← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 août 1998 fixant la procédure de désignation et d'évaluation des assesseurs et de leurs suppléants au sein des commissions de libération conditionnelle "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 août 1998 fixant la procédure de désignation et d'évaluation des assesseurs et de leurs suppléants au sein des commissions de libération conditionnelle | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 betreffende de aanwijzingsprocedure en de evaluatie van de assessoren en hun plaatsvervangers in de commissies voor de voorwaardelijke invrijheidstelling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 6 OCTOBRE 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 août 1998 fixant la procédure de désignation et d'évaluation des assesseurs et de leurs suppléants au sein des commissions de libération conditionnelle ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 6 OKTOBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 betreffende de aanwijzingsprocedure en de evaluatie van de assessoren en hun plaatsvervangers in de commissies voor de voorwaardelijke invrijheidstelling ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 18 mars 1998 instituant les commissions de libération | Gelet op de wet van 18 maart 1998 tot instelling van de commissies |
conditionnelle, notamment l'article 5, § 3; | voor de voorwaardelijke invrijheidstelling, inzonderheid op artikel 5, § 3; |
Vu l'arrêté royal du 10 août 1998 fixant la procédure de désignation | Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 betreffende de |
aanwijzingsprocedure en de evaluatie van de assessoren en hun | |
et d'évaluation des assesseurs et de leurs suppléants au sein des | plaatsvervangers in de commissies voor de voorwaardelijke |
commissions de libération conditionnelle, notamment l'article 8, | invrijheidstelling, inzonderheid op artikel 8, gewijzigd bij het |
modifié par l'arrêté royal du 2 mars 2005; | koninklijk besluit van 2 maart 2005; |
Considérant qu'aux termes de l'article 8 de l'arrêté royal du 10 août | Overwegende dat overeenkomstig artikel 8 van het koninklijk besluit |
1998 fixant la procédure de désignation et d'évaluation des assesseurs | van 10 augustus 1998 betreffende de aanwijzingsprocedure en de |
et de leurs suppléants au sein des commissions de libération | evaluatie van de assessoren en hun plaatsvervangers in de commissies |
conditionnelle, la durée de validité des réserves de recrutement des | voor de voorwaardelijke invrijheidstelling de wervingsreserves van de |
sélections d'assesseur en matière de réinsertion sociale et | wervingsexamens van assessor sociale reïntegratie en assessor |
d'assesseur en matière d'exécution des peines est fixée à cinq ans. | strafuitvoering geldig zijn voor een periode van vijf jaar. |
Considérant que les réserves de recrutement des examens de recrutement | Overwegende dat de wervingsreserves van de wervingsexamens waarvan de |
dont les procès-verbaux ont été établis les 14 septembre 1999 et 14 | processen-verbaal afgesloten werden op 14 september 1999 en op 14 |
octobre 1999 sont arrivées à échéance les 13 septembre 2004 et 13 | oktober 1999 verstreken zijn op 13 september 2004 en op 13 oktober |
octobre 2004. | 2004. |
Considérant que par arrêté royal du 2 mars 2005, la possibilité a été | Overwegende dat bij koninklijk besluit van 2 maart 2005 de |
introduite pour le Ministre de la Justice de prolonger la durée de | mogelijkheid werd ingevoerd dat de Minister van Justitie de |
validité de la réserve à deux reprises, à chaque fois pour une durée | geldigheidsduur van de reserve twee maal kan verlengen, telkens voor |
maximale d'un an; | een maximale duur van één jaar; |
Considérant que suite à cette prolongation des réserves de | Overwegende dat ingevolge deze verlenging van de wervingsreserves deze |
recrutement, ces réserves arriveront à échéance le 16 septembre 2006 | reserves zullen verstrijken op 16 september 2006 en op 13 oktober |
et le 13 octobre 2006; | 2006; |
Considérant que les tribunaux d'exécution des peines vont être créés | Overwegende dat de strafuitvoeringsrechtbanken begin 2007 zullen |
au début 2007, de sorte que l'organisation d'un nouvel examen de | worden opgericht zodat de organisatie van een nieuw wervingsexamen |
recrutement pour assesseurs auprès des commissions de libération | voor assessoren bij de commissies voor de voorwaardelijke |
conditionnelle n'a plus aucune utilité | invrijheidstelling geen nut meer heeft; |
Considérant que pour garantir la continuité du fonctionnement des | Overwegende dat met het oog op het verzekeren van de continuïteit van |
commissions de libération conditionnelle, il est toutefois | de werking van de commissies voor de voorwaardelijke |
indispensable, en attendant la constitution d'une nouvelle réserve de | invrijheidstelling het echter onontbeerlijk is dat, in afwachting van |
recrutement, que les réserves de recrutement puissent être à nouveau | de oprichting van de strafuitvoeringsrechtbanken, de wervingsreserves |
prolongées. | nogmaals verlengd worden. |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 juin 2006; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 |
Vu la délibération du Conseil des ministres sur la demande d'avis à | juni 2006; Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad |
van State om advies te geven binnen een termijn van een maand; | |
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | Gelet op advies 41.186/2/V van de Raad van State, gegeven op datum van |
Vu l'avis 41.186/2/V du Conseil d'Etat, donné le 4 septembre 2006, en | 4 september 2006, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1° van de |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de l'avis de Nos | Op de voordracht van onze Minister van Justitie en op het advies van |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 8, deuxième alinéa, de l'arrêté royal du 10 |
Artikel 1.Artikel 8, tweede lid, van het koninklijk besluit van 10 |
août 1998 fixant la procédure de désignation et d'évaluation des | augustus 1998 betreffende de aanwijzingsprocedure en de evaluatie van |
assesseurs et de leurs suppléants au sein des commissions de | de assessoren en hun plaatsvervangers in de commissies voor de |
voorwaardelijke invrijheidstelling, gewijzigd bij het koninklijk | |
libération conditionnelle, modifié par l'arrêté royal du 2 mars 2005, | besluit van 2 maart 2005, wordt vervangen als volgt : |
est remplacé comme suit : | |
« Le Ministre de la Justice peut prolonger la durée de validité de la | « De Minister van Justitie kan de geldigheidsduur van de reserve |
réserve, à chaque fois pour une durée d'un an. » | verlengen, telkens voor een duur van één jaar. » |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 13 septembre 2006. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 13 september 2006. |
Art. 3.Notre Ministre qui a la Justice dans ses attrubitions est |
Art. 3.Onze Minister bevoegd voor Justitie is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 octobre 2006. | Gegeven te Brussel, 6 oktober 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |