Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, relative à l'octroi par le « Fonds de sécurité d'existance des ouvriers de la construction » d'une indemnité-gel complémentaire spéciale | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de toekenning door het « Fonds voor Bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf » van een bijzondere aanvullende vorstvergoeding |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
6 OCTOBRE 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 6 OKTOBER 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 15 mai 1997, conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997, gesloten |
paritaire de la construction, relative à l'octroi par le « Fonds de | in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de toekenning |
sécurité d'existance des ouvriers de la construction » d'une | door het « Fonds voor Bestaanszekerheid van de werklieden uit het |
indemnité-gel complémentaire spéciale (1) | bouwbedrijf » van een bijzondere aanvullende vorstvergoeding (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 1er, 1°; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 1, 1°; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 15 mai 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997, gesloten |
Commission paritaire de la construction, relative à l'octroi par le « | in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de toekenning |
Fonds de sécurité d'existance des ouvriers de la construction » d'une | door het « Fonds voor Bestaanszekerheid van de werklieden uit het |
indemnité-gel complémentaire spéciale. | bouwbedrijf » van een bijzondere aanvullende vorstvergoeding. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 octobre 1999. | Gegeven te Brussel, 6 oktober 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la construction | Paritair Comité voor het bouwbedrijf |
Convention collective de travail du 15 mai 1997 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997 |
Octroi par le "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la | Toekenning door het "Fonds voor Bestaanszekerheid van de werklieden |
construction" d'une indemnité-gel complémentaire spéciale (Convention | uit het bouwbedrijf" van een bijzondere aanvullende vorstvergoeding |
enregistrée le 15 septembre 1997 sous le numéro 44859/CO/124) | (Overeenkomst geregistreerd op 15 september 1997 onder het nummer |
44859/CO/124) | |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs des entreprises qui ressortissent à la Commission | de werkgevers van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor |
paritaire de la construction et aux ouvriers qu'ils occupent. | het bouwbedrijf ressorteren en op de werklieden die zij tewerkstellen. |
On entend par "ouvriers", les ouvriers et ouvrières. | Onder "werklieden" verstaat men de werklieden en de werksters. |
CHAPITRE II. - Conditions d'octroi | HOOFDSTUK II. - Toekenningsvoorwaarden |
Art. 2.L'indemnité-gel complémentaire spéciale est octroyée aux |
Art. 2.De bijzondere aanvullende vorstvergoeding wordt toegekend aan |
ouvriers pour les jours situés dans la période du 1er octobre 1996 | de werklieden voor de dagen waarop zij in de periode van 1 oktober |
jusqu'au 30 avril 1997 inclus et dans la période du 1er octobre 1997 | 1996 tot en met 30 april 1997 en in de periode van 1 oktober 1997 tot |
jusqu'au 30 avril 1998 inclus, pendant lesquels leur employeur les a | en met 30 april 1998, door hun werkgever tijdelijk werkloos werden |
mis en chômage temporaire pour cause d'intempéries et pour lesquels | gesteld wegens weerverlet en waarvoor zij vorstvergoedingen hebben |
ils ont bénéficié d'indemnités-gel. | genoten. |
CHAPITRE III. - Montant de l'indemnité-gel complémentaire | HOOFDSTUK III. - Bedrag van de aanvullende vorstvergoeding |
Art. 3.Le montant journalier forfaitaire de l'indemnité-gel |
Art. 3.Het forfaitair dagbedrag van de aanvullende vorstvergoeding |
complémentaire (exprimé selon le régime des six jours indemnisables | (uitgedrukt volgens de regeling van zes vergoedbare dagen per week) |
par semaine) est fixé à 205 F brut. | bedraagt 205 F bruto. |
CHAPITRE IV. - Dispositions diverses | HOOFDSTUK IV. - Diverse bepalingen |
Art. 4.L'indemnité-gel complémentaire est payée aux ayants droit |
Art. 4.De aanvullende vorstvergoeding wordt aan de gerechtigden in de |
pendant le mois de juin 1998 et juin 1999 par le Fonds de sécurité | loop van de maand juni 1998 en juni 1999 uitbetaald door het Fonds |
d'existence des ouvriers de la construction sur la base des | |
renseignements fournis par les organismes de paiement, visés à | voor Bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf op basis |
l'article 7 des statuts du Fonds de sécurité d'existence des ouvriers | van de inlichtingen verstrekt door de bij artikel 7 van de statuten |
de la construction. | van het Fonds voor Bestaanszekerheid van de werklieden uit het |
bouwbedrijf beoogde uitbetalingsinstellingen. | |
Art. 5.Le service visé à l'article 23 des statuts du Fonds de |
Art. 5.De dienst bedoeld bij artikel 23 van de statuten van het Fonds |
sécurité d'existence des ouvriers de la construction est chargé de | voor Bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf is belast |
l'organisation administrative, comptable et financière des opérations | met de administratieve, boekhoudkundige en financiële organisatie van |
découlant de l'application de la présente convention collective de | de verrichtingen die voortvloeien uit de toepassing van deze |
travail. | collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 6.Les cas particuliers qui ne peuvent être résolus sur la base |
Art. 6.De bijzondere gevallen die niet op grond van deze collectieve |
de la présente convention collective de travail, sont présentés par la | arbeidsovereenkomst kunnen worden opgelost, worden door de meeste |
partie la plus diligente au conseil d'administration du Fonds de | gerede partij voorgelegd aan de raad van bestuur van het Fonds voor |
sécurité d'existence des ouvriers de la construction. | Bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf. |
CHAPITRE V. - Validité | HOOFDSTUK V. - Geldigheid |
Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er octobre 1997 et | bepaalde duur. Ze treedt in werking op 1 oktober 1997 en houdt op van |
expire le 30 septembre 1999. | kracht te zijn op 30 september 1999. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 octobre 1999. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 oktober 1999. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |