Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 06/11/2016
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 décembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières, relative aux salaires et aux conditions de travail "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 décembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières, relative aux salaires et aux conditions de travail Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters, betreffende de lonen en de arbeidsvoorwaarden
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
6 NOVEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 6 NOVEMBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 7 décembre 2015, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december
Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de
couturières, relative aux salaires et aux conditions de travail (1) kleermaaksters en naaisters, betreffende de lonen en de arbeidsvoorwaarden (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de
tailleuses et couturières; meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 7 décembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2015,
Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de
couturières, relative aux salaires et aux conditions de travail. kleermaaksters en naaisters, betreffende de lonen en de arbeidsvoorwaarden.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 6 novembre 2016. Gegeven te Brussel, 6 november 2016.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en
couturières naaisters
Convention collective de travail du 7 décembre 2015 Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2015
Salaires et conditions de travail Lonen en arbeidsvoorwaarden
(Convention enregistrée le 3 mars 2016 sous le numéro 131998/CO/107) (Overeenkomst geregistreerd op 3 maart 2016 onder het nummer 131998/CO/107)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique à

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

l'employeur, aux ouvriers et ouvrières, y compris les ouvriers de werkgever, de werklieden en werksters, met inbegrip van de
domestiques, des entreprises ressortissant à la compétence de la huisarbeiders, van de ondernemingen ressorterend onder de bevoegdheid
Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et van het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters
couturières, CP 107 (arrêté royal du 29 janvier 1991 - Moniteur belge en naaisters, PC 107 (koninklijk besluit van 29 januari 1991 -
du 8 février 1991). Belgisch Staatsblad van 8 februari 1991).
A partir du 1er janvier 2015, la présente convention collective de Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt vanaf 1 januari 2015 de
travail remplace la convention collective de travail du 16 janvier collectieve arbeidsovereenkomst van 16 januari 2014 betreffende de
2014 concernant les salaires et les conditions de travail pour les lonen en de arbeidsvoorwaarden voor de meester-kleermakers, de
maîtres-tailleurs, les tailleuses et couturières (numéro kleermaaksters en naaisters (registratienummer 120297/CO/107;
d'enregistrement 120297/CO/107; date d'enregistrement 24 mars 2014). registratiedatum 24 maart 2014).
CHAPITRE II. - Pouvoir d'achat/Salaires HOOFDSTUK II. - Koopkracht/Lonen

Art. 2.Salaires barémiques

Art. 2.Baremalonen

Au 1er septembre 2015, les salaires s'élèvent aux montants suivants : De lonen bedragen op 1 september 2015 :
Niveau 1 : Niveau 1 :
aides et finisseurs(euses) : 11,0445 EUR; help(st)ers en afwerk(st)ers : 11,0455 EUR;
Niveau 1bis : Niveau 1bis :
aides et finisseurs(euses) après 3 ans d'ancienneté : 11,5894 EUR; help(st)ers en afwerk(st)ers na 3 jaar anciënniteit : 11,5894 EUR;
Niveau 2 : Niveau 2 :
les assistants ouvriers et ouvrières : 12,1944 EUR; de assistenten werklieden en werksters : 12,1944 EUR;
Niveau 3 : Niveau 3 :
ouvriers et ouvrières qualifiés : 13,0038 EUR; geschoolde werklieden en werksters : 13,0038 EUR;
Niveau 4 : Niveau 4 :
ouvriers et ouvrières très qualifiés (ouvrières d'élite) : 13,4099 EUR; goedgeschoolde werklieden en werksters (keurwerksters) : 13,4099 EUR;
Niveau 5 : Niveau 5 :
ouvriers tailleurs et ouvrières tailleuses : 13,8159 EUR. taille-werkman en taille-werksters : 13,8159 EUR.

Art. 3.Chèques-repas

Art. 3.Maaltijdcheques

A partir du 1er janvier 2016, la part patronale dans les chèques-repas Met ingang van 1 januari 2016 wordt het patronaal aandeel in de
sera majorée de 1,10 EUR par journée effectivement prestée. Les maaltijdcheques met 1,10 EUR per effectief gepresteerde dag verhoogd.
modalités prévues dans l'article 4 de la convention collective de De bepalingen voorzien in artikel 4 van de collectieve
travail du 16 janvier 2008 concernant le règlement sectoriel de arbeidsovereenkomst van 16 januari 2008 betreffende de sectorale
chèques-repas (numéro d'enregistrement 88664/CO/107; date regeling van maaltijdcheques (registratienummer 88664/CO/107;
d'enregistrement 7 juillet 2007) sont adaptées dans ce sens. registratiedatum 7 juli 2007) worden in die zin aangepast.

Art. 4.Indemnité vélo

Art. 4.Fietsvergoeding

A partir du 1er janvier 2014, une indemnité vélo de 0,12 EUR par Vanaf 1 januari 2014 wordt een fietsvergoeding ingevoerd ten bedrage
kilomètre est introduite. A partir du 1er janvier 2016, cette van 0,12 EUR per kilometer. Vanaf 1 januari 2016 wordt deze
indemnité vélo est majorée à 0,22 EUR par kilomètre. fietsvergoeding opgetrokken tot 0,22 EUR per kilometer.
Ces dispositions sont introduites pour une durée indéterminée et sont Deze bepalingen zijn van onbepaalde duur en worden opgenomen in de
intégrées dans la convention collective de travail du 6 décembre 2011 collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2011 tot coördinatie
portant coordination des règles concernant l'intervention des
employeurs dans les frais de transport (numéro d'enregistrement van de regels inzake tussenkomst van de werkgevers in de
107779/CO/107; date d'enregistrement 18 janvier 2012). vervoerskosten (registratienummer 107779/CO/107; registratiedatum 18 januari 2012).

Art. 5.Prime syndicale

Art. 5.Syndicale premie

A partir du 1er janvier 2014, la prime syndicale de 128,00 EUR est De syndicale premie wordt vanaf 1 januari 2014 van 128,00 EUR naar
portée à 135,00 EUR. Les modalités d'octroi de la prime syndicale sont 135,00 EUR gebracht. De modaliteiten van toekenning van de syndicale
réglées moyennant des décisions convenues par consensus au sein du premie worden geregeld middels beslissingen in consensus afgesproken
conseil d'administration du "Fonds commun pour vêtements sur mesure et in de raad van beheer van het "Gemeenschappelijk Fonds voor
couture dames". maatkleding en snijwerk dames".
CHAPITRE III. - Travail à domicile HOOFDSTUK III. - Huisarbeid

Art. 6.Le salaire à façon est calculé en multipliant le nombre

Art. 6.Het maakloon wordt berekend door het aantal uren vereist voor

d'heures requises pour la réalisation de chaque pièce par le salaire de uitvoering van elk stuk te vermenigvuldigen met het uurloon
horaire correspondant à une des fonctions mentionnées à l'article 2 de overeenstemmend met één van de functies vermeld in artikel 2 van
la présente convention collective de travail. onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 7.A chaque paiement, le salaire global des ouvriers et ouvrières

Art. 7.Het globale loon van de huisarbeiders en -arbeidsters wordt

à domicile sera majoré de 10 p.c. à titre d'indemnité pour les frais bij elke uitbetaling met 10 pct. verhoogd als schadeloosstelling voor
généraux qui sont à leur charge (chauffage, éclairage, etc...). Cette de algemene kosten welke te hunnen laste vallen (verwarming,
indemnité sera portée à 15 p.c. lorsque les travailleurs à domicile verlichting, enz...). Deze vergoeding wordt op 15 pct. gebracht
fournissent eux-mêmes les petites fournitures (fils, bordures, wanneer de huisarbeiders en -arbeidsters zelf de kleine benodigdheden
etc...). (garen, koordzijde, enz...) leveren.

Art. 8.Sans préjudice des dispositions de la loi des 26 janvier 1951

Art. 8.Onverminderd de bepalingen van de wet van 26 januari 1951 en 4

et 4 août 1978 concernant la tenue des documents sociaux, les augustus 1978 betreffende het bijhouden van de sociale documenten
indemnités visées à l'article 7 seront inscrites séparément dans le worden de in artikel 7 bedoelde vergoedingen bij elke uitbetaling
livret des salaires à chaque paiement. Les heures fixées à l'article 6 afzonderlijk in het loonboekje ingeschreven. De in artikel 6 bepaalde
pour l'exécution de chaque pièce de vêtement doivent être fixées par uren voor uitvoering van elk kledingstuk moeten schriftelijk worden
écrit au moment de la conclusion du contrat de travail. vastgelegd bij het afsluiten van de arbeidsovereenkomst.
CHAPITRE IV. - Temps de travail HOOFDSTUK IV. - Arbeidsduur

Art. 9.La limite maximum du temps de travail hebdomadaire est fixée à

Art. 9.De maximumgrens van de wekelijkse arbeidsduur is vastgesteld

38 heures. op 38 uren.

Art. 10.Le temps de travail hebdomadaire est réparti sur cinq jours

Art. 10.De wekelijkse arbeidsduur wordt over vijf dagen van de week

de la semaine. Le jour d'inactivité est fixé par accord entre verdeeld. De dag van inactiviteit wordt bij overeenkomst tussen de
l'employeur et la majorité de ses ouvriers et ouvrières, soit le lundi werkgever en de meerderheid van zijn of haar werklieden en werksters,
ou le samedi, soit alternativement le lundi et le samedi. hetzij op maandag of op zaterdag, hetzij beurtelings op maandag en op

Art. 11.En dérogation aux dispositions de l'article 10, l'employeur

zaterdag bepaald.

Art. 11.In afwijking van de bepalingen van artikel 10 mag de

pourra, en accord avec la majorité des ouvriers et ouvrières, répartir werkgever, in overeenstemming van de meerderheid van de werklieden en
le travail sur six jours, à condition qu'un jour d'inactivité par werksters, het werk over zes dagen verdelen, op voorwaarde dat per
semaine soit attribué à chaque travailleur individuellement, soit le week aan elke werknemer individueel, hetzij op zaterdag, hetzij op
samedi, soit le lundi, selon un système d'alternance convenu entre les parties. maandag, een dag van inactiviteit wordt toegekend volgens een tussen

Art. 12.Les employeurs communiqueront au président de la commission

de partijen overeengekomen beurtstelsel.
paritaire le régime de travail instauré dans leur entreprise en vertu

Art. 12.De werkgevers delen aan de voorzitter van het paritair comité

de l'article 10 ou de l'article 11. Le président communiquera ce de krachtens artikel 10 of artikel 11 in hun onderneming ingevoerde
arbeidsregeling mede. De voorzitter geeft kennis van deze
régime de travail aux organisations représentées au sein de la arbeidsregeling aan de in het Paritair Comité voor de
Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters vertegenwoordigde
couturières. organisaties.
CHAPITRE V HOOFDSTUK V
Crédit-temps, diminution de carrière et emplois de fin de carrière Tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen

Art. 13.Conformément au protocole d'accord conclu le 19 octobre 2015

Art. 13.Conform het protocolakkoord van 19 oktober 2015, afgesloten

par les partenaires sociaux au sein de la Commission paritaire des door de sociale partners in het Paritair Comité voor de
maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières, les dispositions meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters, worden met
suivantes relatives au crédit-temps et aux emplois de fin de carrière betrekking tot het tijdskrediet en de landingsbanen volgende afspraken
sont retenues : weerhouden :
- Elargissement du crédit-temps avec motif à 36 mois; - Uitbreiding van het tijdskrediet met motief tot 36 maanden;
- Adhésion aux régimes d'emplois de fin de carrière, diminution de - Conform collectieve arbeidsovereenkomst nr. 118, toetreding tot de
stelsels van de landingsbanen, halftijdse vermindering en 1/5e
carrière à mi-temps et d'1/5e temps à partir de 55 ans pour les vermindering vanaf 55 jaar voor zware beroepen en lange loopbanen;
métiers lourds et les carrières longues, conformément à la convention
collective de travail n° 118;
- Prorogation du régime des emplois de fin de carrière, diminution de - Verlenging van het stelsel van de landingsbanen, halftijdse
carrière à mi-temps et d'1/5e temps à partir de 50 ans moyennant une vermindering en 1/5e vermindering vanaf 50 jaar mits een loopbaan van
carrière de 28 ans, sans droit aux allocations d'interruption. 28 jaar, zonder recht op onderbrekingsuitkeringen.
Les dispositions susmentionnées seront déterminées dans une convention De bovenvermelde afspraken zullen worden vastgelegd in een aparte
collective de travail spécifique. collectieve arbeidsovereenkomst.
Une convention collective de travail spécifique sera également conclue Een aparte collectieve arbeidsovereenkomst zal eveneens worden
relative à la prorogation des primes d'encouragement flamandes. afgesloten met betrekking tot de verlenging van de Vlaamse aanmoedigingspremies.
CHAPITRE VI HOOFDSTUK VI
Régimes de chômage avec complément d'entreprise Stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag

Art. 14.Les parties signataires s'engagent à appliquer les régimes de

Art. 14.Ondertekenende partijen verbinden er zich toe om volgende

chômage avec complément d'entreprise suivants : stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag toe te passen :
- Le régime de chômage avec complément d'entreprise général à 62 ans - Algemeen stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 62 jaar
conformément à la convention collective de travail n° 17tricies sexies conform de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies sexies,
conclue le 27 avril 2015 au sein du Conseil national du travail; gesloten in de schoot van de Nationale Arbeidsraad op 27 april 2015;
- Le régime à 58 ans avec 40 ans de carrière professionnelle - Stelsel op 58 jaar met een beroepsloopbaan van ten minste 40 jaar
conformément à la convention collective de travail n° 115, conclue le overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 115, gesloten in
27 avril 2015 au sein du Conseil national du travail. de schoot van de Nationale Arbeidsraad op 27 april 2015.
CHAPITRE VII. - Travail faisable HOOFDSTUK VII. - Werkbaar werk

Art. 15.Les parties signataires s'engagent à consacrer une attention

Art. 15.De ondertekenende partijen engageren zich om bijzondere

particulière au travail faisable. aandacht te besteden aan werkbaar werk.
Le travail faisable doit se traduire prioritairement dans les
initiatives de formation et des journées d'études relevant de ce thème Werkbaar werk wordt prioritair vertaald in de opleidingsinspanningen
sur le lieu de travail. Au sein du conseil d'administration du "Fonds en studiedagen op de werkvloer rond dit thema. De raad van beheer van
commun pour vêtements sur mesure et couture dames", on examinera la het "Gemeenschappelijk Fonds voor maatkleding en snijwerk dames"
faisabilité d'une enquête auprès des employeurs et des travailleurs du onderzoekt of een enquête rond werkbaar werk en eindeloopbaan bij de
secteur en matière de travail faisable et fin de carrière. werkgevers en de werknemers uit de sector haalbaar is.
CHAPITRE VIII. - Dispositions finales HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen

Art. 16.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 16.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2015 et cesse de produire ses effets le 31 décembre januari 2015 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2016. Zij
2016. Elle est reconduite tacitement d'année en année, si elle n'est wordt van jaar tot jaar stilzwijgend verlengd, indien zij vóór de
pas dénoncée avant l'échéance annuelle par une des parties jaarlijkse vervaldag niet door één van de ondertekenende partijen
signataires, moyennant un préavis de trois mois notifié par envoi wordt opgezegd, mits een opzegging van drie maanden, bij een ter post
postal recommandé, adressé au président de la Commission paritaire des aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van Paritair Comité
maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières et aux organisations voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters en aan de
représentées en son sein. daarin vertegenwoordigde organisaties.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 novembre 2016. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 november
Le Ministre de l'Emploi, 2016. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^