Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de 10 665 000 BEF à l'Organisation internationale pour les Migrations, pour l'exécution du programme d'aide aux réfugiés de guerre kosovars durant leur séjour en Belgique | Koninklijk besluit houdende toekenning van een subsidie van 10 665 000 BEF aan de Internationale Organisatie voor Migratie voor de uitvoering van het project voor de bijstand aan de Kosovaarse oorlogsvluchtelingen in België |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 6 OCTOBRE 1999. - Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de 10 665 000 BEF à l'Organisation internationale pour les Migrations, pour l'exécution du programme d'aide aux réfugiés de guerre kosovars durant leur séjour en Belgique ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 6 OKTOBER 1999. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een subsidie van 10 665 000 BEF aan de Internationale Organisatie voor Migratie voor de uitvoering van het project voor de bijstand aan de Kosovaarse oorlogsvluchtelingen in België ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 23 décembre 1998 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 23 december 1998 houdende de Algemene |
pour l'année budgétaire 1999; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 1999; |
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet | Gelet op de gecoördineerde wetten op de Rijkscomptabiliteit van 17 |
1991, notamment les articles 55 à 58; | juli 1991, inzonderheid op artikels 55 tot 58; |
Vu la proposition de projet du 22 juin 1999 faite par l'Organisation | Gelet op het projectvoorstel van 22 juni 1999 van de Internationale |
internationale pour les Migrations en matière d'aide aux Kosovars | Organisatie voor Migratie betreffende de bijstand aan Albanese |
albanais en Belgique; | Kosovaren in België; |
Vu la convention n° JAI/1999/REF/107 du 17 août 1999 entre la | Gelet op de overeenkomst nr. JAI/1999/REF/107 van 17 augustus 1999 |
Communauté européenne et le Ministère des Affaires sociales, de la | tussen de Europese Gemeenschap en het Ministerie van Sociale Zaken, |
Santé publique et de l'Environnement relative à l'accueil et à | Volksgezondheid en Leefmilieu, betreffende de opvang en begeleiding |
l'accompagnement des réfugiés de guerre kosovars; | van de Kosovaarse oorlogsvluchtelingen; |
Vu l'avis de l'inspecteur des finances, donné le 19 juillet 1999; | Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 19 |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | juli 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire, notamment l'article 14; | administratieve en begrotingscontrole, inzonderheid artikel 14; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intégration sociale, | Op de voordracht van Onze Minister van Maatschappelijke Integratie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Une subvention de dix millions six cent soixante cinq |
Artikel 1.Een toelage van tien miljoen zeshonderdvijfenzestigduizend |
mille BEF (10 665 000 BEF) est mise à la disposition de l'Organisation | BEF (10 665 000 BEF) wordt ter beschikking gesteld van de |
internationale pour les Migrations pour l'exécution du projet d'aide | Internationale Organisatie voor Migratie voor de uitvoering van het |
aux réfugiés de guerre kosovars en Belgique. | project voor de bijstand aan de Kosovaarse oorlogsvluchtelingen in |
20 % de ce montant, soit 2 133 000 BEF, est imputable à l'allocation | België. 20 % van dit bedrag, zijnde 2 133 000 BEF, wordt aangerekend op |
de base 26.55.32.33.26 du Budget général des dépenses pour 1999. | basisallocatie 26.55.32.33.26 van de Algemene Uitgavenbegroting 1999. |
80 % de ce montant, soit 8 532 000 BEF est payé avec des fonds mis à | 80 % van dit bedrag, zijnde 8 532 000 BEF, wordt betaald van de gelden |
la disposition du Ministère des Affaires sociales, de la Santé | die door de Europese Commissie werden toegekend aan het Ministerie van |
publique et de l'Environnement par la Commission européenne pour | Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu voor de uitvoering van |
l'exécution du projet relatif à l'accueil et à l'accompagnement des | het project betreffende de opvang en de begeleiding van de Kosovaarse |
réfugiés de guerre kosovars. | oorlogsvluchtelingen. |
Art. 2.La subvention a pour objectif de permettre à l'Organisation |
Art. 2.De toelage heeft als doel de Internationale Organisatie voor |
internationale pour les Migrations d'élaborer un programme d'aide aux | Migratie in staat te stellen een programma uit te werken voor de |
