la mission d'expertise. | kennis van de markten voor telecommunicatie, postdiensten of radiocommunicatie en die geen enkele functie of activiteit, al dan niet bezoldigd, uitoefent bij een operator voor telecommunicatie of postdiensten of een onderneming gereguleerd door de Raad. Deze wordt bijgestaan door een vertaler in de taal van de kandidaat. Dit optioneel lid zal niet deelnemen aan de deliberatie. § 3. De taalaanhorigheid wordt bepaald door de taal van het getuigschrift of het diploma dat bewijst dat men geslaagd is voor de studies die in aanmerking worden genomen voor de beoordeling van de competentie die nodig is voor de expertiseopdracht. |
Les profils des membres de la commission de sélection sont déterminés | De profielen van de leden van de selectiecommissie worden bepaald door |
par le SELOR en concertation avec le ministre. | SELOR in samenspraak met de Minister. |
Le président de la commission de sélection ou son délégué doivent soit | De voorzitter van de selectiecommissie of zijn afgevaardigde dienen |
avoir prouvé la connaissance de la seconde langue conformément à | hetzij de kennis van de tweede taal bewezen te hebben conform artikel |
l'article 43, § 3, alinéa 3, des lois sur l'emploi des langues en | 43, § 3, derde lid, van de wetten op het gebruik van de talen in |
matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, soit être | bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, hetzij te worden |
assisté d'un agent qui a prouvé cette connaissance. | bijgestaan door een ambtenaar die deze kennis heeft bewezen. |
§ 4. L'administrateur délégué du SELOR - Bureau de sélection de | § 4. De afgevaardigd bestuurder van SELOR - Selectiebureau van de |
l'Administration fédérale - communique la composition de la commission | Federale Overheid - deelt de samenstelling van de selectiecommissie |
de sélection au ministre. Le ministre en informe immédiatement les | mee aan de Minister. Deze brengt dadelijk de regeringsleden op de |
membres du gouvernement qui disposent d'un délai de sept jours | hoogte, die over een termijn van zeven werkdagen beschikken om hem hun |
ouvrables pour lui faire connaître leurs objections. Dans ce cas, le | bezwaren kenbaar te maken. In dit geval legt de Minister een volledig |
ministre soumet un dossier complet à la décision du Conseil des | dossier ter beslissing voor aan de Ministerraad, nadat hiervan een |
ministres, après qu'une copie en ait été transmise au membre du | kopie werd overgemaakt aan het betrokken regeringslid. |
gouvernement concerné. Si le Conseil des ministres récuse un membre de la commission de | Als de Ministerraad op basis van het dossier dat voorgelegd werd door |
sélection sur la base du dossier soumis par le ministre, le SELOR - | de Minister, een lid van de selectiecommissie wraakt, benoemt SELOR - |
Bureau de sélection de l'Administration fédérale - désigne un autre | Selectiebureau van de Federale Overheid - een ander lid; in dat geval |
membre; dans ce cas, le premier alinéa est d'application. | is het eerste lid van toepassing. |
§ 5. La commission de sélection ne peut valablement procéder à | § 5. De selectiecommissie kan slechts op geldige wijze overgaan tot |
l'audition des candidats et à la délibération que pour autant que la | het horen van de kandidaten en tot de deliberatie voor zover de |
majorité des membres soit présente, que deux d'entre eux au moins | meerderheid van de leden aanwezig is, minstens twee van de leden tot |
soient du rôle linguistique du candidat et que chaque catégorie de | de taalrol van de kandidaat behoren en elke categorie van leden |
membres visée au § 1er soit représentée. | bedoeld in § 1 vertegenwoordigd is. |
§ 6. Seuls les membres de la commission de sélection qui ont procédé à | § 6. Alleen de leden van de selectiecommissie die hebben deelgenomen |
l'audition de tous les candidats, peuvent prendre part à la | aan het horen van al de kandidaten, kunnen deelnemen aan de |
délibération en vue de l'inscription desdits candidats dans les | deliberatie met het oog op de indeling van de kandidaten in de groepen |
groupes "aptes" ou "pas aptes" et en vue de leur classement dans ces | " geschikt " of " niet-geschikt ". Geen enkel lid kan zich onthouden. |
groupes. Aucun membre ne peut s'abstenir. | |
Art. 4/3.§ 1er. Au terme des épreuves et de la comparaison des titres |
Art. 4/3.§ 1. Na afloop van de proeven en de vergelijking van de |
et mérites des candidats par le SELOR, SELOR rédige un rapport de | titels en merites van de kandidaten door SELOR, stelt SELOR een |
sélection motivé et circonstancié, qui permet de classer les candidats | gemotiveerd en omstandig selectieverslag op dat toelaat de kandidaten |
par rôle linguistique dans les catégories "apte" ou "pas apte". Ceci | per taalrol in te delen in de categorieën geschikt en niet geschikt. |
est fait séparément pour la fonction de président et pour celle de | Dit gebeurt afzonderlijk voor de functie van voorzitter en voor deze |
membre du Conseil. | van lid van de Raad. |
§ 2. Les candidats sont informés de leur inscription dans un des | § 2. De kandidaten worden in kennis gesteld van hun inschrijving in |
groupes. | één van de groepen. |
Section 3. - De la nomination du président et des membres du Conseil Art. 5.Seuls les rapports des candidats jugés aptes par le SELOR sont communiqués au ministre. Un entretien complémentaire est organisé avec les candidats du groupe "apte" afin de les comparer quant à leurs compétences spécifiques, leurs aptitudes relationnelles et leurs capacités de management telles que décrites dans la description de fonction et le profil de compétence afférents à la fonction à pourvoir. Cet entretien est mené par le ministre. Un rapport de chaque entretien est rédigé et joint au dossier de |
Afdeling 3. - De benoeming van de voorzitter en van de leden van de Raad Art. 5.Enkel de verslagen van de kandidaten die door SELOR als geschikt bevonden worden, worden aan de Minister meegedeeld. Met de kandidaten van de groep "geschikt" wordt een aanvullend onderhoud georganiseerd met de bedoeling hen te vergelijken wat betreft hun specifieke competenties, hun relationele en managementvaardigheden zoals bepaald in de functiebeschrijving en het competentieprofiel van de te begeven functie. Dit onderhoud wordt geleid door de Minister. Een verslag van elk onderhoud wordt opgemaakt en bij het |
désignation. | aanstellingsdossier gevoegd. |
Art. 6.§ 1er. Les candidats choisis conformément à l'article 5 sont |
Art. 6.§ 1. De kandidaten, gekozen overeenkomstig artikel 5, worden |
nommés pour une période de six ans à la fonction de président ou de | voor een periode van zes jaar aangesteld in de functie van voorzitter |
membre du Conseil, par le Roi par arrêté délibéré en Conseil des | of lid van de Raad door de Koning bij besluit waarover in de |
ministres, sur proposition du ministre concerné conformément à | Ministerraad werd beraadslaagd, op voorstel van de betrokken minister |
l'article 17, § 2, de la loi. | overeenkomstig artikel 17, § 2, van de wet. |
§ 2. Le président et les membres du Conseil ne sont pas soumis à un | § 2. De voorzitter en de leden van de Raad moeten geen proeftijd |
stage." | vervullen." |
Art. 2.§ 1er. A l'article 14 du même arrêté, le paragraphe 1er est |
Art. 2.§ 1. In artikel 14 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 1 |
remplacé comme suit : | vervangen als volgt : |
"Le président et les membres du Conseil sont évalués après deux ans et | "De voorzitter en de leden van de Raad worden geëvalueerd na twee en |
quatre ans de mandat." | vier jaar mandaat." |
§ 2. A l'article 14, § 2 du même arrêté, l'alinéa 2 est remplacé comme | § 2. In artikel 14, § 2 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid |
suit : | vervangen als volgt : |
"L'évaluation du titulaire de la fonction de président et de membre du | "De evaluatie van de houder van de functie van voorzitter en van lid |
Conseil ne fait pas l'objet d'une mention finale, à moins que les | van de Raad krijgt geen eindvermelding, tenzij de verslagen bedoeld in |
rapports visés à l'alinéa premier démontrent que les objectifs prévus | het eerste lid aantonen dat de doelstellingen vervat in het jaarlijks |
dans le plan d'activité annuel ou le plan stratégique prévus à | |
l'article 34 de la loi n'ont clairement pas été réalisés pendant la | werkplan of het strategisch plan voorzien in artikel 34 van de wet |
duidelijk niet zijn verwezenlijkt tijdens de geëvalueerde periode. In | |
période évaluée. Dans ce dernier cas, la mention finale « insuffisant » est octroyée." | dit laatste geval wordt de eindvermelding "onvoldoende" toegekend." |
§ 3. A l'article 14, § 2 du même arrêté, l'alinéa 3 est supprimé. | § 3. In artikel 14, § 2 van hetzelfde besluit wordt het derde lid |
§ 4. A l'article 14, § 3 du même arrêté, dans la version néerlandaise, | verwijderd. § 4. In artikel 14, § 3 van hetzelfde besluit wordt het woord "man" |
le mot "man" est remplacé par le mot "van". | vervangen door "van". |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.Le ministre des Télécommunications et de la Poste est chargé |
Art. 4.De minister bevoegd voor Telecommunicatie en Post is belast |
de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 octobre 2015. | Gegeven te Brussel, op 6 oktober 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le ministre des Télécommunications et de la Poste, | De minister van Telecommunicatie en Post, |
A. DE CROO | A. DE CROO |