réfugiés de guerre kosovars durant leur séjour en Belgique. | bijstand aan de Kosovaarse oorlogsvluchtelingen gedurende hun verblijf |
Ce programme poursuit un double objectif : favoriser leur intégration | in België. Dit programma heeft twee doelstellingen : het bevorderen van de |
pendant leur séjour temporaire en Belgique et leur servir et être | integratie gedurende hun tijdelijk verblijf in België en bijstand |
utile lors de leur réintégration dans leur pays d'origine. | verlenen bij de reïntegratie in hun land van oorsprong. |
Un « Information Focal Point » est mis en place à cet effet, ainsi que | Hiertoe wordt een « Information Focal Point » gecreëerd, evenals |
des centres de rencontres pour des échanges culturels et | ontmoetingscentra voor cultuur en informatieuitwisseling. Er wordt |
d'information. Une banque de données est également constituée, | tevens een gegevensbank uitgewerkt, waarin de noden en wensen van de |
reprenant les besoins et les désidérata du groupe cible. | doelgroep worden opgenomen. |
Art. 3.Le projet court du 14.07.1999 au 14.12.1999. |
Art. 3.Het project loopt van 14.07.1999 tot 14.12.1999. |
Art. 4.§ 1er. - La liquidation de la subvention se fera au compte |
Art. 4.§ 1. De uitbetaling van de toelage zal gebeuren op de |
bancaire de l'O.I.M. auprès de la Société générale de Banque (n° | bankrekening van het dagelijks bestuur I.O.M. bij de Generale |
210-0377977-20/280.050). | Bankmaatschappij (nr. 210-0377977-20/280.050). |
Le montant accordé sera versé en trois tranches : | Het toegekende bedrag zal in drie schijven worden betaald : |
- une première tranche de 50 % sera versée dans un délai de 60 jours | - een eerste schijf van 50 % zal betaald worden binnen de 60 dagen na |
qui suivent la signature du présent arrêté; | de ondertekening van onderhavig besluit; |
- une deuxième tranche de 25 % sera versée dans un délai de 60 jours | - een tweede schijf van 25 % zal betaald worden binnen de 60 dagen na |
après réception du rapport intermédiaire, sur présentation des pièces | ontvangst van een tussentijds rapport, na voorlegging van de |
justificatives requises et après approbation du donneur d'ordre; | noodzakelijke verantwoordingsstukken en na akkoord van de opdrachtgever; |
- le solde de 25 % sera versé dans un délai de 60 jours après | - het saldo van 25 % zal betaald worden binnen de 60 dagen na |
présentation des pièces justificatives requises, réception du rapport | voorlegging van de noodzakelijke verantwoordingsstukken en oplevering |
final et approbation du donneur d'ordre. | van het eindrapport en na akkoord van de opdrachtgever. |
§ 2. Les pièces justificatives sont datées, signées par l'OIM et | § 2. De bewijsstukken worden gedateerd, ondertekend door de IOM en |
certifiées authentiques et véritables pour les sommes payées. Elles | voor de gevorderde sommen voor waar en echt verklaard. Zij worden in |
sont introduites en trois exemplaires. | drie exemplaren ingediend. |
§ 3. Toutes les créances et les pièces justificatives établies dans le | § 3. Alle schuldvorderingen en verantwoordingsstukken in het kader van |
cadre de la présente convention doivent être à la disposition de | deze overeenkomst dienen uiterlijk op 29 februari 2000 in het bezit te |
l'administration au plus tard le 29 février 2000. | zijn van de administratie. |
§ 4. La Direction d'administration de l'Aide sociale du Ministère des | § 4. Op de administratieve verwerking wordt toegezien door de |
Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement, rue de | Bestuursdirectie voor het Maatschappelijk Welzijn van het Ministerie |
van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, Zwarte | |
la Vierge Noire 3C, 5e étage, 1000 Bruxelles contrôle le traitement | Lievevrouwstraat 3C, 5e verdieping, 1000 Brussel. Alle briefwisseling |
administratif. Toute la correspondance relative au traitement | |
administratif dans le cadre de la présente convention est envoyée à | in verband met de administratieve verwerking in het kader van deze |
l'adresse précitée. | overeenkomst wordt aan dit adres gericht. |
Seuls les tribunaux de Bruxelles sont compétents en cas de litige. | In geval van betwisting zijn enkel de Brusselse rechtbanken bevoegd. |
Art. 5.Notre Ministre de l'Intégration sociale est chargé de |
Art. 5.Onze Minister van Maatschappelijke Integratie is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 octobre 1999. | Gegeven te Brussel, 6 oktober 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intégration sociale, | De Minister van Maatschappelijke Integratie |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |